Как мы знаем, огромная часть хасидов проживали на территории Беларуси, России, Украины и Польши. Но русскоязычные нигуны появились преимущественно на территории Беларуси и Украины. Точнее, многие из них были позаимствованы из народных песен славянских народов, среди которых проживали евреи.
Но хасиды не просто перепевали эти песни — они вкладывали в них особый смысл служения Творцу. Скорее всего, он, как божественная искра, изначально в них содержался. А хасиды, напевая эти мелодии, возвышали их и поднимали эти искры к своему небесному источнику.
Нигун «Дунай» я впервые услышал более 10 лет назад. Сама форма нигуна очень впечатлила. Он пелся на 3-х языках (святом иврите, идиш и на русском). Два последних языка переводили строки из Псалмов на тему самопожертвования перед Всевышним.
Напевая мелодию, мне сразу представился берег реки Дунай и пастух, сидящий у реки с дудочкой и поющий эту волшебную мелодию. Много кто пытался описать смысл упоминания в песне слова «Дунай». Но я, честно говоря, даже не задумался. Просто нигун зашел в сердце.
Поскольку я изначально начал свою музыкальную карьеру с хасидского регги, в этом стиле решил записать и этот нигун. Надеюсь вам понравится.
Лэй омус ки эх’е дунай, дунай, дунай
Ваасапэйр маасей Ко дунай, дунай, дунай
Не хочу умирать, а хочу я жить, Дунай, Дунай, Дунай.
Хочу я Б-га похвалить, Дунай, Дунай, Дунай.
Ясэйр исрани Ко, Дунай, Дунай, Дунай.
Вэламовэс лэй нэсонони, Дунай, Дунай, Дунай.
Карай меня Б-г сколько Ты хочешь, Дунай, Дунай, Дунай.
Только смерти мне не давай, Дунай, Дунай, Дунай.
Писху ли шаарэй цедек, Дунай, Дунай, Дунай.
Овэй вом эйдэ Ко, Дунай, Дунай, Дунай.
Открой мне, Б-г, ворота рая, Дунай, Дунай, Дунай.
Я там Б-га похвалю, Дунай, Дунай, Дунай.
Зэ ашаар ла Ашем, Дунай, Дунай, Дунай.
Цадиким йовэйю вэй дунай, дунай, дунай
Эти ворота от самого Б-га, Дунай, Дунай, Дунай.
Кто заслужит, тот пройдёт, Дунай, Дунай, Дунай.