СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 05:54

Как я издавала перевод своей книги на иврит

Ну а потом я поняла, что печатать только истории, без законов — трата денег и времени. Видимо надо искать другой источник...

03.11.2014 2115 мин.

Перевод моей книжки «Между нами, женщинами» на иврите вышел в Израиле соединенный с брошюрой Мали Купчик «Цоар ле-Тоар». Моя часть — только рассказы, а ее — законы.

Я готовила эту книгу к печати в Америке. Проблемы были чисто технические и непростые. Слава Б-гу, за полгода удалось все решить.

Когда я позвонила Мали Купчик с просьбой разрешить использовать ее брошюрку опять, она сперва не согласилась (может не поняла кто я, и я была не достаточно убедительна...) Тогда я напечатала небольшую порцию книг только с «моей частью». Ну а потом пришло беспокойство, я поняла, что печатать только истории, без законов — трата денег и времени. Видимо надо искать другой источник...

Я скопировала всю свою книжку, и послала Ребе через www.igrot.com. Ответ Ребе открылся в томе 12, стр: 436-437. В одном из писем дважды упоминается о «полной», «целой» брошюре. Посмотрите сами...

Я послала это письмо Рухаме Розенштейн с просьбой снова поговорить с Мали... Мали увидела письмо Ребе Короля Мошиаха и ответила, что должна подумать и написать Ребе сама. Рухама с улыбкой сказала в ответ: «У Ребе не бывает двух мнений на одну и ту же тему...»

На следующий день Мали позвонила Рухаме: «Ты была права! Печатайте!»

Сегодня я села обрабатывать файлы заново на программе, которую скачала на 30 дней бесплатно. Открылось окно: «У вас осталось 0 дней. Это ваша последняя сессия!» Таки успела!

Комментарии: 0 Поддержите сайт
Читайте еще:
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter