СБП. Дни Мошиаха! 19 Адара 5784 г., четвертый день недели Ки тиса | 2024-02-28 13:57

РАМБАМ, Мишне Тора

Урок по трем главам в день

28/2/2024 — 19 Адара I 5784 года

Законы о наследовании. Гл. 9

1. Если братья еще не разделили наследство, полученное ими от отца, но вместо этого пользуются имением все вместе, они считаются партнерами в отношении всех дел. Аналогичным образом, все остальные наследники считаются партнерами в отношении имущества человека, которому они наследовали. Если кто-то из них занимается торговлей с использованием ресурсов этого наследства, прибыль делится поровну. הָאַחִין שֶׁעֲדַיִן לֹא חָלְקוּ יְרֻשַּׁת אֲבִיהֶן אֶלָּא כֻּלָּן מִשְׁתַּמְּשִׁין בְּיַחַד בְּמַה שֶּׁהִנִּיחַ לָהֶן הֲרֵי הֵן כְּשֻׁתָּפִין לְכָל דָּבָר. וְכֵן בִּשְׁאָר הַיּוֹרְשִׁין הֲרֵי הֵן שֻׁתָּפִין בְּנִכְסֵי מוֹרִישָׁן. וְכָל שֶׁנָּשָׂא וְנָתַן כָּל אֶחָד מֵהֶן בְּמָמוֹן זֶה הַשָּׂכָר לָאֶמְצַע:
2. Если имелись наследники, достигшие совершеннолетия, и другие, не достигшие совершеннолетия, и те, кто достиг совершеннолетия, улучшили имущество, то прибыль делится поровну. Если они сказали: «Посмотрите на имущество, которое оставил нам отец. Мы будем его обрабатывать и получать выгоду от прибыли», то право на нее имеют те, кто обеспечил ее. Это применимо при условии, что прибыль была получена в результате расходов, произведенных этими лицами. Если стоимость имущества увеличилась сама по себе, то это увеличение делится поровну. הָיוּ הַיּוֹרְשִׁין גְּדוֹלִים וּקְטַנִּים וְהִשְׁבִּיחוּ הַגְּדוֹלִים אֶת הַנְּכָסִים הִשְׁבִּיחוּ לָאֶמְצַע. אָמְרוּ רְאוּ מַה שֶּׁהִנִּיחַ לָנוּ אַבָּא וַהֲרֵי אָנוּ עוֹשִׂין וְאוֹכְלִין. הַשֶּׁבַח שֶׁל מַשְׁבִּיחַ. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה הַשֶּׁבַח מֵחֲמַת הוֹצָאָה שֶׁהוֹצִיא הַמַּשְׁבִּיחַ. אֲבָל שָׁבְחוּ נְכָסִים מֵחֲמַת עַצְמָן הַשֶּׁבַח לָאֶמְצַע:
3. Аналогичные законы действуют, если жена умершего также была его родственницей и имела право наследовать имущество вместе со своими сестрами или двоюродными братьями. Если она увеличила стоимость имущества, то это увеличение делится поровну. Если она сказала: «Посмотрите на имущество, которое оставил мне мой муж. Я буду его использовать и получать выгоду от прибыли», то если она увеличит стоимость имущества за счет сделанных ею вложений, то прибыль будет принадлежать ей. וְכֵן אִם הָיְתָה אִשְׁתּוֹ שֶׁל מֵת הִיא הַיּוֹרֶשֶׁת בִּכְלַל אַחְיוֹתֶיהָ אוֹ בִּכְלַל בְּנוֹת דּוֹדֶיהָ וְהִשְׁבִּיחָה הַנְּכָסִים הַשֶּׁבַח לָאֶמְצַע. וְאִם אָמְרָה רְאוּ מַה שֶּׁהִנִּיחַ לִי בַּעְלִי וַהֲרֵינִי עוֹשָׂה וְאוֹכֶלֶת הִשְׁבִּיחַ הַנְּכָסִים מֵחֲמַת הוֹצָאָה הֲרֵי הַשֶּׁבַח שֶׁלָּהּ:
4. Следующие правила применяются, если человек унаследовал имущество своего отца, увеличил его стоимость путем посадки деревьев и строительства сооружений, а затем узнал, что у него есть братья в другой стране. Если они несовершеннолетние, то увеличение стоимости делится поровну. Если же они старше совершеннолетия, то, поскольку он не знал, что у него есть братья, ему выделяется доля, как если бы он был издольщиком. Аналогично, если брат завладел имуществом, принадлежащим несовершеннолетнему, и улучшил его, ему не выделяется часть, как если бы он был издольщиком. Вместо этого, прирост всего имущества делится поровну, потому что у него не было разрешения на использование имущества. מִי שֶׁיָּרַשׁ אֶת אָבִיו וְהִשְׁבִּיחַ הַנְּכָסִים וְנָטַע וּבָנָה וְאַחַר כָּךְ נוֹדַע שֶׁיֵּשׁ לוֹ אַחִין בִּמְדִינָה אַחֶרֶת. אִם קְטַנִּים הֵן הַשֶּׁבַח לָאֶמְצַע וְאִם הָיוּ גְּדוֹלִים הוֹאִיל וְלֹא נוֹדַע שֶׁיֵּשׁ לוֹ אַחִין שָׁמִין לוֹ כְּאָרִיס. וְכֵן אָח שֶׁיָּרַד לְנִכְסֵי קָטָן וְהִשְׁבִּיחַ אֵין שָׁמִין לוֹ כְּאָרִיס. אֶלָּא הַשֶּׁבַח לָאֶמְצַע שֶׁהֲרֵי לֹא בִּרְשׁוּת יָרַד:
5. Следующее правило действует, если один из братьев взял деньги из наследства и занялся с ними торговлей. Если он — великий знаток Торы, который обычно не оставляет изучение Торы ни на минуту, прибыль отдается ему. Ведь он не оставит изучение Торы, чтобы заниматься коммерцией ради своих братьев. אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁלָּקַח מָעוֹת וְעָשָׂה בָּהֶן סְחוֹרָה אִם הָיָה תַּלְמִיד חָכָם גָּדוֹל שֶׁאֵינוֹ מַנִּיחַ תּוֹרָתוֹ שָׁעָה אַחַת. הֲרֵי הַשָּׂכָר שֶׁלּוֹ שֶׁאֵין זֶה מַנִּיחַ תּוֹרָתוֹ וּמִתְעַסֵּק לְצֹרֶךְ אֶחָיו:
6. Следующие законы применяются, если король назначает одного из братьев, имеющих долю в имуществе отца, сборщиком налогов, счетоводом, контролирующим приток и отток денег короля, или на другую должность на службе короля. Если сын был назначен ради своего отца, то есть его отец славился этим умением, и государь сказал: «Давайте назначим вместо него его сына, чтобы он был милостив к сиротам», то доля, которую получит сын, получивший назначение, и любое жалованье, которое он заработает на этой должности, должны быть разделены между всеми братьями. Это постановление действует даже в том случае, если этот сын очень мудр и достоин быть назначенным по собственным заслугам. Если король назначил его в соответствии с его собственными заслугами, его заработная плата принадлежит только ему. אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁמִּנָּהוּ הַמֶּלֶךְ גַּבַּאי אוֹ סוֹפֵר שֶׁמַּכְנִיס וּמוֹצִיא בְּמָמוֹן הַמֶּלֶךְ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה מֵעֲבוֹדַת הַמְּלָכִים. אִם מֵחֲמַת אֲבִיהֶן מִנָּהוּ כְּגוֹן שֶׁהָיָה אֲבִיהֶן יָדוּעַ בְּדָבָר זֶה וְאָמַר נַעֲמִיד תַּחְתָּיו בְּנוֹ כְּדֵי לַעֲשׂוֹת חֶסֶד עִם הַיְתוֹמִים. הַפְּרָס שֶׁיִּטּל וְכָל הַשָּׂכָר שֶׁיִּשְׂתַּכֵּר בַּעֲבוֹדָה לְכָל הָאַחִין. וַאֲפִלּוּ הָיָה חָכָם בְּיוֹתֵר וְרָאוּי לְמַנּוֹתוֹ. וְאִם מֵחֲמַת עַצְמוֹ מִנּוּהוּ הֲרֵי זֶה לְעַצְמוֹ:
7. Следующие законы действуют, если один из братьев совершал сделки от имени семьи и приобрел рабов в свою личную собственность, или одолжил деньги другим и долговая расписка была выписана только на него. Если он говорит: «Деньги, которые я одолжил или на которые я купил рабов, — мои собственные: они достались мне в наследство от деда по материнской линии. Я нашел бесхозную вещь или мне подарили подарок», то он обязан проверить подлинность своих слов. Аналогичные законы действуют, если замужняя женщина совершала сделки от имени домохозяйства и акты о покупке рабов и долговые расписки были составлены на ее имя. Если она говорит: «Деньги принадлежали мне. Я получила их в наследство от семьи моего отца», то она обязана подтвердить подлинность своих слов. Аналогичные законы действуют, если вдова совершала сделки со средствами, принадлежащими детям-сиротам, а купчие и векселя были распространены на ее личное имя. Если она заявила о них как о своих собственных, сказав: «Это досталось мне по наследству, я нашла бесхозную вещь, или мне подарили», она обязана подтвердить подлинность своих слов. Если она сказала: «Я взяла их из средств своего приданого», то ее слова принимаются. Если же у нее нет приданого, или в ситуации, описанной в предыдущих пунктах, она не принесла доказательств своего заявления, то считается, что все принадлежит наследникам. אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁהָיָה נוֹשֵׂא וְנוֹתֵן בְּתוֹךְ הַבַּיִת וְקָנָה עֲבָדִים בִּשְׁמוֹ לְבַדּוֹ. הִלְוָה לַאֲחֵרִים וְהָיָה שְׁטַר הַחוֹב בִּשְׁמוֹ לְבַדּוֹ. וְאָמַר מָעוֹת אֵלּוּ שֶׁהִלְוֵיתִי אוֹ שֶׁקָּנִיתִי בָּהֶן עֲבָדִים אֵלּוּ שֶׁלִּי לְבַדִּי הֵן שֶׁנָּפְלוּ לִי מִבֵּית אָבִי אִמִּי. אוֹ מְצִיאָה מָצָאתִי אוֹ מַתָּנָה נִתְּנָה לִי. עָלָיו לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁנָּפְלָה לוֹ יְרֻשָּׁה אַחֶרֶת אוֹ מָצָא מְצִיאָה אוֹ זָכָה בְּמַתָּנָה. וְכֵן הָאִשָּׁה שֶׁהָיְתָה נוֹשֵׂאת וְנוֹתֶנֶת בְּתוֹךְ הַבַּיִת וְהָיוּ אוֹנוֹת שֶׁהֵן שִׁטְרֵי מִמְכַּר עֲבָדִים וְשִׁטְרֵי חוֹבוֹת יוֹצְאוֹת עַל שְׁמָהּ. וְאָמְרָה שֶׁלִּי הֵן שֶׁנָּפְלוּ לִי מִבֵּית אֲבוֹתַי. עָלֶיהָ לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁנָּפְלוּ לָהּ לִירֻשָּׁה. וְכֵן אַלְמָנָה שֶׁהָיְתָה נוֹשֵׂאת וְנוֹתֶנֶת בְּנִכְסֵי יְתוֹמִים וְהָיוּ אוֹנוֹת וּשְׁטָרוֹת יוֹצְאוֹת עַל שְׁמָהּ וְאָמְרָה מִירֻשָּׁה נָפְלוּ לִי אוֹ מְצִיאָה מָצָאתִי אוֹ מַתָּנָה נִתְּנָה לִי. עָלֶיהָ לְהָבִיא רְאָיָה. וְאִם יֵשׁ לָהּ נְדוּנְיָא וְאָמְרָה מִנְּדוּנְיָתִי לָקַחְתִּי נֶאֱמֶנֶת אֲבָל אִם אֵין לָהּ נְדוּנְיָא וְלֹא הֵבִיאָה רְאָיָה הֲרֵי הַכּל בְּחֶזְקַת הַיּוֹרְשִׁין:
8. В каких случаях применяется вышесказанное? Если братья или вдова не столуются раздельно. Если же они столуются отдельно, то мы подозреваем, что они экономили на своем пропитании. Следовательно, другие братья должны доказать, что деньги были взяты из имущества. Аналогично, если брат, управлявший средствами, умер, остальные братья должны представить доказательства того, что деньги были взяты из наследства, даже если они не ели отдельно. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּאַחִים וּבְאַלְמָנָה שֶׁאֵין חֲלוּקִין בְּעִסָּתָן. אֲבָל אִם הָיוּ חֲלוּקִין בְּעִסָּתָן שֶׁמָּא מֵעִסָּתוֹ קָמַץ וְעַל הָאַחִין לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁהֵן מִשֶּׁל אֶמְצַע. וְכֵן אִם מֵת זֶה הַנּוֹתֵן וְהַנּוֹשֵׂא בְּתוֹךְ הַבַּיִת עַל הָאַחִין לְהָבִיא רְאָיָה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הָיוּ חֲלוּקִין בְּעִסָּתָן:
9. Следующие законы применяются, если один из братьев владеет долговым векселем, причитающимся его отцу. Он обязан представить доказательство того, что отец передал ему вексель, подписав и передав документ, свидетельствующий о том, что вексель был передан в дар, или что на момент своей смерти отец распорядился передать его этому брату. Если брат, владеющий имуществом, не представит доказательств такого рода, вексель должен быть разделен поровну как часть имущества. אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁשְּׁטַר חוֹב יוֹצֵא מִתַּחַת יָדוֹ עָלָיו לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁאָבִיו נְתָנוֹ לוֹ בִּכְתִיבָה וּמְסִירָה. אוֹ שֶׁצִּוָּה לוֹ בּוֹ כְּשֶׁהוּא שְׁכִיב מֵרַע. וְאִם לֹא הֵבִיא רְאָיָה הֲרֵי הוּא לָאֶמְצַע:
10. В каких случаях применяется вышесказанное? В отношении братьев, поскольку преобладает предположение, что они заимствуют друг у друга. Однако если вексель находится во владении другого лица, которое утверждает, что кредитор дал его ему или что он купил его у него, он может взыскать долг. Он не обязан представлять доказательства своего требования. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּאַחִין מִפְּנֵי שֶׁחֶזְקָתָן שׁוֹמְטִין זֶה מִזֶּה. אֲבָל אַחֵר שֶׁטָּעַן שֶׁנָּתַן לוֹ אוֹ שֶׁקָּנָהוּ מִבְּעָלָיו גּוֹבֶה בּוֹ וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה:
11. Если один из братьев взял 200 динаров из своей доли имущества для изучения Торы или получения профессии, другие братья могут сказать ему: «Если ты не будешь жить вместе с нами, мы не будем выделять тебе на еду сверх того, что стоило бы, если бы ты жил с нами». Ведь расходы на еду, которые несет человек, живущий один, гораздо выше, чем если бы он жил с другими. אֶחָד מִן הָאַחִין שֶׁנָּטַל מָאתַיִם זוּז לִלְמֹד תּוֹרָה אוֹ לִלְמֹד אֻמָּנוּת יְכוֹלִין הָאַחִין לוֹמַר לוֹ אִם אֵין אַתָּה אֶצְלֵנוּ אֵין לְךָ מְזוֹנוֹת אֶלָּא לְפִי בִּרְכַּת הַבַּיִת. שֶׁאֵין הוֹצָאַת מְזוֹנוֹת הָאֶחָד לְבַדּוֹ כְּהוֹצָאַת מְזוֹנוֹתָיו בֵּין רַבִּים:
11. Если человек умер, оставив сыновей, достигших и не достигших совершеннолетия, старшие сыновья не могут быть обязаны получать только то, что выделено на расходы на проживание младших сыновей. Также нельзя требовать, чтобы младшие сыновья получали только то, что выделено на расходы на питание старших сыновей. Вместо этого имущество должно быть разделено поровну. Если старшие братья женились после смерти отца, используя средства наследства, младшие братья могут жениться, используя средства наследства, а затем разделить его. Если старшие братья женились при жизни отца, мы не прислушиваемся к просьбам младших братьев, которые говорят: «Позвольте нам жениться на средства из наследства, как женились вы». Вместо этого все, что отец подарил старшим братьям, считается подарком. מִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ בָּנִים גְּדוֹלִים וּקְטַנִּים אֵין הַגְּדוֹלִים מִתְפַּרְנְסִים פַּרְנָסַת הַקְּטַנִּים וְלֹא הַקְּטַנִּים נִזּוֹנִים מְזוֹנוֹת הַגְּדוֹלִים אֶלָּא חוֹלְקִים בְּשָׁוֶה. נִשְּׂאוּ גְּדוֹלִים לְאַחַר מִיתַת אֲבִיהֶן יִשְׂאוּ הַקְּטַנִּים כֵּן מִכְּלַל הַנְּכָסִים וְאַחַר כָּךְ יַחֲלֹקוּ. נִשְּׂאוּ הַגְּדוֹלִים בְּחַיֵּי אֲבִיהֶן וְאָמְרוּ הַקְּטַנִּים לְאַחַר מִיתַת אֲבִיהֶן הֲרֵי אָנוּ נוֹשְׂאִין כְּדֶרֶךְ שֶׁנְּשָׂאתֶם אַתֶּם. אֵין שׁוֹמְעִין לָהֶן אֶלָּא מַה שֶּׁנָּתַן לָהֶם אֲבִיהֶם נָתַן:
13. Если отец женил одного из своих сыновей и устроил для него пир, сам оплатив расходы, то действуют следующие законы. Если при жизни отца этому сыну был послан свадебный подарок, то, если после смерти отца придется возвращать свадебный подарок, он должен быть возвращен всем имуществом. Если же брат оплатил расходы на свадебный пир из собственных средств, то брат, получивший подарок, должен возместить его только из своей доли. הִשִּׂיא הָאָב אֶת בְּנוֹ וְעָשָׂה לוֹ מִשְׁתֶּה וְהָיְתָה הַהוֹצָאָה מִשֶּׁל אָב וְנִשְׁתַּלְּחָה שׁוֹשְׁבִינוּת לְזֶה הַבֵּן בְּחַיֵּי הָאָב. כְּשֶׁהִיא חוֹזֶרֶת לְאַחַר מִיתַת הָאָב חוֹזֶרֶת לָאֶמְצַע. אֲבָל הוֹצִיא הַבֵּן בַּמִּשְׁתֶּה מִשֶּׁלּוֹ אֵינָהּ חוֹזֶרֶת אֶלָּא מֵחֵלֶק הַבֵּן שֶׁנִּשְׁתַּלְּחָה לוֹ בִּלְבַד:
14. Если отец послал свадебный подарок другу от имени одного из своих сыновей, то, когда свадебный подарок будет возвращен этому сыну, он будет принадлежать только ему. Если же отец послал свадебный подарок от имени своих сыновей без уточнения, то при возврате подарка он должен быть возвращен всему имуществу. Тот, кому был послан свадебный подарок, не обязан его возвращать, если только все братья не радуются вместе с ним, так как все они являются членами свадебного торжества и подарок был послан от их имени. Поэтому, если он радовался только с несколькими из них, он должен вернуть только ту часть, которая полагается тем, с кем он радовался. Деньги, которые он возвращает, делятся на все имущество в целом. הָאָב שֶׁשָּׁלַח שׁוֹשְׁבִינוּת בְּשֵׁם אֶחָד מִבָּנָיו כְּשֶׁתַּחְזֹר הַשּׁוֹשְׁבִינוּת לְאוֹתוֹ הַבֵּן הֲרֵי הִיא שֶׁלּוֹ. אֲבָל אִם שְׁלָחָהּ הָאָב בְּשֵׁם בָּנָיו סְתָם כְּשֶׁתַּחְזֹר תַּחְזֹר לָאֶמְצַע. וְאֵין זֶה שֶׁנִּשְׁתַּלְּחָה לוֹ חַיָּב לְהַחְזִירָהּ עַד שֶׁיִּשְׂמְחוּ עִמּוֹ הַבָּנִים כֻּלָּן. שֶׁהֲרֵי כֻּלָּן שׁוֹשְׁבִינִין שֶׁבְּשֵׁם כֻּלָּן נִשְׁתַּלְּחָה. לְפִיכָךְ אִם שָׂמֵחַ בְּמִקְצָתָן מַחְזִיר חֵלֶק זֶה שֶׁשָּׂמַח עִמּוֹ בִּלְבַד וַהֲרֵי הוּא לָאֶמְצַע:
15. Если старейший из братьев одевается и облачается в изысканные одежды, он может приобрести эти одежды из средств имения, если это принесет братьям пользу, т.е. благодаря его изысканной одежде к его словам прислушиваются другие люди. גְּדוֹל הָאַחִין שֶׁהָיָה לוֹבֵשׁ וּמִתְכַּסֶּה מַלְבּוּשִׁין נָאִים אִם יֵשׁ לָאַחִים הֲנָאָה מִמֶּנּוּ כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ דְּבָרָיו נִשְׁמָעִין הֲרֵי זֶה לוֹבֵשׁ מִתְּפִיסַת הַבַּיִת:

Законы о наследовании. Гл. 10

1. Если два брата разделили имущество, а затем приехал третий брат из-за границы, или если три брата разделили имущество, а затем приехал кредитор и отнял долю одного из них, то раздел аннулируется. Они должны разделить оставшуюся часть поровну. Это касается даже тех случаев, когда изначально один брат взял землю, а другой — деньги. שְׁנֵּי אַחִים שֶׁחָלְקוּ וּבָא לָהֶן אָח מִמְּדִינַת הַיָּם. וְכֵן שְׁלֹשָׁה אַחִין שֶׁחָלְקוּ וּבָא בַּעַל חוֹב וְנָטַל חֶלְקוֹ שֶׁל אֶחָד מֵהֶן. אֲפִלּוּ נָטַל זֶה קַרְקַע וְזֶה כְּסָפִים בָּטְלָה מַחְלֹקֶת וְחוֹזְרִין וְחוֹלְקִין הַשְּׁאָר בְּשָׁוֶה:
2. Если перед смертью человек распорядился, чтобы такому-то дали пальму или поле из его имущества, но братья разделили имущество, не дав этому человеку ничего, то их раздел аннулируется. Как им следует поступить? То, о чем повелел умерший, должно быть отдано этому человеку, а затем они должны разделить имущество заново. מִי שֶׁצִּוָּה בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ שֶׁיִּתְּנוּ לִפְלוֹנִי דֶּקֶל אוֹ שָׂדֶה מִנְּכָסָיו וְחָלְקוּ הָאַחִין וְלֹא נָתְנוּ לִפְלוֹנִי כְּלוּם. הֲרֵי הַמַּחֲלֹקֶת בְּטֵלָה. וְכֵיצַד עוֹשִׂין. נוֹתְנִין מַה שֶּׁצִּוָּה מוֹרִישָׁן וְאַחַר כָּךְ חוֹזְרִין וְחוֹלְקִין כַּתְּחִלָּה:
3. При разделе наследства братья оценивают одежду, которую они носят. Мы не оцениваем одежду, которую носят их сыновья и дочери, приобретенную ими на средства из наследства. Аналогичным образом, одежда, которую носят их жены, рассматривается так, как будто она уже была приобретена ими. В каких случаях применяется вышесказанное? В отношении повседневной одежды. Что касается субботней и праздничной одежды, мы оцениваем то, что носят женщины и дети. הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ שָׁמִין לָהֶן מַה שֶּׁעֲלֵיהֶן. אֲבָל מַה שֶּׁעַל בְּנֵיהֶן וּבְנוֹתֵיהֶן שֶׁקָּנוּ לָהֶן מִתְּפִיסַת הַבַּיִת אֵין שָׁמִין. וְכֵן מַה שֶּׁעַל נְשׁוֹתֵיהֶן. שֶׁכְּבָר זָכוּ בָּהֶן לְעַצְמָן. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּבִגְדֵי חֹל. אֲבָל בְּבִגְדֵי שַׁבָּת וּמוֹעֵד שָׁמִין מַה שֶּׁעֲלֵיהֶן:
4. Если после смерти человека остались сироты, достигшие совершеннолетия, и сироты, не достигшие совершеннолетия, действует следующий закон. Если они хотят разделить имущество отца, чтобы старшие братья могли получить свою часть, суд назначает опекуна для несовершеннолетних и выбирает для них достойную часть. По достижении совершеннолетия они не могут опротестовать раздел, поскольку он был произведен судом. Однако если суд ошибся в оценке стоимости имущества и уменьшил их долю на одну шестую часть, они могут подать протест. В этом случае после достижения ими совершеннолетия производится новый раздел. מִי שֶׁהִנִּיחַ יְתוֹמִים מִקְצָתָן גְּדוֹלִים וּמִקְצָתָן קְטַנִּים וְרָצוּ לַחְלֹק בְּנִכְסֵי אֲבִיהֶן כְּדֵי שֶׁיִּטְּלוּ הַגְּדוֹלִים חֶלְקָן. מַעֲמִידִין בֵּית דִּין אַפּוֹטְרוֹפּוֹס לַקְּטַנִּים וּבוֹרֵר לָהֶן הַחֵלֶק הַיָּפֶה. וְאִם הִגְדִּילוּ אֵינָן יְכוֹלִין לִמְחוֹת שֶׁהֲרֵי עַל פִּי בֵּית דִּין חָלְקוּ לָהֶם. וְאִם טָעוּ בֵּית דִּין בַּשּׁוּמָא וּפָחֲתוּ שְׁתוּת. יְכוֹלִין לִמְחוֹת וְחוֹלְקִין חֲלוּקָה אַחֶרֶת אַחַר שֶׁהִגְדִּילוּ:
5. Если после смерти человека остаются одни сироты, достигшие совершеннолетия, и другие, не достигшие совершеннолетия, он должен назначить опекуна до своей смерти, который будет заботиться о части несовершеннолетних до их совершеннолетия. Если отец не назначит такого опекуна, то суд обязан назначить им опекуна до их совершеннолетия. Ибо суд выступает в роли родителей сирот. מִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ יוֹרְשִׁין גְּדוֹלִים וּקְטַנִּים צָרִיךְ לִמְנוֹת אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁיִּהְיֶה מִתְעַסֵּק בְּחֵלֶק הַקָּטָן עַד שֶׁיַּגְדִּיל. וְאִם לֹא מִנָּה חַיָּבִין בֵּית דִּין לְהַעֲמִיד לָהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס עַד שֶׁיַּגְדִּילוּ. שֶׁבֵּית דִּין הוּא אֲבִיהֶן שֶׁל יְתוֹמִים:
6. Если умирающий распорядился: «Отдайте несовершеннолетнему часть моего имущества. Пусть он делает с ней все, что хочет», то он имеет право распоряжаться своим имуществом подобным образом. Точно так же, если умирающий назначил опекуном несовершеннолетнего, женщину или раба, он имеет право распоряжаться своим имуществом таким образом. Суд, напротив, не должен назначать опекуном женщину, рабыню, несовершеннолетнего или неученого человека, который подозревается в нарушении запретов Торы. Вместо этого следует искать верного и мужественного человека, умеющего отстаивать требования сирот и приводить аргументы в их пользу, способного в житейских делах защитить их имущество и обеспечить им прибыль. Такой человек назначается опекуном над несовершеннолетними независимо от того, является ли он их родственником или нет. Однако если он является родственником, он не должен распоряжаться земельной собственностью. צִוָּה הַמּוֹרִישׁ וְאָמַר יִנָּתֵן חֵלֶק הַקָּטָן לַקָּטָן וּמַה שֶּׁיִּרְצֶה יַעֲשֶׂה בָּהּ הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ. וְכֵן אִם מִנָּה הַמּוֹרִישׁ אַפּוֹטְרוֹפּוֹס עַל הַקְּטַנִּים קָטָן אוֹ אִשָּׁה אוֹ עֶבֶד הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ. אֲבָל אֵין בֵּית דִּין מְמַנִּין אַפּוֹטְרוֹפּוֹס לֹא אִשָּׁה וְלֹא עֶבֶד וְלֹא קָטָן וְלֹא עַם הָאָרֶץ. שֶׁהוּא בְּחֶזְקַת חָשׁוּד עַל הָעֲבֵרוֹת. אֶלָּא בּוֹדְקִין עַל אָדָם נֶאֱמָן וְאִישׁ חַיִל וְיוֹדֵעַ לְהַפֵּךְ בִּזְכוּת הַיְתוֹמִים וְטוֹעֵן טַעֲנָתָם וְשֶׁיֵּשׁ לוֹ כֹּחַ בְּעִסְקֵי הָעוֹלָם כְּדֵי לִשְׁמֹר נְכָסִים וּלְהַרְוִיחַ בָּהֶן וּמַעֲמִידִין אוֹתוֹ עַל הַקְּטַנִּים. בֵּין שֶׁיִּהְיֶה רָחוֹק בֵּין שֶׁיִּהְיֶה קָרוֹב לַקָּטָן. אֶלָּא שֶׁאִם הָיָה קָרוֹב לֹא יֵרֵד לַקַּרְקָעוֹת:
7. Если суд назначил опекуна и после этого выяснилось, что он ест, пьет и осуществляет другие расходы сверх того, что от него можно ожидать, они должны заподозрить, что он использует средства сирот. Они должны отстранить его от должности и назначить другого человека. Если же опекун был назначен отцом сироты, то в такой ситуации его не следует отстранять: возможно, он нашел бесхозную вещь. Однако если придут свидетели и подтвердят, что он разоряет имущество сирот, его отстранят от должности. Гаоны согласились, что в такой ситуации от него следует потребовать клятвы, поскольку он причиняет сиротам убытки. Аналогично, если отцом сирот был назначен опекун, имевший похвальную репутацию, известный своей честностью и соблюдением заповедей, а он стал обжорой и пьяницей и начал следовать путями, вызывающими подозрение, или стал безрассудным в отношении клятв и тени воровства, суд обязан отстранить его от должности и потребовать от него клятвы. После этого назначают соответствующего опекуна. Эти вопросы зависят от решения местного судьи. Ибо каждый суд должен выступать в роли родителей сирот. בֵּית דִּין שֶׁהֶעֱמִידוּ אַפּוֹטְרוֹפּוֹס וְשָׁמְעוּ עָלָיו שֶׁהוּא אוֹכֵל וְשׁוֹתֶה וּמוֹצִיא הוֹצָאוֹת יֶתֶר מִדָּבָר שֶׁהָיָה אָמוּד בּוֹ יֵשׁ לָהֶן לָחוּשׁ לוֹ שֶׁמָּא מִנִּכְסֵי יְתוֹמִים הוּא אוֹכֵל וּמְסַלְּקִין אוֹתוֹ וּמַעֲמִידִין אַחֵר. אֲבָל אִם מִנָּהוּ אֲבִי יְתוֹמִים אֵין מְסַלְּקִין אוֹתוֹ שֶׁמָּא מְצִיאָה מָצָא. אֲבָל אִם בָּאוּ עֵדִים שֶׁהוּא מַפְסִיד נִכְסֵי יְתוֹמִים מְסַלְּקִין אוֹתוֹ. וּכְבָר הִסְכִּימוּ הַגְּאוֹנִים שֶׁמַּשְׁבִּיעִין אוֹתוֹ הוֹאִיל וּמַפְסִיד. וְהוּא הַדִּין לְאַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁמִּנָּהוּ אֲבִי יְתוֹמִים וְהָיְתָה שְׁמוּעָתוֹ טוֹבָה וְהָיָה יָשָׁר וְרוֹדֵף מִצְוֹת וְחָזַר לִהְיוֹת זוֹלֵל וְסוֹבֵא וְהוֹלֵךְ בְּדַרְכֵי הַחֲשָׁד אוֹ שֶׁפָּרַץ בִּנְדָרִים וּבַאֲבַק גֵּזֶל בֵּית דִּין חַיָּבִים לְסַלֵּק אוֹתוֹ וּלְהַשְׁבִּיעוֹ. וּלְמַנּוֹת לָהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס כָּשֵׁר. וְכָל הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ כְּפִי מַה שֶּׁיֵּרָאֶה לַדַּיָּן שֶׁכָּל בֵּית דִּין וּבֵית דִּין הוּא אֲבִיהֶן שֶׁל יְתוֹמִים:
8. Если малолетний достигает совершеннолетия, даже если он ест и пьет чрезмерно, разоряет свое имущество и идет по нежелательному пути, суд не лишает его имущества и не назначает опекуна, если только его отец или лицо, чье имущество он унаследовал, не распорядился, чтобы имущество не передавалось ему, пока он не будет вести себя правильно и успешно, или чтобы оно не передавалось ему позже. Слабоумный или глухонемой приравниваются к несовершеннолетним, и им должен быть назначен опекун. קָטָן שֶׁהִגְדִּיל אֲפִלּוּ הָיָה אוֹכֵל וְשׁוֹתֶה יוֹתֵר מִדַּאי וּמַפְסִיד וְהוֹלֵךְ בְּדֶרֶךְ רָעָה אֵין בֵּית דִּין מוֹנְעִין מִמֶּנּוּ מָמוֹנוֹ וְאֵין מַעֲמִידִין לוֹ אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. אֶלָּא אִם כֵּן צִוָּה אָבִיו אוֹ מוֹרִישׁוֹ שֶׁלֹּא יִתְּנוּ לוֹ אֶלָּא אִם כֵּן יִהְיֶה כָּשֵׁר וּמַצְלִיחַ אוֹ שֶׁלֹּא יִתְּנוּ לוֹ עַד זְמַן מְרֻבֶּה. וְהַשּׁוֹטֶה וְהַחֵרֵשׁ הֲרֵי הֵן כִּקְטַנִּים וּמַעֲמִידִין לָהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס:

Законы о наследовании. Гл. 11

1. Деньги, принадлежащие сиротам и оставленные им отцом, не требуют опекунского попечительства. Что же с ними делать? Мы ищем человека, который владеет имуществом, которое может быть отчуждено кредитором, и которое имеет высокое качество. Этот человек должен быть надежным, соблюдающим законы Торы и никогда не подвергавшимся остракизму. Ему дают деньги в присутствии суда, чтобы он вложил их в дело так, чтобы оно, скорее всего, принесло прибыль и не привело к убыткам. Таким образом, сироты получат выгоду от вложения денег. Аналогичным образом, если у такого человека нет земельной собственности, он должен предоставить в качестве залога слиток золота, не имеющий никаких опознавательных знаков. Суд принимает залог и дает ему деньги, чтобы он инвестировал их таким образом, который, скорее всего, принесет прибыль и не приведет к убыткам. Почему он не отдает в залог золотую утварь или золотые украшения? Потому что, возможно, эти предметы принадлежат другому человеку. Мы опасаемся, что в случае смерти вкладчика этот другой человек потребует эти изделия, обозначив их знаками. Тогда они будут отданы ему, если судья знает, что вкладчик вряд ли обладал такими предметами. Какая часть должна быть передана сиротам в качестве прибыли? По решению судьи, треть прибыли, половина или даже четвертая часть; если судьи убедятся, что это отвечает интересам сирот, такой порядок соблюдается. Если суд не может найти человека, которому можно отдать деньги для инвестирования таким образом, чтобы они не привели к убыткам и, скорее всего, принесли прибыль, он должен использовать небольшую часть денег для обеспечения сирот средствами к существованию, пока они не используют эти деньги для покупки земли, которую они доверят опекуну, которого они назначат. מָעוֹת שֶׁל יְתוֹמִים שֶׁהִנִּיחַ לָהֶן אֲבִיהֶן אֵינָן צְרִיכִין אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. אֶלָּא כֵּיצַד עוֹשִׂין בָּהֶן. בּוֹדְקִין עַל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם אַחֲרָיוּת וְיִהְיוּ עִדִּית וְיִהְיֶה אִישׁ נֶאֱמָן וְשׁוֹמֵעַ דִּינֵי תּוֹרָה וּמֵעוֹלָם לֹא קִבֵּל עָלָיו נִדּוּי. וְנוֹתְנִין לוֹ הַמָּעוֹת בְּבֵית דִּין קָרוֹב לְשָׂכָר וְרָחוֹק לְהֶפְסֵד וְנִמְצְאוּ הַיְתוֹמִים נֶהֱנִין מִשְּׂכַר הַמָּעוֹת. וְכֵן אִם אֵין לוֹ קַרְקַע יִנָּתֵן לָהֶן מַשְׁכּוֹן זָהָב שָׁבוּר שֶׁאֵין בּוֹ סִימָן וְנוֹטְלִין בֵּית דִּין הַמַּשְׁכּוֹן וְנוֹתְנִין לוֹ הַמָּעוֹת קָרוֹב לְשָׂכָר וְרָחוֹק לְהֶפְסֵד. וְלָמָּה לֹא יִקְחוּ מַשְׁכּוֹן כֵּלִים שֶׁל זָהָב אוֹ חֲלִי שֶׁל זָהָב. שֶׁמָּא שֶׁל אֲחֵרִים הוּא וְיִתְּנוּ סִימָן וְיִטְּלוּהוּ אַחַר מוֹתוֹ אִם יֵדַע הַדַּיָּן שֶׁאֵין זֶה אָמוּד. וְכַמָּה יִפְסְקוּ בְּשָׂכָר. כְּפִי מַה שֶּׁיִּרְאוּ הַדַּיָּנִין. אוֹ שְׁלִישׁ הַשָּׂכָר אוֹ חֶצְיוֹ אֲפִלּוּ רְבִיעַ הַשָּׂכָר לַיְתוֹמִים אִם רָאוּ שֶׁזּוֹ תַּקָּנָה לָהֶם עוֹשִׂין. לֹא מָצְאוּ אָדָם שֶׁיִּתְּנוּ לוֹ הַמָּעוֹת רָחוֹק לְהֶפְסֵד וְקָרוֹב לְשָׂכָר הֲרֵי אֵלּוּ מוֹצִיאִין מֵהֶן מְזוֹנוֹת מְעַט. עַד שֶׁיִּקְנוּ לָהֶן בַּמָּעוֹת קַרְקַע וְיִמְסְרוּ אוֹתוֹ בְּיַד אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁיַּעֲמִידוּ לָהֶן: מָעוֹת שֶׁל יְתוֹמִים שֶׁהִנִּיחַ לָהֶן אֲבִיהֶן אֵינָן צְרִיכִין אַפּוֹטְרוֹפּוֹס. אֶלָּא כֵּיצַד עוֹשִׂין בָּהֶן. בּוֹדְקִין עַל מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ נְכָסִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶם אַחֲרָיוּת וְיִהְיוּ עִדִּית וְיִהְיֶה אִישׁ נֶאֱמָן וְשׁוֹמֵעַ דִּינֵי תּוֹרָה וּמֵעוֹלָם לֹא קִבֵּל עָלָיו נִדּוּי. וְנוֹתְנִין לוֹ הַמָּעוֹת בְּבֵית דִּין קָרוֹב לְשָׂכָר וְרָחוֹק לְהֶפְסֵד וְנִמְצְאוּ הַיְתוֹמִים נֶהֱנִין מִשְּׂכַר הַמָּעוֹת. וְכֵן אִם אֵין לוֹ קַרְקַע יִנָּתֵן לָהֶן מַשְׁכּוֹן זָהָב שָׁבוּר שֶׁאֵין בּוֹ סִימָן וְנוֹטְלִין בֵּית דִּין הַמַּשְׁכּוֹן וְנוֹתְנִין לוֹ הַמָּעוֹת קָרוֹב לְשָׂכָר וְרָחוֹק לְהֶפְסֵד. וְלָמָּה לֹא יִקְחוּ מַשְׁכּוֹן כֵּלִים שֶׁל זָהָב אוֹ חֲלִי שֶׁל זָהָב. שֶׁמָּא שֶׁל אֲחֵרִים הוּא וְיִתְּנוּ סִימָן וְיִטְּלוּהוּ אַחַר מוֹתוֹ אִם יֵדַע הַדַּיָּן שֶׁאֵין זֶה אָמוּד. וְכַמָּה יִפְסְקוּ בְּשָׂכָר. כְּפִי מַה שֶּׁיִּרְאוּ הַדַּיָּנִין. אוֹ שְׁלִישׁ הַשָּׂכָר אוֹ חֶצְיוֹ אֲפִלּוּ רְבִיעַ הַשָּׂכָר לַיְתוֹמִים אִם רָאוּ שֶׁזּוֹ תַּקָּנָה לָהֶם עוֹשִׂין. לֹא מָצְאוּ אָדָם שֶׁיִּתְּנוּ לוֹ הַמָּעוֹת רָחוֹק לְהֶפְסֵד וְקָרוֹב לְשָׂכָר הֲרֵי אֵלּוּ מוֹצִיאִין מֵהֶן מְזוֹנוֹת מְעַט. עַד שֶׁיִּקְנוּ לָהֶן בַּמָּעוֹת קַרְקַע וְיִמְסְרוּ אוֹתוֹ בְּיַד אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁיַּעֲמִידוּ לָהֶן:
2. Движимое имущество, унаследованное сиротами, должно быть оценено и продано в присутствии суда. Если рынок находится недалеко от города проживания, мы привозим вещи на рынок. Они продаются, а вырученные деньги добавляются к финансовым ресурсам сирот». כָּל הַמִּטַּלְטְלִין שֶׁל יְתוֹמִים שָׁמִין אוֹתָן וּמוֹכְרִין אוֹתָן בְּבֵית דִּין. וְאִם הָיָה הַשּׁוּק קָרוֹב לַמְּדִינָה. מוֹלִיכִין אוֹתָן לַשּׁוּק וּמוֹכְרִין אוֹתָן וְיִצְטָרְפוּ דְּמֵיהֶן עִם הַמָּעוֹת שֶׁל יְתוֹמִים:
3. Если человек владеет брагой, принадлежащей сиротам, и перед ним встает проблема: если он оставит ее на месте до продажи, она может прокиснуть, а если он принесет ее на рынок, она может пропасть по независящим от него причинам. Наши мудрецы постановили, что он должен поступить так же, как поступил бы со своей собственной брагой. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. מִי שֶׁהָיָה בְּיָדוֹ שָׂכָר שֶׁל יְתוֹמִים אִם יַנִּיחוֹ כָּאן עַד שֶׁיִּמָּכֵר שֶׁמָּא יַחְמִיץ. וְאִם יוֹלִיכוֹ לַשּׁוּק שֶׁמָּא יֶאֶרְעוֹ אֹנֶס בַּדֶּרֶךְ. הֲרֵי זֶה עוֹשֶׂה בּוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁהוּא עוֹשֶׂה בְּשֶׁלּוֹ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
4. При назначении судом опекуна ему передается все имущество несовершеннолетнего: земельная собственность и движимое имущество, которое не было продано. Он продает и покупает все, что считает необходимым; строит и разрушает; сдает в аренду, сажает, сеет и делает все, что считает нужным в интересах сирот. Он должен обеспечивать их едой и питьем и оплачивать их расходы в соответствии с их финансовыми возможностями и социальным положением. Он не должен быть слишком щедрым с ними, но и не должен быть слишком скупым. כְּשֶׁמַּעֲמִידִין בֵּית דִּין לָהֶן אַפּוֹטְרוֹפּוֹס מוֹסְרִין לוֹ כָּל נִכְסֵי הַקָּטָן הַקַּרְקַע וְהַמִּטַּלְטְלִין שֶׁלֹּא נִמְכְּרוּ. וְהוּא מוֹצִיא וּמַכְנִיס וּבוֹנֶה וְסוֹתֵר וְשׁוֹבֵר וְנוֹטֵעַ וְזוֹרֵעַ וְעוֹשֶׂה כְּפִי מַה שֶּׁיִּרְאֶה שֶׁזֶּה טוֹב לַיְתוֹמִים וּמַאֲכִילָן וּמַשְׁקָן וְנוֹתֵן לָהֶן כָּל הַהוֹצָאָה כְּפִי הַמָּמוֹן וּכְפִי הָרָאוּי לָהֶן וְלֹא יַרְוִיחוּ לָהֶן יוֹתֵר מִדַּאי וְלֹא יְצַמְצֵם עֲלֵיהֶם יֶתֶר מִדַּאי:
5. По достижении сиротами совершеннолетия опекун должен передать им имущество того человека, чье имущество они унаследовали. Он не должен давать им отчет о том, что он купил и что продал. Вместо этого он говорит им: «Это то, что осталось» и дает клятву на священном предмете, что он ничего у них не украл. В каких случаях это применяется? Если опекун был назначен судом. Если же опекун был назначен отцом сироты или другими родственниками, то он не обязан давать клятву из-за неопределенного срока. Опекун может одеться и нарядиться знатным образом за счет средств, принадлежащих сиротам, чтобы его уважали и к его словам прислушивались, при условии, что сироты получат пользу от того, что его уважают и к его словам прислушиваются. כְּשֶׁיַּגְדִּילוּ הַיְתוֹמִים נוֹתֵן לָהֶם מָמוֹן מוֹרִישָׁן וְאֵינוֹ צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת לָהֶן חֶשְׁבּוֹנוֹת מַה שֶּׁהִכְנִיס וְהוֹצִיא אֶלָּא אוֹמֵר לָהֶן זֶה הַנִּשְׁאָר. וְנִשְׁבָּע בִּנְקִיטַת חֵפֶץ שֶׁלֹּא גְּזָלָן כְּלוּם. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁמִּנּוּהוּ בֵּית דִּין. אֲבָל אַפּוֹטְרוֹפּוֹס שֶׁמִּנָּהוּ אֲבִי יְתוֹמִים וְכֵן שְׁאָר הַמּוֹרִישָׁן אֵיִנוֹ נִשְׁבָּע עַל טַעֲנַת סָפֵק. יֵשׁ לְאַפּוֹטְרוֹפּוֹס לִלְבּשׁ וּלְהִתְכַּסּוֹת מִנִּכְסֵי יְתוֹמִים כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה מְכֻבָּד וְיִהְיוּ דְּבָרָיו נִשְׁמָעִין וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה לַיְתוֹמִים הֲנָאָה בְּנִכְסֵיהֶן בִּהְיוֹת דְּבָרָיו נִשְׁמָעִין:
6. Опекун может продать животных, рабов, рабынь, поля и виноградники, принадлежащие имению, чтобы обеспечить пропитание сиротам. Он не имеет права продавать это имущество и накапливать деньги. Он также не может продавать поля, чтобы купить рабов, и не может продавать рабов, чтобы купить поля, так как, возможно, он не будет иметь успеха. Однако он может продать поля, чтобы купить быков для обработки других полей, так как быки являются основным элементом полей, которыми владеет человек. יֵשׁ לְאַפּוֹטְרוֹפּוֹס לִמְכֹּר בְּהֵמָה וַעֲבָדִים שְׁפָחוֹת שָׂדוֹת וּכְרָמִים לְהַאֲכִיל לַיְתוֹמִים. אֲבָל אֵין מוֹכְרִין וּמַנִּיחִין הַמָּעוֹת וְאֵין מוֹכְרִין שָׂדוֹת לִקַּח עֲבָדִים וְלֹא עֲבָדִים לִקַּח שָׂדוֹת שֶׁמָּא לֹא יַצְלִיחַ. אֲבָל מוֹכְרִין שָׂדֶה לִקַּח שְׁוָרִים לַעֲבוֹדַת שָׂדוֹת אֲחֵרוֹת שֶׁהַשְּׁוָרִים הֵן עִקַּר כָּל נִכְסֵי שָׂדוֹת:
7. Опекун не имеет права продавать поле, расположенное далеко от города, и покупать поле, расположенное близко к городу, а также продавать плохое поле и покупать хорошее поле, так как, возможно, его покупки не будут удачными. Точно так же опекун не имеет права вступать в судебную тяжбу, чтобы выступить от имени сирот в отношении иска, зарегистрированного против них, с намерением извлечь для них выгоду. Это объясняется тем, что он может не преуспеть в тяжбе и потерять деньги. אֵין הָאַפּוֹטְרוֹפִּין רַשָּׁאִין לִמְכֹּר בְּרָחוֹק וְלִגְאל בְּקָרוֹב לִמְכֹּר בְּרָעָה וְלִגְאל בְּיָפָה. שֶׁמָּא לֹא יַצְלִיחַ זֶה שֶׁקָּנוּ. וְאֵין רַשָּׁאִין לָדוּן וְלָחוּב עַל מְנָת לִזְכּוֹת לַיְתוֹמִים שֶׁמָּא לֹא יִזְכּוּ וְנִמְצָא הַחוֹב קַיָּם:
8. Опекунам не разрешается освобождать ханаанских рабов. Они не имеют права даже брать деньги с раба, чтобы отпустить его на свободу. Вместо этого они продают рабов другим и берут у них деньги с намерением дать им свободу. Именно такие покупатели отпускают рабов на свободу. אֵין הָאַפּוֹטְרוֹפִּין רַשָּׁאִין לְהוֹצִיא עֲבָדִים לְחֵרוּת אֲפִלּוּ לִקַּח מִן הָעֶבֶד דָּמִים שֶׁיֵּצֵא לְחֵרוּת. אֲבָל מוֹכְרִין אוֹתָן לַאֲחֵרִים וְלוֹקְחִין מֵהֶן הַדָּמִים עַל מְנָת שֶׁיּוֹצִיאוּהוּ לְחֵרוּת וְאוֹתָן הָאֲ [חֵ] רִים הֵן שֶׁמְּשַׁ [חְ] רְרִין אוֹתָם:
9. Опекуны должны отделять приношения и десятины от урожая сирот, чтобы обеспечить их едой. Ибо нельзя кормить сирот запрещенными вещами. Однако они не должны давать десятину или отделять приношение, чтобы продукты были пригодны к употреблению. Вместо этого они должны продать его как «неотделенный» урожай. И желающие могут исправить статус урожая. הָאַפּוֹטְרוֹפִּין תּוֹרְמִין וּמְעַשְּׂרִין נִכְסֵי יְתוֹמִים כְּדֵי לְהַאֲכִילָן. שֶׁאֵין מַאֲכִילִין אֶת הַיְתוֹמִים דָּבָר הָאָסוּר. אֲבָל לֹא יְעַשְּׂרוּ וְלֹא יִתְרֹמוּ כְּדֵי לְהַנִּיחַ פֵּרוֹת מְתֻקָּנִין אֶלָּא יִמְכְּרוּ אוֹתָן טֶבֶל וְהָרוֹצֶה לְתַקֵּן יְתַקֵּן:
10. Опекуны должны сделать для детей-сирот лулав, сукку, цицит, шофар, свиток Торы, тфиллин, мезузы и cвиток Эстер. Общий принцип таков: все заповеди, которые имеют фиксированную меру — будь то священного (из Торы) происхождения, либо — учреждены мудрецами — должны быть доступны для них, хотя они обязаны выполнять эти заповеди только в рамках своего образования. Однако мы не взимаем благотворительные взносы с их имущества, даже ради выкупа пленных. Это объясняется тем, что такие заповеди не имеют ограничений. הָאַפּוֹטְרוֹפִּין עוֹשִׂין לַקְּטַנִּים לוּלָב וְסֻכָּה וְצִיצִית וְשׁוֹפָר סֵפֶר תּוֹרָה וּתְפִלִּין וּמְזוּזוֹת וּמְגִלָּה. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כָּל מִצְוֹת עֲשֵׂה שֶׁיֵּשׁ לָהֶם קִצְבָה בֵּין שֶׁהוּא מִדִּבְרֵי תּוֹרָה בֵּין שֶׁהוּא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. עוֹשִׂין לָהֶם אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן חַיָּבִין בְּמִצְוָה מִכָּל אֵלּוּ הַמִּצְוֹת אֶלָּא כְּדֵי לְחַנְּכָן. אֲבָל אֵין פּוֹסְקִין עֲלֵיהֶן צְדָקָה וַאֲפִלּוּ לְפִדְיוֹן שְׁבוּיִים. מִפְּנֵי שֶׁמִּצְוֹת אֵלּוּ אֵין לָהֶן קִצְבָה:
11. Когда человек теряет свои умственные способности или становится глухонемым, суд взимает благотворительные взносы с его имущества, если у него есть средства. וּמִי שֶׁנִּשְׁתַּטָּה אוֹ שֶׁנִּתְחָרֵשׁ בֵּית דִּין פּוֹסְקִין עָלָיו צְדָקָה אִם הָיָה רָאוּי:
12. Несмотря на то, что опекун не обязан вести учет, как уже говорилось выше, он должен вести личный учет, будучи предельно точным, чтобы не навлечь на себя гнев Отца этих сирот — Того, Кто восседает на небесах, как сказано («Псалмы» 68:5-6): «Пойте Всесильному... Отцу сирот». אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הָאַפּוֹטְרוֹפּוֹס צָרִיךְ לַעֲשׂוֹת חֶשְׁבּוֹן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. צָרִיךְ לַחְשֹׁב בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ לְדַקְדֵּק וּלְהִזָּהֵר הַרְבֵּה מֵאֲבִיהֶן שֶׁל אֵלּוּ הַיְתוֹמִים שֶׁהוּא רוֹכֵב עֲרָבוֹת שֶׁנֶּאֱמַר (תהילים סח ה) «סלוּ לָרֹכֵב בָּעֲרָבוֹת» וְגוֹ' (תהילים סח ו) «אֲבִי יְתוֹמִים» וְגוֹ':

28/2/2024 — 19 Адара I 5784 года

Выбор урока РАМБАМа по дате:

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter