«Тур», раздел «Орах Хаим» 1:1
Йеуда бен Тейма говорит: «Будь дерзок как рысь, и легок как орел, быстр как олень и могуч как лев, исполняя желание Отца твоего, который на небесах».
Он перечислил четыре вещи в служении Творцу, благословен Он, и начал с того, что необходимо быть дерзким как рысь, поскольку это — великое правило в служении Творцу, благословен Он, ведь иногда человек желает исполнить заповедь, но воздерживается от этого из-за насмехающихся над ним. И поэтому (Йеуда бен Тейма) предупреждает тебя, чтобы ты проявлял дерзость по отношению к насмешникам и не воздерживался от исполнения заповеди.
И так сказал рабби Йоханан бен Закай своим ученикам: «Пусть будет на то Его воля, чтобы ваш страх перед Небесами был (хотя бы) таким, как ваш страх перед человеком из плоти и крови».
И так же в отношении стыда: иногда человек испытывает стыд перед другим человеком больше, чем перед Творцом, благословен Он. Поэтому предупредил он тебя, чтобы в отношении насмешников ты проявлял дерзость и не стыдился перед ними.
И так сказал Давид, мир ему (Псалмы 119:46): «И буду говорить о Твоих свидетельствах, стоя перед королями, и не устыжусь».
И даже когда он был в бегах от идолопоклонников, держался он за свою Тору и изучал ее, несмотря на насмешки.
Комментарий «Бейт-Йосеф»
Йеуда бен Тейма говорит: «Будь дерзок как рысь...» Он перечислил четыре вещи в служении Творцу, благословен Он.
Сказано, что перечислены четыре вещи, поскольку на первый взгляд представляется, что эти четыре вещи на самом деле являются двумя, ведь легок как орёл — это, по сути, то же самое, что и быстр как олень, а дерзок как рысь — это то же, что и могуч как лев. Вследствие этого сложно понять слова Йеуды бен Тейма, зачем он сказал то же самое только другими словами. Поэтому («Тур») и сказал, что он перечислил именно четыре вещи (а не две), как будет объяснено далее.
А то, что сказано «в служении Творцу, благословен Он» — это поскольку выглядит так, что некоторые из этих вещей являются противоположностью служению Творцу, благословен Он, ведь о дерзости сказано: «Дерзкий — в ад», а о том, у кого лёгкость присутствует в голове, сказано, что это ведет к запретным половым связям. А быстрота и мощь — это вещи, которые, на первый взгляд, хороши только для дел этого мира, но никак не связаны со служением Творцу, благословен Он.
Поэтому он и сказал, что все эти вещи могут быть использованы в служении Творцу благословенному, как это разъясняется.
То, что («Тур») написал: «И начал с того, что необходимо быть дерзким как рысь, поскольку это великое правило в служении Творцу» — сложно здесь понять следующее: раз качества «лёгкий как орёл, быстрый как олень и могучий как лев», как объясняется, относятся к частям тела, необходимо было сначала сказать об этих качествах, и только потом сказать о необходимости быть дерзким, как рысь, поскольку это не содержит намек на какую-либо отдельно взятую часть тела.
И более того, не следовало бы начинать с такого качества, как дерзость, даже несмотря на то, что оно относится к служению Творцу благословенному.
В ответ на эти вопросы «Тур» и написал, что причина, по которой это качество приводится первым, заключается в том, что это — великое правило в служении Творцу благословенному, поскольку иногда бывает так, что человек желает исполнить заповедь, но воздерживается от ее исполнения из-за того, что люди над ним насмехаются.
А поскольку сложно понять, как может быть такое, что человек стыдится перед человеком, но не стыдится перед Творцом до такой степени, что ты говоришь, что иногда из-за этого воздержится от исполнения заповеди, чтобы над ним не насмехались — поэтому он сказал: не удивляйся этому, поскольку рабби Йоханан бен Закай сказал своим ученикам: «Пусть будет на то Его воля, чтобы ваш страх перед Небесами был (хотя бы) таким, как ваш страх перед человеком из плоти и крови», как содержится в главе «Тфилат а-Шахар» (трактата «Брахот»).
А поскольку мы видим, что иногда человек боится совершить грех перед другим человеком более, чем он боится совершить грех перед Творцом, оттуда мы учим и в отношении исполнения заповеди, что иногда человек воздерживается от исполнения заповеди из-за того, что он испытывает стыд перед другим человеком больше, чем он испытывает стыд перед Творцом и воздерживается от исполнения заповеди, поэтому «Тур» и написал: «И так же в отношении стыда».
То, что «Тур» написал: «Поэтому предупредил он тебя, чтобы в отношении насмешников ты проявлял дерзость и не стыдился перед ними» — поскольку дерзость является очень презренным качеством, и не следует использовать это качество вообще, даже в служении Творцу благословенному, например, не отвечать насмешникам дерзкими речами, поскольку если человек будет отвечать дерзко, то со временем он приобретет это качество и будет проявлять его и не в служении Творцу. Поэтому он написал: «Чтобы не стыдился ты перед ними», то есть «Я говорю тебе проявить дерзость, заключающуюся в твердолобии и не стыдиться насмешников когда они будут насмехаться (а ты им дерзкими речами отвечать не будешь)».
И всё ещё существует сложность в отношении доказательства из слов рабби Йоханана бен Закая: в отношении страха нет сложности, ведь человек действительно может отстраниться от совершения нарушения из-за страха перед другим человеком из плоти и крови, например, чтобы о его деяниях не стало известно властям и они не наказали его сразу же. Со Всевышним же дело обстоит иначе — Он долготерпелив.
Однако в отношении такого, чтобы человек воздержался от соблюдения заповеди из-за того, что он именно стыдится человека из плоти и крови — возможно такого не встретишь, чтобы Йегуде бен Тейме нужно было бы специально об этом предупреждать!
Поэтому в качестве доказательства «Тур» привел слова о короле Давиде, мир ему, который сказал: «И буду говорить о Твоих свидетельствах, стоя перед королями, и не устыжусь». Таким образом мы видим, что он хвалился именно тем, что не стыдился исполнять заповеди перед людьми.
Однако сложно объяснить так, ведь король Давид, мир ему, был королем, и у него не было нужды испытывать стыд перед людьми, ведь кто станет над ним насмехаться. И поэтому слова в стихе: «И буду говорить о Твоих свидетельствах, стоя перед королями» мы должны истолковать так: «Кто короли? Мудрецы». А слова «И не устыжусь» необходимо истолковать так: «Если бы не говорил я о Твоих свидетельствах перед ними, то испытывал бы перед ними стыд».
Поэтому («Тур») написал далее: «И даже когда был в бегах от идолопоклонников, он держался за Тору». То есть эти слова он сказал когда находился в бегах среди идолопоклонников, и тогда они насмехались над ним, но при всём при этом стыд он перед ними не испытывал.
А если ты скажешь, что даже будучи в бегах среди идолопоклонников, он был уважаемым и над ним не насмехались, написано: «Даже когда был гоним», то есть несмотря на то, что он был уважаем ими, тем не менее, поскольку он был гоним, было место тому, что над ним будут насмехаться, видя, что он держится своей Торы, и будут говорить ему: «Разве страх твой не оказался безумством?»
А то, что («Тур») написал: «Держался он за свою Тору», возможно, объяснение таково, что из стиха можно понять, что он учил Тору, но не то, что он соблюдал заповеди. Поэтому сказано: «Держался он за свою Тору и изучал ее», то есть как он учил Тору, невзирая на насмешников, так он и соблюдал заповеди, не опасаясь их реакции на свои действия.