СБП. Дни Мошиаха! 25 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-05-03 00:12

Том 11, стр. 175

2) В отношении того, что Ребе (РАШАБ) говорил в предложении «в этом году — здесь, а в следующем — в Земле Израиля» слово «следующем» в прошедшем времени, Вы спрашиваете, как это поймут. Вот, хотя я и не слышал этого явно, но мне кажется, что смысл этого простой, что это уже начавшийся период в год, когда был этот самый Песах, а в предложении «в следующем году — свободные люди», слово «следующем» в будущем времени. И это прибавляет в них подготовку, особенно в духовной области, так как «в следующем году в Земле Израиля» зависит только от самого человека, у которого есть свобода выбора. И в особенности в духовном смысле, когда Земля Израиля находится под постоянным надзором Всевышнего от начала и до конца года. И это постоянство и особенность зависят от того, что не ходят со Всевышним непостоянно, а ходят по Его законам. И поэтому, когда человек говорит и решает на следующий год быть в Земле Израиля, то в его власти осуществить это на месте и даже много раньше. Но что касается свободных людей, то есть освободится от рабства, то как по закону в открытой части Торы нужно иметь документ об освобождении или что-то подобное, то и в духовном смысле как сказано, что только Всевышний уничтожит злое начало и тогда станут свободными людьми. И как сказали наши благословенной памяти учителя, что нужно читать не «начертанная» («харут»), а «свободная» («херут»).

* * *

Что касается того, что сказано выше в отношении объяснения слова «следующем» — можно заметить по сказанному в книге «Зоар» часть I, 265а и у РАМБАМа в «Законах о раскаянии» гл. 8 в конце.

* * *

3) Что касается того, что Вы хотите объяснить разницу в тексте РАМБАМа, который иногда пишет «горькие травы» во множественном числе, а иногда «горькая трава» в единственном числе, что «горькие травы» — когда был Храм, а «горькая трава» в единственном числе — после его разрушения. — Вот, чтобы отвергнуть это объяснение — чтобы было по моему мнению, я процитировал РАМБАМа в «Законах о квасном и маце» гл. 1 закон 4, где он пишет «горькая трава» в единственном числе, а в своей пасхальной Агаде вместе единственного числа пишет множественное — что противоречит этому объяснению.

4) Что касается того, что Вы хотите объяснить слова Тосефты и т.д. — см. «Цафнат панеах» в месте, которое упоминается также в приложении.

5) Что касается Вашего замечания по поводу сказанного в примечании1, что учеба из слов «в восьмой день» — после Дарования Торы, что связано с темой, является ли заповедь обрезания только повторенной на горе Синай. — Вот, не так оно на мой взгляд. И поэтому я упомянул именно Тосефту, а не тему из трактата «Шабат», ведь идея повторения на горе Синай относится к тому, что было сказано до Дарования Торы, а заповедь обрезания учится из сказанного в главе «Лех леха», а не из того, что сказано «на восьмой день» — ведь это находится в главе, которая была сказана после Дарования Торы.

6) Что касается того, что Вы приводите комментарий «Яфе тоар», согласно которому сделали обрезание в канун праздника Песах, а не ночью…

Примечание:
1) Напечатано в отрывке «Бокал Элияу». И см. об этом «Ликутей Сихот» том 17, стр. 125 и далее.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 2203 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter