Слава Б-гу я давно хотела узнать подробно про миры - потому что не оч понятно когда читаешь Танию - не зная про структуру миров. Очень хорошо обьсняеться. Спасибо)))))
Очень серьёзные уроки, однако, приношу свои извинения за такую просьбу,- нельзя ли сделать лучшую редакцию перевода? Я конечно понимаю, что сам перевод Кабалы - дело крайне трудное, но всё же русский текст желательно выверить дидактически, а то в некоторых местах, извините, абракадабра. К тому же есть просто грамматические ошибки из-за которых теряется смысл текста. Например: что означает фраза \"аннулировано божественности\", или \"не никого кроме Него\"? Простите за резкость комментария, но просто я очень внимательный читатель. ШОЛОМ.
iosef, спасибо за замечание! «аннулировано божественности» значит «подчинено божественности». Ошибку исправил. Постараюсь проверить текст еще раз.
Комментарии
(написать новый комментарий)