"Но ведь вы могли научить их „одному» от моего дедушки Баал-Шем-Това и тогда указ бы был отменен".
Не совсем понятно. Что значит "научить "одному"? Разъяснить смысл слова "эхад" в "Шма"? Или что что-то другое?
Это объяснение «Эхад» из «Шма». После этого, они учились и молились как следует и «министр» Польши перестал получать жизненную силу. Я исправил текст, а то действительно непонятно.
Почему бы не перевсти слово сар как ангел? Вроде бы здесь более подходит по смыслу чем министр.
Если бы в оригинале было слово «малах», то да.
Комментарии
(написать новый комментарий)