СБП. Дни Мошиаха! 1 Ияра 5784 г., пятый день недели Кдошим | 2024-05-08 21:52

Переводы ТАНАХа

Вообще, перевод ТАНАХа — это очень сложная и ответственная вещь. Есть слова, имеющие много значений, которые трудно перевести однозначно.

16.05.2013 3087 мин.

Вопрос: Меня интересует вопрос перевода Священного Писания. При переводах используются разные слова, но передающие одну и ту же мысль, если смотреть на это в общем контексте. Можно ли, при таком подходе отвергать перевод, сделанный неевреем?

Ответ:

Вообще, перевод ТАНАХа — это очень сложная и ответственная вещь. Есть слова, имеющие много значений, которые трудно перевести однозначно. Хочу отметить, что перевод неевреев в принципе не может быть аутентичным, так как он основывается на буквальном понимании текста, а настоящий  еврейский перевод — на Устной Торе.

Кстати, рекомендую текст ТАНАХа на нашем сайте, где вы можете легко выбрать нужный отрывок.

Комментарии: 0 Поддержите сайт
Читайте еще:
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter