СБП. Дни Мошиаха! 8 Нисана 5784 г., третий день недели Мецора | 2024-04-16 12:50

Осторожно, подделка — христианская Библия!

Многие русскоязычные евреи используют христианскую Библию наивно думая, что речь идет о переводе Торы на русский язык. На само деле, между этой книгой и Торой нет вообще ничего общего!

14.06.2017 2818 мин.

Многие русскоязычные евреи используют христианскую Библию наивно думая, что речь идет о переводе Торы на русский язык. На само деле, между этой книгой и Торой нет вообще ничего общего!

Как известно христианская Библия состоит из двух частей: Ветхий и Новый Завет. Что касается Нового Завета, то всем известно что речь идет о чисто христианской книге, не имеющей ничего общего с иудаизмом.

Что же касается Ветхого Завета, то у неискушенного читателя может появиться иллюзия что речь идет о не много странным и архаичным, но все таки добросовестным переводе Письменной Торы (ТАНАХа — Торы, Пророков и Писания). На самом же деле Ветхий Завет (само название уже кощунственно в глазах евреев, верующих в вечность, а не ветхость Торы) является намеренно искаженным переводом Торы, цель которого с помощью различных фальсификаций доказать что Йешу (Иисус, да забудется и сотрется из памяти человечества имя этого злодея) был Мессией.

Чего стоит, например , перевод слов пророка Йешаяу (Исайи) о том что «молодая женщина» забеременеет и родит сына, как пророчества о том, что забеременеет именно «девственница». И это не смотря на то, что в оригинале, на иврите написано «алма» (молодая женщина) а не «бетула» (девственница). Любой знаток иврита подтвердит, что слово «алма» никак нельзя перевести как «девственница». Вот откуда пришло «пророчество о непорочном зачатии».

К сожалению, «Ветхий Завет» полон христологическими искажениями и фальсификациями настоящего текста ТАНАХа, сделанными христианскими переводчиками.

Понятно, что использовать такой «перевод» категорически запрещено. Впрочем, по еврейскому закону, даже если бы христианский перевод был сделан точно, его все равно нельзя было использовать. Ведь даже Свиток Торы точно переписанный идолопоклонником должен быть сожжен. А христианство, как известно, считается идолопоклонством из-за веры в божественность Йешу и догмат о троице.

Слава Б-гу, в наше время существует много кошерных, по настоящему еврейских переводов Торы на русский язык, сделанных известными раввинами и переводчиками. Среди них наиболее известны переводы издательства «ШАМИР» и «Мосад рав Кук».

Так что дорогие евреи, остерегайтесь подделок и пейте воду из только из чистого источника!

Комментарии: 0 Поддержите сайт
Читайте еще:
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter