13 Хешвана 5782 года, третий день недели, гл. Вайера

ХИТАС (ХИТАТ): Пятикнижие, Псалмы, «Тания», РАМБАМ, Йом-йом

Перед началом учебы желательно произнести благословение на Тору:

БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, БОГ НАШ, ВЛАДЫКА ВСЕЛЕННОЙ, ИЗБРАВШИЙ НАС ИЗ ВСЕХ НАРОДОВ И ДАВШИЙ НАМ ТОРУ СВОЮ. БЛАГОСЛОВЕН ТЫ, ГОСПОДЬ, ДАЮЩИЙ НАМ ТОРУ.

19/10/2021 — 13 хешвана 5782 года

ХУМАШ (недельная глава Торы с комментариями РАШИ)

Каждый день мы учим отрывок из недельной главы Торы соответствующий этому дню с комментариями РАШИ, содержащие в себе самые ценные и глубокие объяснения смысла Письменной Торы.

Вайера

Третий день недели

Глава 19

1. И пришли два ангела в Сдом вечером, а Лот сидел во вратах Сдома. И увидел Лот, и поднялся им навстречу, и поклонился лицом до земли.

два. Один (пришел) истребить Сдом, а другой — спасти Лота, и он же приходил исцелить Авраама. А третий, приходивший известить Сару (о рождении сына), ушел, исполнив поручение.

ангела. (Почему же) в другом месте [18, 2] их назвали «мужами»? Когда Шхина была с ними названы, «мужами». Другое объяснение: что касается Авраама — который был наделен великой силой, и ангелы у него бывали так же часто, как люди. (Писание) называет их «мужами». Но (там, где говорится) о Лоте, называет их «ангелами» [Берейшит раба 50].

вечером. Неужели так много (времени) занял у ангелов путь из Хеврона в Сдом? Но это были ангелы милосердные, они медлили: быть может, Авраам сумеет заступиться за них (за жителей города).

а Лот сидел во вратах Сдома. Написано ישב (опущена буква «вав»). В тот день назначили его судьей над собой [Беpeшит раба 50].

И увидел Лот... В доме Авраама научился гостеприимству.

2. И сказал он: Вот ныне (прошу), господа мои! Зайдите же в дом слуги вашего, и переночуйте и омойте ноги ваши, и подниметесь рано утром и пойдете путем своим. И сказали они: Нет, но на улице переночуем.

вот отныне (прошу), господа мои. Вот ныне вы господа для меня, потому что проходили мимо меня (через то место, где я живу). Другое объяснение: прошу вас, остерегайтесь этих преступных людей, чтобы они не обратили на вас внимания, и вот вам добрый совет:

зайдите же. Пройдите ко мне в дом окольным путем, чтобы не заметили, как вы туда войдете. Поэтому сказано «зайдите» (подойдите не прямо, а со стороны) [Беpeйшит раба 50].

и переночуйте и омойте ноги ваши. Но разве так принято у людей, чтобы сначала переночевать, а затем омыть (ноги)? И к тому же ведь Авраам сказал им сначала: «омойте ваши ноги». Но Лот сказал себе так: «Если придут жители Сдома и увидят, что (путники) уже омыли свои ноги, на меня возведут навет, говоря: «Минуло уже два или три дня, как (чужие) вошли в твой дом, а ты нас не уведомил». Поэтому (Лот) решил: «Лучше пусть остаются здесь, (не смывая) праха с ног, чтобы казалось, будто они только что пришли». Поэтому он сказал сначала «переночуйте», а затем «омойте».

и сказали они: Нет. А Аврааму сказали: «делай так, как говорил» [18:5]. Отсюда (следует), что можно отказать малому, но не отказывают великому.

но на улице переночуем. Здесь כי означает, «но», «однако». Ибо они сказали: «Не зайдем в твой дом, но переночуем на улице города».

3. И упрашивал он их очень, и зашли они к нему и вошли в его дом; и он приготовил им угощение, и пресные хлебы испек, и они ели.

и зашли они к нему. Окольным путем прошли к его дому.

и пресные хлебы испек. Был Песах.

4. Еще не легли, как жители города, люди Сдома, обступили дом, от отрока и до старца, весь народ с края (до края).

еще не легли, как жители города, люди Сдома. В Берейшит раба [50] истолковано так: прежде чем лечь (спать), ангелы завели разговор о жителях города, стали расспрашивать Лота, каково их естество и каковы их поступки, а он им отвечал: «В большинстве своем преступны». Они еще говорили о них, когда «люди Сдома...» Прямой же смысл стиха (таков): жители города, люди преступные, окружили дом. Поскольку они были нечестивы, названы «людьми Сдома», как гласит стих: «а люди Сдома злы и грешны» [13:13].

весь народ с края. С края до края, со всех концов города, и никто им не возразил, потому что ни одного праведника не было среди них [Берейшит раба 50].

5. И призвали они Лота и сказали ему: Где мужи, пришедшие к тебе этой ночью? Выведи их к нам, и познаем их!

и познаем их. (имеется в виду) мужеложство. (Значение глагола) как в «которые не познали мужа» [19:8] [Берейшит раба 50].

6. И вышел к ним Лот ко входу, а дверь закрыл за собой.

7. И сказал он: О братья мои, не сотворите зла!

8. Вот ныне у меня две дочери, не познавшие мужа, я выведу их к вам, и поступите с ними, как вам угодно; только этим мужам ничего не делайте, потому что они вступили под сень крова моего.

этим. То же, что и האלה. Ибо (прошу:) окажите мне (эту) милость из уважения ко мне, потому что они вступили под сень крова моего. В Таргуме בטלל שרותי. קורה, балка, переводится שרותא

9. И сказали они: Посторонись! И сказали: Один тут пришел пожить и судить будет?! Теперь зло причиним тебе (больше), чем им. И домогались от мужа, от Лота, очень и подступили, чтобы выломить дверь.

и сказали: Посторонись. Уклонись, т. е. отойди в сторону и отдались от нас. И также везде в Писании הלאה означает «отдаление». Подобно «выбросит» [Бамидбар 17:2], «Вот стрелы дальше тебя, — уходи» [I Кн. Шмуэля 20, 22]. Здесь (означает) «уйди прочь». На французском языке trete de nus. Это окрик, означающий «мы с тобой не считаемся». И подобно этому «Будь у себя, не подходи ко мне» [Йешаяу 65:5], и также «подвинься, чтобы мне поселиться» [там же 49:20], (т. е.) отойди в сторону, (освобождал место) для меня, и я буду жить рядом с тобой. — Как смел ты заступиться за чужих?! (В ответ) на то, что он сказал им о дочерях, сказали ему: «Посторонись!» Это выражение менее резкое. (В ответ) на то, что он заступился за гостей (сказали): «Один тут пришел пожить» — ты среди нас единственный чужеземец, пришедший жить (с нами), «и судить будешь» — берешь на себя (смелость) нас осуждать?

дверь. Это вращающиеся (створ, предназначенный) закрывать и открывать (проем для входа и выхода).

10. И простерли мужи руку свою и ввели Лота к себе в дом, а дверь закрыли.

11. А людей, которые при входе в дом, поразили они ослеплением, от мала до велика; и не по силам им было найти вход.

при входе. Это отверстие (в стене) для входа и выхода.

ослеплением. (Это) внезапно наступившая слепота.

от мала до велика. Те, кто моложе, стали грешить первыми, как сказано: «от отрока до старца» [19, 4], поэтому первыми пострадали они [Берейшит раба 50].

12. И сказали мужи Лоту: Кто еще у тебя здесь? Зять ли, сыновья ли твои и дочери твои, всех, кто у тебя в городе, выведи из этой местности.

еще кто у тебя есть. Прямой смысл стиха (таков): кто еще есть у тебя в этом городе кроме жены и дочерей, которые в доме.

Сыновья твои. Сыновья твоих замужних дочерей. А аллегорическое толкование слова «еще» (таково): поскольку они способны совершить столь гнусный поступок, у кого рот откроется, чтобы защищать их? Ибо всю ночь напролет он говорил о них доброе (в их защиту). Читай (не «по», здесь, а) «пе», рот.

и дочери твои. Если есть у тебя зять или сыновья и дочери, выведи их отсюда.

13. Ибо истребляем мы это место; ибо великим стал вопль на них пред Господом, и послал нас Г-сподь истребить его.

14. И вышел Лот и говорил своим зятьям (и тем), кто брал (в жены) его дочерей, и сказал: Встаньте, выйдите из местности этой, ибо истребляет Г-сподь город! И был он как бы шутом в глазах своих зятьев.

своими зятьями. В городе у него были две замужние дочери.

(и тем), кто брал (в жены) его дочерей. С которыми были помолвлены те, что в доме [Берейшит раба 50].

15. И как только заря взошла, торопить стали ангелы Лота, говоря: Встань, возьми твою жену и двух твоих дочерей, (при тебе) находящихся, чтобы тебе не погибнуть (со всеми) за грех города.

торопить стали. Согласно Таргуму: понуждали его, заставляли спешить.

находящихся. Которые находятся при тебе в доме, чтобы (тебе) их спасти. Имеется (также) аллегорическое толкование, это же есть разъяснение (смысла) стиха.

(не) погибнуть. (Не) подвергнуться истреблению, уничтожению. «До скончания всего поколения» [Дварим 2,14] (Онкелос) переводит: пока не придет к концу דסף все поколение.

16. И медлил он, и взяли мужи за руку его и за руку его жену и за руку его двух дочерей, по милости Г-спода к нему, и вывели его и оставили его вне города.

и медлил он. Чтобы спасти свое имущество.

и взяли. Один из них был послан спасти его, а другой – ниспровергнуть Сдом. Поэтому сказано: «сказал: Спасайся» [19,17], а не «сказали» (т. е. сказал один, а не два) [Берейшит раба 50].

17. И было, когда вывели их, сказал: (Спасаясь) беги ради души твоей! Не оглядывайся назад и не останавливайся на всей равнине. В горы (спасаясь) беги, чтобы тебе не погибнуть.

המלט. המלט означает «вырываться, выскальзывать, выходить наружу». И так везде, где (это слово) встречается в Писании. На французском emisser. Так, например, «разрешилась сыном» [Йешаяу 66,7] — потому что младенец выводится из материнской утробы, как птица, вырвавшаяся» [Псалмы 124,7]; «не могли освободиться от бремени» [Йешаяу 46,2] — вывести наружу то, что обременяет их внутренности.

ради души (жизни) твоей. Довольствуйся спасением жизней, не жалей имущества

не оглядывайся назад. Ты грешил вместе с ними, но благодаря Аврааму будешь спасен. Не достоин ты видеть, как они понесут наказание, (в то время как сам ты) спасен.

на всей равнине. Это равнина Ярдена.

в горы (спасаясь) беги (букв.: к горе). Беги к Аврааму, который живет на горе, как сказано: «И переместил (свой шатер) оттуда к горе» [12, 8]. Также и теперь он жил там, как сказано: «до места, где был его шатер прежде» [3,3]. И хотя сказано: «и раскинул шатры...» [13, 18], у него было много шатров, так что они достигали Хеврона.

18. И сказал Лот им: О нет! Мой Господин!

о нет. Не велите мне (спасаясь) бежать в горы. (Частица) נא выражает просьбу.

Мой Господин. Наши мудрецы говорили, что это имя свято (т. е. относится к Превечному), ведь о том, (к Кому оно относится), сказано: «в живых оставив меня» [19,19] — в его власти умертвить и оживить [Швуот 35б]. А согласно Таргуму: Молю Тебя, Г-споди.

19. Вот обрел Твой раб приязнь в Твоих глазах, и приумножил Ты милость Твою, что содеял со мною, в живых оставив меня. Я же не могу (спасаясь) бежать в горы, как бы меня не настигла беда, и умру я.

как бы меня не настигла беда. Когда я был среди жителей Сдома, Святой, благословен Он, видел мои дела и дела обитателей города, им казался праведным и заслуживающим спасения. Когда же приду к праведному (Аврааму, меня сочтут) нечестивым (по сравнению с ним). И так же сказала женщина из Царфата Элияу: « Ты пришел ко мне, напомнить о моем грехе» [I Кн. Млахим 17, 18]. Пока ты не приходил ко мне, Святой, благословен Он, видел мои дела и дела моего народа, и я была праведной среди них (но сравнению с ними). Когда же ты пришел ко мне, то из сравнения (моих дел) с твоими деяниями (видно, что) я нечестива [Беpeшит раба50].

20. Вот город сей близок, чтобы бежать туда, и он мал; спасусь же бегством туда, ведь мал он, и в живых я останусь.

этот город близок. Близко (по времени) его заселение. Он заселен недавно, поэтому мера его (вины) еще не полна [Шабат 10б]. А какова его близость (по времени)? От поколения раскола, когда человечество было разобщено я (люди) стали селиться каждый на своем месте. И было это в год смерти Пелега. А с тех пор и до сего времени (прошло) пятьдесят два года, так как Пелег умер когда Аврааму было сорок восемь лет. Как это (определять)? После рождения Реу Пелег прожил двести девять лет [11,19]. Вычти из этого (числа) тридцать два года (столько лет было Реу) когда родился Cеpyг [11,20], а от (рождения) Серуга до рождения Нахора (прошло) тридцать лет [11,22], — всего шестьдесят два года; а от (рождения) Нахора до рождения Тераха (прошло) двадцать девять лет [11, 24], — всего девяносто один год; а с тех пор и до рождения Авраама (прошло) семьдесят лет, — всего сто шестьдесят один год. Прибавь к тому сорок восемь, и получится двести девять. Тот год был годом разобщения (раскола). А во время разрушения Сдома Аврааму было девяносто девять лет. Таким образом, от поколения раскола (на сорок восьмом году жизни Авраама) до сих пор (прошло) пятьдесят два года. А Цоар был заселен на год позже, чем Сдом и другие города. И поэтому сказано «спасусь бегством נא», числовое значение которого — пятьдесят один («Hyн — 50, «алеф» — 1).

ведь мал он. Ведь грехи его (сравнительно) малочисленны, и Ты можешь оставить его (без наказания).

букв.: и жива будет моя душа (и в живых я останусь). В нем. Это (изложенное выше) является аллегорическим толкованием. А прямой смысл стиха (таков): ведь это малый город, и людей в нем мало, не будь же строг и оставь его (без наказания), и в живых я останусь в нем.

Теилим (псалмы Давида)

Время чтения Теилим — сразу после утренней молитвы и до захода солнца. Если вы по какой-то причине не успели прочитать в это время, то можно восполнить чтение в тот же день после полуночи.

В дни, когда не говорят «Таханун», после молитвы произносят 20-ю главу:

Псалом №20

Руководителю [музыкантов]. Песнь Давида. Да ответит тебе Б-г в день бедствия, да укрепит тебя имя Всесильного [Б-га] Яакова. Да пошлет Он тебе помощь из святилища и с Сиона да поддержит тебя. Вспомнит Он все приношения твои, всесожжение твое обратит в пепел вовек. Он даст тебе по [желанию] сердца твоего, весь твой замысел исполнит. Мы будем ликовать о спасении Твоем, именем Всесильного нашего поднимем наши знамена. Да исполнит Б-г все прошения твои. Ныне познал я, что Б-г спас помазанника Своего. Он отвечает ему с небес святых Своих могуществом спасающей десницы Своей. Одни на колесницы [свои] полагаются, другие — на коней, мы же имя Б-га, Всесильного нашего, упоминаем. Они склонились и упали, мы же встали и поднялись Б-г, спаси! Владыка, да ответит нам в тот день, когда мы будем взывать.

Каждый день принято читать главу, порядковый номер которой соответствует возрасту Любавичского Ребе Короля Мошиаха:

Псалом №120.

Песнь восхождения. К Б-гу воззвал я в беде моей, и ответил Он мне. Б-г, избавь душу мою от уст лживых, от языка лукавого. Что даст тебе и что прибавит тебе язык лукавый? [Ведь он — словно] изощренные стрелы богатыря, с горящими углями дроковыми. Горе мне, что я живу на чужбине у Мешеха, пребываю среди шатров Кедара. Долго жила душа моя с ненавидящими мир. Я мирен, но только заговорю, они — [сразу] к войне.

Чтение Псалмов на сегодня:

Псалом №69.

Руководителю [музыкантов] на шошаним — Давида [песнь]. Спаси меня, Всесильный, ибо воды достигли дыхания [моего]. Погряз я в глубоком болоте, и не на чем стоять; вошел я в глубины вод — быстрое течение их уносит меня. Изнемог я от вопля, гортань моя пересохла, истомились глаза мои от ожидания Всесильного моего. Ненавидящих меня без вины больше, чем волос на голове моей; враги мои, ложью желающие меня уничтожить, усилились; чего не отнял, то отдаю! Всесильный! Ты знаешь неразумность мою, грехи мои не скрыты от Тебя. Да не будут пристыжены из-за меня все, кто надеется на Тебя, Г-сподь, Б-г воинств! Да не будут посрамлены из-за меня ищущие Тебя, Всесильный [Б-г] Израиля! Ибо ради Тебя несу я поношение, позор покрыл лицо мое. Странным я стал для братьев моих, чужим для сынов матери моей, ибо ревность о Доме Твоем снедает меня, злословия злословящих Тебя падают на меня. Плачу я в посте души моей — это стало позором для меня. Возложу на себя вретище вместо одежды — стану для них притчею во языцех. Обо мне толкуют сидящие у ворот, распевают песни пьющие вино. А я в молитве моей к Тебе, о Б-г, [обращаюсь] во время благоволения, Всесильный, по великому милосердию Твоему ответь мне в истине спасения Твоего. Извлеки меня из тины, дабы не погрязнуть мне [в ней]. Избавлюсь я от ненавидящих меня, от вод глубоких. Да не увлечет меня стремительный поток вод, не поглотит пучина, не затворит надо мною пропасть зева своего. Ответь мне, о Б-г, ибо хорошо милосердие Твое; по множеству милостей Твоих обратись ко мне. Не скрывай лика Твоего от раба Твоего, ибо я в беде, вскоре ответь мне. Приблизься к душе моей, избавь ее; ввиду врагов моих спаси меня. Ты знаешь позор мой, стыд и посрамление мое: все притеснители мои пред Тобою. Позор сокрушил сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, утешителей, — но не нашел. Положили мне в пищу полынь, в жажде моей напоили меня уксусом. Их стол станет сетью им, мирное [пиршество] — западнею. Помутнеют глаза их, чтобы им не видеть, чресла их всегда будут шаткими. Излей на них негодование Твое, пламя гнева Твоего пусть настигнет их. Дворец их да будет пустым, в шатрах их да не будет живущего. Ибо тех, кого Ты поразил, они также преследуют, о страданиях павших Твоих рассказывают. Приложи злодеяние к злодеянию их, чтобы не достигли они справедливости Твоей. Да будут стерты они из книги живых, с праведниками да не будут записаны. А я угнетен и страдаю; [только] помощь Твоя, Всесильный, поднимет меня. Я буду славить имя Всесильного песнею, буду превозносить Его благодарением. Это будет угоднее Б-гу, нежели вол, телец с рогами и копытами. Увидят это смиренные — возрадуются, оживет сердце ваше, искатели Всесильного. Ибо Б-г прислушивается к нищим, не пренебрегает Он узниками Своими. Славить Его будут небеса и земля, моря и все кишащее в них. Ибо Всесильный спасет Сион, отстроит города Иудеи, и поселятся [сыны Израиля] там, и овладеют ими. А потомки рабов Его унаследуют их, любящие имя Его обитать будут в них.

Псалом №70.

Руководителю [музыкантов. Песнь] Давида, в воспоминание. Всесильный, спаси меня, о Б-г, на помощь мне, поспеши. Да будут пристыжены и опозорены желающие души моей! Да отступят назад и будут преданы посмеянию желающие мне зла! Возвратятся по стопам позора своего говорящие [обо мне]: «Ага! Ага!». Возрадуются и возвеселятся о Тебе все жаждущие Тебя, любящие спасение Твое будут говорить непрестанно: «Да возвеличится Всесильный!». Я же беден и нищ, Всесильный, поспеши ко мне! Ты помощь моя и избавитель мой; Б-г, не замедли!

Псалом №71.

На Тебя, о Б-г, я уповаю, да не буду я пристыжен вовек. По правде Твоей избавь меня и освободи меня, приклони ко мне ухо Твое и спаси меня. Будь мне твердынею, пристанищем, куда я всегда мог бы прийти. Ты повелел спасти меня, ибо твердыня моя и крепость моя — Ты. Всесильный мой! Исторгни меня из руки злодея, из ладони совершающего кривду и притеснителя, ибо Ты -надежда моя, Г-сподь Б-г, надежда моя от юности моей. На Тебя полагаюсь я от утробы; из чрева матери моей Ты извлек меня; Тебе славословие мое всегда. Примером был я для многих, но Ты — надежное мое убежище. Уста мои наполнятся славословием Твоим, весь день — великолепием Твоим. Не брось меня в годы старости; когда истощится сила моя, не оставляй меня. Ибо враги мои говорят против меня, подстерегающие душу мою советуются между собой, говоря: «Всесильный оставил его; преследуйте и хватайте его, ибо нет спасающего». Всесильный, не удаляйся от меня! Всесильный мой, на помощь мне поспеши! Да устыдятся, исчезнут враждующие против души моей, да покроются стыдом и позором желающие мне зла! А я всегда буду уповать и умножать всякую славу Тебе. Уста мои будут возвещать правду Твою, целый день — о спасении Твоем, ибо я не знаю [им] числа. Я приду благодаря силам Г-спода Б-га, вспомню правду Твою — единственно Твою. Всесильный! Ты наставлял меня от юности моей, и доныне я возвещаю чудеса Твои. И до старости, до седины не оставляй меня, Всесильный, доколе не возвещу [силы] мышцы Твоей поколению [этому], грядущим всем — могущества Твоего. Правда Твоя, Всесильный, до высот, великие дела сотворил Ты; Всесильный, кто подобен Тебе? Ты, Который показал мне беды многие и злые, оживи меня снова, из бездн земли опять выведи меня. Умножив величие мое, Ты утешишь меня. И я буду славить Тебя на лире, Твою истину, Всесильный мой; буду воспевать Тебя на арфе, о святой [Б-г] Израиля! Петь будут уста мои, когда я буду славить Тебя, и душа моя, которую Ты избавил, и язык мой весь день будет изрекать правду Твою, ибо пристыжены, опозорены будут желающие мне зла.

Каждый день принято читать главу, порядковый номер которой соответствует вашему возрасту. Например, тот, кому исполнилось 24 года, читает главу 25-ю.

Выбор главы Псалмов по номеру (введите цифру от 1 до 150):

Выбор нескольких глав Псалмов по номерам
(введите соответствующие цифры от 1 до 150 через дефис):

«Тания»

Книга «Тания» приобщает к знаниям каббалы и хасидизма — применительно к проблемам нашей повседневной жизни.

13 Хешвана

И в этом — смысл сказанного в святой книге «Зоар» о душе праведника, поднявшейся из этого мира в мир блаженства, что она связана со всеми мирами еще в большей степени, чем при его жизни. Из этих слов следует, что даже с этим физическим миром, в котором живут и действуют люди и о котором сказано: «Сегодня, а не в грядущем мире, исполняйте заповеди» — душа праведника связана крепче, чем при его жизни, ибо свет, излитый Всевышним в сфиру Малхут для этого человека благодаря его добрым делам, — словно семя, брошенное в «поле, которое благословил Всевышний», и оно дает «урожай второй генерации», представляющий собой постоянно растущее число добрых дел учеников праведника. Свет этот озаряет Эрец-Исраэль, а также другие земли; благодаря ему и в настоящее время все мы здесь идем по жизни указанным им путем святости.

Выше говорилось о том, как влияет душа праведника на духовную сторону нашей жизни. Что же касается материальной ее стороны, то в святой книге «Зоар» прямо сказано: праведники защищают этот мир от бедствий и после смерти — еще в большей степени, чем при жизни. Если бы не их молитвы в ином мире, наш мир не просуществовал бы и мгновения. И чем ближе был человек к вместилищу Шхины Всевышнего — душе праведника — при его жизни, — тем большего благословения Творца он удостоится.

Разъяснения к вышесказанному:

«Йом йом» (хасидский календарь «День за днем»)

Книга «а-Йом йом», которую составил Ребе Король Мошиах по указанию предыдущего Ребе, включает в себя хасидское изречение для каждого дня.

Сегодня 13 Хешвана

Баал-Шем-Тов [часто] давал своим ученикам уроки по Талмуду. Преподавание отличалось остротой аргументирования и проявляло огромные познания Баал-Шем-Това. При это изучались также комментарии РАМБАМа, Альфаса [РИФа], РОШа и других первых законоучителей, имевшие отношение к разбираемому материалу. Баал-Шем-Тов переводил слова Талмуда и комментариев на идиш.

Когда изучали трактат «Арахин» и подошли к высказыванию благословенной памяти мудрецов (15б): «Тройной язык убивает троих», — Баал-Шем-Тов перевел эти слова так: «Злословие убивает всех троих: придумавшего [сплетню], рассказывающего и выслушивающего [её]. Но [так как всё происходит] на духовном уровне, то последствия этого хуже, чем физическое убийство».

«Книга заповедей» РАМБАМа

В «Книге заповедей» перечисляются и кратко объясняются все 613 заповедей Торы.

Урок 128

133-я заповедь «не делай» — запрещение постороннему (не коэну) вкушать какую бы то ни было труму (долю урожая, отделенную для коэна). И об этом речение Всевышнего: «И никакой посторонний не должен есть святыни» (Ваикра 22:10). Под словом «святыни» здесь подразумевается «трума», а также «бикурим» (первые плоды нового урожая), поскольку их тоже называют «трумой», как мы еще разъясним; и это-то я и имел в виду, написав «...вкушать какую бы то ни было труму». И под этот же запрет подпадает любое умышленное использование посторонним пищи, имеющей статус священной, которая может быть оценена в «пруту» (самую мелкую денежную единицу).

Посторонний, который умышленно ел труму, подлежит смерти «от руки Небес». Вкусивший от трумы неумышленно должен компенсировать стоимость съеденного, добавив «хомеш» (штраф, составляющий четвертую часть от стоимости съеденного), но тот, кто ел труму умышленно, «хомеш» не добавляет (а компенсирует лишь стоимость съеденного), как разъясняется в 6-ой (1-я и 2-я мишны) и 7-ой (1-я мишна) главах трактата Трума.

В 9-ой главе трактата Санедрин (83а) при перечислении тех, кто подлежит смерти «от руки Небес», назван также «посторонний, вкусивший от трумы». И там же приводится этому доказательство из речения Всевышнего: «Пусть соблюдают они Мое предостережение, чтобы не понести на себе греха и не умереть от него, если нарушат это...» (Ваикра 22:9), ведь сразу же за этим стихом написано: «И никакой посторонний не должен есть святыни». А во второй главе трактата Бикурим (1-я мишна) сказано: «Трума и бикурим запрещены посторонним, а преступивший запрет подлежит смерти (от руки Небес)».

Но Рав (Санедрин 83б) оспаривает мнение, приведенное во всех этих мишнах, и утверждает, что «посторонний, вкусивший от трумы, карается бичеванием». А известно, что «Рав обладает авторитетом, подобным авторитету мудрецов Мишны, и он может оспаривать их законодательные решения» (там же).

И мы уже объясняли в комментарии на Мишну (Coтa 3:3), что, если разногласия во мнениях касаются понимания закона, но не влекут за собой различий при его практическом применении, окончательное решение не выносится и мы не утверждаем, что «прав такой-то». Поэтому и здесь мы не устанавливаем закон в соответствии с мнением Рава или с мнением, приведенным в мишне, — ведь, согласно всем мнениям, преступивший этот запрет карается бичеванием, поскольку каждый, кто подлежит смерти «от руки Небес» за нарушение запрета Торы, вместе с тем, карается бичеванием, как мы разъясняли в предисловии к этому сочинению.

И, вне сомнения, каждый, кто умышленно воспользовался пищей, имеющей статус священной, также карается бичеванием. Мы видим это из высказывания мудрецов по поводу юноши, посвятившего животное в жертву незадолго до своей бар мицвы: «Он посвятил, а другие съели это животное. Сказали раби Йоханан и рабби Шимон бен Лакиш: они караются бичеванием» (Нида 466).

134-я заповедь «не делай» — запрещение наемному работнику коэна, постоянному или временному, есть труму. Всевышний сказал: «Поселенец коэна и наемный работник не должны есть святыни» (Ваикра 22:10). И если наемный работник коэна ел труму, то он наказывается, как любой посторонний, который, преступив запрет, вкушал от трумы.

19/10/2021 — 13 хешвана 5782 года

Ошибка в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter