СБП. Дни Мошиаха! 4 Тишрея 5785 г., первый день недели Браха | 2024-10-06 06:00

РАМБАМ, Мишне Тора

Урок по трем главам в день

6/10/2024 — 4 Тишрея 5785 года

Законы о замене животного, приносимого в жертву. Гл. 4

1. Какими законами регулируется статус потомства освященных животных? Потомство животного, освященного в качестве мирной жертвы, и потомство животного, которому была передана святость мирной жертвы, подобны мирным жертвам, и с ними следует обращаться как с мирными жертвами во всех отношениях. Точно так же потомство животного, освященного как жертва благодарения, и потомство животного, на которое была перенесена святость жертвы благодарения, должно приноситься в жертву как жертва благодарения, за исключением того, что для них не требуется хлеб. Ибо хлеб приносится только для самого жертвоприношения благодарения». Это следует из сказанного (Ваикра 7:12): «Если в благодарность приносит ее, то принесет при жертве благодарственной...» Подразумевается именно заклание самого жертвенного животного, а не заклание его потомства или животного, на которое была перенесена его святость, как мы уже объясняли. К чему относится сказанное выше? К самому потомству. Но потомство потомства не должно приноситься в жертву. Из его поведения очевидно, что он откладывает их жертвоприношение, чтобы вырастить из них стада. Следовательно, он подвергается наказанию и не должен приносить их в жертву. כֵּיצַד דִּין וַלְדוֹת הַקָּדָשִׁים. וְלַד שְׁלָמִים וּוְלַד תְּמוּרַת שְׁלָמִים הֲרֵי אֵלּוּ כִּשְׁלָמִים וְהֵן עַצְמָן כִּשְׁלָמִים לְכָל דָּבָר. וְכֵן וְלַד הַתּוֹדָה וּוְלַד תְּמוּרָתָהּ הֲרֵי אֵלּוּ יִקָּרְבוּ כְּתוֹדָה אֶלָּא שֶׁאֵינָן טְעוּנִין לֶחֶם שֶׁאֵין מְבִיאִין לֶחֶם אֶלָּא עִם הַתּוֹדָה עַצְמָהּ. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ז יב) «עַל זֶבַח הַתּוֹדָה» עָלָיו וְלֹא עַל וְלָדָהּ וְלֹא עַל תְּמוּרָתָהּ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בַּוְּלָדוֹת עַצְמָן אֲבָל וַלְדֵי וְלָדוֹת אֵינָן קְרֵבִין. שֶׁמִּתּוֹךְ מַעֲשָׂיו נִכָּר שֶׁהוּא מַשְׁהֶה אוֹתָן לְגַדֵּל מֵהֶן עֲדָרִים עֲדָרִים וּלְפִיכָךְ קוֹנְסִין אוֹתוֹ וְלֹא יַקְרִיבֵם:
2. Потомство очистительной жертвы, а также потомство животного, на которое была перенесена святость очистительной жертвы, должно быть предано смерти. וְלַד הַחַטָּאת יָמוּת וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר וְלַד תְּמוּרָתָהּ:
3. Если кто-либо зарежет животное, принесенное в очистительную жертву, и обнаружит, что в нем находился живой четырехмесячный плод, то его можно есть как мясо очистительной жертвы. Ибо потомство освященных животных, когда они находятся во чреве матери, подобно самим освященным животным. הַשּׁוֹחֵט אֶת הַחַטָּאת וּמָצָא בָּהּ בֶּן אַרְבָּעָה חַי הֲרֵי זוֹ נֶאֱכֶלֶת כִּבְשַׂר הַחַטָּאת. שֶׁוַּלְדֵי הַקָּדָשִׁים בִּמְעֵי אִמָּן הֵם קְדוֹשִׁים:
4. Потомство животного, на которое была перенесена святость повинной жертвы, потомство его потомства и так до конца времен, должно быть отпущено на пастбище до тех пор, пока у них не появится запрещающий порок. Затем их следует продать, а вырученные деньги использовать для приобретения добровольных приношений. Если животное, на которое была перенесена святость повинной жертвы, родит самца после принесения повинной жертвы, то потомство следует принести в жертву всесожжения. Если в повинную жертву отложили животное женского пола, и оно родило, то его и его потомство следует оставить пастись, пока они не получат увечья. Затем их следует продать, а на вырученные деньги купить повинную жертву. Если он уже принес повинную жертву за свою вину, то вырученные от ее продажи средства следует использовать для приобретения добровольных приношений. וְלַד תְּמוּרַת הָאָשָׁם וּוְלַד וְלָדָהּ עַד סוֹף הָעוֹלָם יִרְעוּ עַד שֶׁיִּפּל בָּהֶם מוּם וְיִמָּכְרוּ וְיִפְּלוּ דְּמֵיהֶן לִנְדָבָה. וְאִם יָלְדָה זָכָר אַחַר שֶׁהִקְרִיב אֲשָׁמוֹ הַוָּלָד עַצְמוֹ יִקָּרֵב עוֹלָה. הִפְרִישׁ נְקֵבָה לַאֲשָׁמוֹ וְיָלְדָה תִּרְעֶה הִיא וּבְנָהּ עַד שֶׁיִּפּל בָּהֶן מוּם וְיִמָּכְרוּ וְיָבִיא בִּדְמֵי שְׁנֵיהֶם אֲשָׁמוֹ. וְאִם כְּבָר הִקְרִיב אֲשָׁמוֹ יִפְּלוּ דְּמֵיהֶן לִנְדָבָה:
5. Мужское потомство животного, на которое была перенесена святость всесожжения, потомство его потомства и так до конца времен считаются всесожжениями и сами должны приноситься как всесожжения. Если кто-то выделил самку во всесожжение, и она родила, даже если она родила самца, потомство следует оставить пастись, пока оно не приобретет запрещающий порок, а затем вырученные от продажи деньги использовать для принесения всесожжения. Мы уже объясняли в «Законах приношения жертвоприношений», что всякий раз, когда мы используем выражение «вырученные от продажи деньги должны быть использованы для приобретения добровольных приношений», имеется в виду, что деньги должны быть помещены в сундуки, имевшиеся в Храме, количество которых мы объяснили в «Законах о полушекеле». На эти деньги суд приносит добровольные жертвы всесожжения. Сопутствующие приношения приносятся из общинных средств, и они не требуют приложения рук. Когда же, напротив, мы используем выражение «сам он должен быть принесен во всесожжение» или «он должен принести всесожжение на вырученные деньги», то жертвоприношение требует приложения рук, а владелец должен принести сопутствующие приношения. וְלַד תְּמוּרַת הָעוֹלָה וּוְלַד וְלָדָהּ עַד סוֹף הָעוֹלָם הֲרֵי אֵלּוּ כְּעוֹלָה וְהֵן עַצְמָן יִקָּרְבוּ עוֹלָה. הִפְרִישׁ נְקֵבָה לְעוֹלָתוֹ וְיָלְדָה אַף עַל פִּי שֶׁיָּלְדָה זָכָר יִרְעֶה עַד שֶׁיִּפּל בּוֹ מוּם וְיָבִיא בְּדָמָיו עוֹלָה. כְּבָר בֵּאַרְנוּ בְּמַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת שֶׁכָּל מָקוֹם שֶׁאָנוּ אוֹמְרִין יִפְּלוּ לִנְדָבָה הוּא שֶׁיִּתֵּן הַמָּעוֹת בַּשּׁוֹפָרוֹת שֶׁהָיוּ בַּמִּקְדָּשׁ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּשְׁקָלִים כַּמָּה הֵם. וּבֵית דִּין מַקְרִיבִין בְּאוֹתָן הַמָּעוֹת עוֹלוֹת נְדָבָה וְנִסְכֵּיהֶם מִשֶּׁל צִבּוּר וְאֵינָן טְעוּנוֹת סְמִיכָה. אֲבָל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר הוּא עַצְמוֹ יִקְרַב עוֹלָה אוֹ יָבִיא בְּדָמָיו עוֹלָה. הֲרֵי זוֹ טְעוּנָה סְמִיכָה וּנְסָכֶיהָ מִשֶּׁלּוֹ:
6. Приплод, рожденный от животного, выбранного в качестве десятины, потомство животного, на которое была перенесена святость десятины, потомство животного, на которое была перенесена святость первородного животного, и потомство их потомства до конца времен не должно приноситься в жертву. Вместо этого их следует оставить пастись, пока они не обзаведутся запрещающим пороком, а затем их следует съесть в соответствии с законами, применяемыми к порочному первородному животному и десятине приношения. Потомство животного, на которое была перенесена святость первородного животного, принадлежит коэну. Потомство животного, выбранного в качестве приношения десятины, и потомство животного, на которое была перенесена святость животного, назначенного в качестве приношения десятины, принадлежит владельцу. וְלַד הַמַּעֲשֵׂר. [וּוְלַד] תְּמוּרַת הַמַּעֲשֵׂר. וְלַד תְּמוּרַת הַבְּכוֹר וּוַלְדֵי וַלְדוֹתֵיהֶן עַד סוֹף הָעוֹלָם. הֲרֵי אֵלּוּ לֹא יִקָּרְבוּ אֶלָּא יִרְעוּ עַד שֶׁיִּפּל בָּהֶן מוּם וְיֵאָכְלוּ כִּבְכוֹר וּכְמַעֲשֵׂר שֶׁנָּפַל בָּהֶן מוּם. וַלְדוֹת תְּמוּרַת הַבְּכוֹר לְכֹהֵן. וַלְדוֹת מַעֲשֵׂר וּתְמוּרָתוֹ לִבְעָלָיו:
7. К потомству животного, на которое была перенесена святость пасхальной жертвы, применяются те же законы, что и к животному, на которое была перенесена святость пасхальной жертвы. Если его мать должна быть принесена в качестве мирной жертвы, то его потомство должно быть принесено в качестве мирной жертвы. Если закон гласил, что мать следует оставить пастись до тех пор, пока она не приобретет порок, а затем продать, а вырученные деньги использовать для покупки мирной жертвы, то этот же закон распространяется и на ее потомство. Если кто-то определил самку для пасхальной жертвы, и она родила, или он определил ее для жертвоприношения, будучи беременным, то ее и ее потомство следует оставить пастись, пока они не приобретут запрещающий порок, а на вырученные от их продажи деньги принести пасхальную жертву. Если эта самка оставалась непорочной до Песаха или родила после Песаха, то ее и ее потомство следует оставить пастись, пока они не приобретут запрещающий порок, а из вырученных от их продажи средств следует принести мирную жертву. וְלַד תְּמוּרַת הַפֶּסַח כִּתְמוּרַת הַפֶּסַח. אִם הָיְתָה אִמּוֹ קְרֵבָה שְׁלָמִים וְלָדָהּ יִקָּרֵב שְׁלָמִים וְאִם הָיָה דִּינָהּ שֶׁתִּמָּכֵר וְיָבִיא בְּדָמֶיהָ שְׁלָמִים אַף וְלָדָהּ נִמְכָּר וְיָבִיא בְּדָמָיו שְׁלָמִים. הִפְרִישׁ נְקֵבָה לְפִסְחוֹ וְיָלְדָה. אוֹ שֶׁהִפְרִישָׁהּ מְעֻבֶּרֶת. הִיא וּוְלָדָהּ יִרְעוּ עַד שֶׁיִּפּל בָּהֶן מוּם וְיָבִיא בִּדְמֵיהֶן פֶּסַח. וְאִם נִשְׁאֲרָה נְקֵבָה זוֹ עַד אַחַר הַפֶּסַח אוֹ שֶׁיָּלְדָה אַחַר הַפֶּסַח. תִּרְעֶה הִיא וּוְלָדָהּ עַד שֶׁיִּפּל בָּהֶן מוּם וְיָבִיא בִּדְמֵיהֶן שְׁלָמִים:
8. Если потомство жертвенных животных родилось посредством кесарева сечения, или родилось бесполым, гермафродитом, запретным гибридом или трефным, его следует выкупить, а на деньги от продажи этого потомства принести жертвенное животное, пригодное для жертвоприношения. וַלְדוֹת הַקָּדָשִׁים שֶׁיָּצְאוּ דֶּרֶךְ דֹּפֶן. אוֹ שֶׁיָּלְדוּ טֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוּס וְכִלְאַיִם וּטְרֵפָה. הֲרֵי אֵלּוּ יִפָּדוּ וְיָבִיא בִּדְמֵיהֶן קָרְבָּן הָרָאוּי לְהָבִיא בִּדְמֵי וָלָד שֶׁל זוֹ:
9. Приплод порочного освященного животного во всех отношениях подобен приплоду непорочного освященного животного, и его следует приносить в жертву соответствующим образом. וְלַד בַּעֲלַת מוּם הֲרֵי הוּא כִּוְלַד הַתְּמִימָה לְכָל דָּבָר וְיִקָּרֵב כָּרָאוּי לוֹ:
10. Если освященное животное выбрасывает мертворожденное животное или плаценту, его следует похоронить и запрещается извлекать из него пользу. קָדָשִׁים שֶׁהִפִּילוּ נֵפֶל אוֹ שִׁלְיָא יִקָּבְרוּ וַהֲרֵי הֵם אֲסוּרִים בַּהֲנָאָה:
11. Человек, который меняет цель освящения какого-либо предмета с одной святой цели на другую, нарушает запрет. Это следует из сказанного (Ваикра 27:26), где говорится о первенце: «Не посвятит никто такое», т.е. не может назначать его в качестве всесожжения или мирной жертвы. То же самое относится и к другим освященным животным. Их нельзя использовать не по тому назначению, для которого они изначально были освящены. Это касается как животных, освященных для жертвенника, так и животных, освященных для благоустройства Храма. Что подразумевается? Если какой-то предмет был освящен для благоустройства святилища Храма, его не следует менять, а деньги использовать для благоустройства жертвенника. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. За нарушение этого запрета человек не подлежит наказанию плетьми. הַמְשַׁנֶּה אֶת הַקָּדָשִׁים מִקְּדֻשָּׁה לִקְדֻשָּׁה עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר בִּבְכוֹר (ויקרא כז כו) «לֹא יַקְדִּישׁ אִישׁ אֹתוֹ» שֶׁלֹּא יַעֲשֶׂנּוּ עוֹלָה אוֹ שְׁלָמִים. וְהוּא הַדִּין לִשְׁאָר הַקָּדָשִׁים שֶׁאֵין מְשַׁנִּין אוֹתָן מִקְּדֻשָּׁה לִקְדֻשָּׁה אֶחָד קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ וְאֶחָד קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת. כֵּיצַד. אִם הִקְדִּישׁ לְבֶדֶק הַהֵיכָל לֹא יְשַׁנֶּה לְבֶדֶק הַמִּזְבֵּחַ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה. וְאֵין לוֹקִין עַל לָאו זֶה:
12. Какой хитрый прием можно использовать в отношении первенца, чтобы посвятить его на жертвенник для другой жертвы? Можно освятить его еще в утробе матери, до его рождения. Это следует из сказанного (Ваикра 27:26): «Только первородное, Г-споду принадлежащее по первородству из скота, не посвятит никто такое». Подразумевается, что, когда он родится, его нельзя освящать, но можно освятить его во чреве матери. Поэтому можно сказать: «Если плод во чреве этой коровы, не рожавшей ранее, мужского пола, то он освящается как всесожжение». Однако он не может назвать его мирной жертвой, поскольку не может вывести его из святости первенца, чтобы извлечь из него пользу. Если кто-то сказал: «Он должен стать всесожжением, когда появится большая часть его головы», то это первенец, а не всесожжение. כֵּיצַד מַעֲרִימִין עַל הַבְּכוֹר לְהַקְדִּישׁוֹ לַמִּזְבֵּחַ הֶקְדֵּשׁ אַחֵר. מַקְדִּישׁוֹ בַּבֶּטֶן קֹדֶם שֶׁיִּוָּלֵד שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז כו) «אֲשֶׁר יְבֻכַּר לַה'« (ויקרא כז כו) «לֹא יַקְדִּישׁ אִישׁ אוֹתוֹ». מִשֶּׁיְּבֻכַּר אִי אַתָּה מַקְדִּישׁוֹ אֲבָל אַתָּה מַקְדִּישׁוֹ בַּבֶּטֶן. לְפִיכָךְ יֵשׁ לוֹ לוֹמַר מַה שֶּׁבְּמֵעֶיהָ שֶׁל מַבְכֶּרֶת זוֹ אִם הוּא זָכָר הֲרֵי זוֹ עוֹלָה. אֲבָל אֵינוֹ יָכוֹל לוֹמַר זִבְחֵי שְׁלָמִים שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְהַפְקִיעַ אוֹתוֹ מִקְּדֻשָּׁתוֹ כְּדֵי לֵהָנוֹת בּוֹ. וְאִם אָמַר עִם יְצִיאַת רֹב רֹאשׁוֹ יִהְיֶה עוֹלָה הֲרֵי זֶה בְּכוֹר וְאֵינוֹ עוֹלָה:
13. Нельзя использовать хитроумную методику, чтобы изменить предназначение плода освященного животного. Вместо этого он освящается святостью своей матери. Это объясняется тем, что потомство освященного животного становится освященным еще в утробе матери, как мы уже объясняли. Таким образом, каждый плод освящен святостью своей матери, и его святость нельзя изменить в утробе матери, как это можно сделать в отношении первородного животного. Это объясняется тем, что первородное животное становится освященным только тогда, когда выходит из утробы матери. Хотя все предписания Торы являются постановлениями, как мы объяснили в заключении «Законах о злоупотреблениях святым», над ними следует размышлять, и везде, где можно привести причину, следует ее привести. Мудрецы первых поколений говорили, что король Шломо понимал большинство обоснований всех предписаний Торы. Мне кажется, что стих (Ваикра 27:10): «А если заменит скотину скотиной, то будет она и ее замена — будет свято» имеет сходную мотивацию с стихом (Ваикра 27:15): «А если посвятивший выкупает свой дом, то прибавит пятую часть серебра оценки к этому, и будет ему (принадлежать)». Принцип, лежащий в основе этих законов, заключается в том, что Тора спустилась на самое дно мыслей человека и в сферу его дурных наклонностей. Ведь природа человека склонна приумножать свое имущество и придавать значение своим деньгам. Даже если он дал обет или освятил что-то, не исключено, что он передумает, изменит свое мнение и выкупит это за меньшую стоимость. Поэтому Тора гласит: «Если он выкупает это для себя, он должен добавить пятую часть». Точно так же, если он освятил животное таким образом, что оно само освящается, то он может передумать. В этом случае, поскольку он не может его выкупить, он обменяет его на меньшее. Если ему было разрешено обменять худшее животное на лучшее, он обменяет лучшее животное на худшее и заявит, что оно было лучшим. Поэтому Тора устранила эту возможность, запретив все обмены, и наказала, что если он совершит обмен, то «освящено будет оно и то животное, на которое будет передана его святость». Все эти предписания призваны подчинить злую наклонность человека и улучшить его характер. Точно так же большинство законов Торы — это не что иное, как «советы, данные издалека» от «Того, Кто велик советом», чтобы улучшить характер человека и сделать его поведение правильным. Так и сказано («Мишлей» 22:20-21): «Не писал ли я тебе трижды с советами и знанием, дабы поведать тебе истину, слова правды, дабы ты передавал изречения правды пославшим тебя?» וְאֵין מַעֲרִימִין עַל בֶּהֱמַת הֶקְדֵּשׁ לְהַקְדִּישׁ עֵבָּרָהּ קְדֻשָּׁה אַחֶרֶת אֶלָּא הֲרֵי הוּא כִּקְדֻשַּׁת אִמּוֹ. שֶׁוַּלְדוֹת הַקָּדָשִׁים מִמְּעֵי אִמָּם הֵם קְדוֹשִׁים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וַהֲרֵי כָּל עֵבָּר מֵהֶן כִּקְדֻשַּׁת אִמּוֹ וְאֵינוֹ יָכוֹל לְשַׁנּוֹתוֹ בַּבֶּטֶן כְּדֶרֶךְ שֶׁעָשָׂה בִּבְכוֹר שֶׁהַבְּכוֹר בִּיצִיאָתוֹ הוּא שֶׁמִּתְקַדֵּשׁ. אַף עַל פִּי שֶׁכָּל חֻקֵּי הַתּוֹרָה גְּזֵרוֹת הֵם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּסוֹף מְעִילָה. רָאוּי לְהִתְבּוֹנֵן בָּהֶן וְכָל מַה שֶּׁאַתָּה יָכוֹל לִתֵּן לוֹ טַעַם תֵּן לוֹ טַעַם. הֲרֵי אָמְרוּ חֲכָמִים הָרִאשׁוֹנִים שֶׁהַמֶּלֶךְ שְׁלֹמֹה הֵבִין רֹב הַטְּעָמִים שֶׁל כָּל חֻקֵּי הַתּוֹרָה. יֵרָאֶה לִי שֶׁזֶּה שֶׁאָמַר הַכָּתוּב (ויקרא כז י) (ויקרא כז ל) «וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹדֶשׁ». כָּעִנְיָן שֶׁאָמַר (ויקרא כז טו) «וְאִם הַמַּקְדִּישׁ יִגְאַל אֶת בֵּיתוֹ וְיָסַף חֲמִישִׁית כֶּסֶף עֶרְכְּךָ עָלָיו». יָרְדָה תּוֹרָה לְסוֹף מַחֲשֶׁבֶת הָאָדָם וּקְצָת יִצְרוֹ הָרַע. שֶׁטֶּבַע שֶׁל אָדָם נוֹטֶה לְהַרְבּוֹת קִנְיָנוֹ וְלָחוּס עַל מָמוֹנוֹ וְאַף עַל פִּי שֶׁנָּדַר וְהִקְדִּישׁ אֶפְשָׁר שֶׁחָזַר בּוֹ וְנִחַם וְיִפְדֶּה בְּפָחוֹת מִשָּׁוְיוֹ אָמְרָה תּוֹרָה אִם פָּדָה לְעַצְמוֹ יוֹסִיף חֹמֶשׁ. וְכֵן אִם הִקְדִּישׁ בְּהֵמָה קְדֻשַּׁת הַגּוּף שֶׁמָּא יַחְזֹר בּוֹ וְכֵיוָן שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִפְדּוֹתָהּ יַחְלִיפֶנָּה בִּפְחוּתָה מִמֶּנָּה. וְאִם תִּתֵּן לוֹ רְשׁוּת לְהַחְלִיף הָרַע בְּיָפֶה יַחְלִיף הַיָּפֶה בְּרַע וְיֹאמַר טוֹב הוּא. לְפִיכָךְ סָתַם הַכָּתוּב בְּפָנָיו שֶׁלֹּא יַחְלִיף. וּקְנָסוֹ אִם הֶחְלִיף וְאָמַר וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹדֶשׁ. וְכָל אֵלּוּ הַדְּבָרִים כְּדֵי לָכֹף אֶת יִצְרוֹ וּלְתַקֵּן דֵּעוֹתָיו. וְרֹב דִּינֵי הַתּוֹרָה אֵינָן אֶלָּא עֵצוֹת מֵרָחוֹק מִגְּדוֹל הָעֵצָה לְתַקֵּן הַדֵּעוֹת וּלְיַשֵּׁר כָּל הַמַּעֲשִׂים. וְכֵן הוּא אוֹמֵר (משלי כב כ) «הֲלֹא כָתַבְתִּי לְךָ שָׁלִישִׁים בְּמֹעֵצוֹת וָדָעַת». לְהוֹדִיעֲךָ קֹשְׁטְ אִמְרֵי אֱמֶת לְהָשִׁיב אֲמָרִים אֱמֶת לְשלְחֶיךָ:
Да будет благословен Милосердный, дарующий помощь. С помощью Всевышнего на этом мы завершаем девятую книгу, которая является Книгой о жертвоприношениях. סליקו להו הלכות תמורה בס»ד: נגמר ספר תשיעי והוא ספר הקרבנות:
Во имя Г-спода, Б-га всего мира. Сердце чистое сотвори мне, Б-же, и дух непоколебимый обнови во мне». בְּשֵׁם יי אֵל עוֹלָם (בראשית כא לג) לֵב טָהוֹר בְּרָא לִי אֱלֹהִים, וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי (תהלים נא יב)

Десятая книга — «Чистота»

ספר עשירי והוא ספר טהרה
Она содержит восемь разделов законов, и вот их порядок: Законы ритуальной нечистоты, порождаемой мертвым; Законы о красной корове; Законы о нечистоте проказы; Законы об осквернении сидения и ложа; Законы об остальных базовых источниках нечистоты; Законы о нечистоте пищи; Законы об утвари; Законы о микве. הלכותיו שמונה, וזה הוא סידורן: טומאת מת הלכות פרה אדומה הלכות טומאת צרעת הלכות מטמאי משכב ומושב הלכות שאר אבות הטומאות הלכות טומאת אוכלים הלכות כלים הלכות מקואות
Введение в «Законы ритуальной нечистоты, порождаемой мертвым». В этот раздел включена одна повелевающая заповедь: законы, касающиеся нечистоты мертвого тела. Эта заповедь объясняется в последующих главах. הלכות טומאת מת — הקדמה הלכות טומאת מת מצות עשה אחת והוא דין טומאת מת וביאור מצוה זאת בפרקים אלו:

Законы ритуальной нечистоты, порождаемой мертвым. Гл. 1

1. Человеческий труп создает ритуальную нечистоту, которая сохраняется и оскверняет в течение как минимум семи дней, если к нему прикасаются при его переноске или, если человек находится под одной с ним крышей (шатер). Прикосновение к трупу или нахождение под одной с ним крышей прямо упоминается в Торе, как сказано («Бамидбар» 19:11): «Коснувшийся мертвого (тела) всякого человека нечист будет семь дней», и сказано («Бамидбар» 19:14): «Вот учение: если человек умрет в шатре, то всякий вошедший в шатер и все, что в шатре, нечисто будет семь дней». הַמֵּת מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל טֻמְאַת שִׁבְעָה. וְטֻמְאַת מַגָּע וְאֹהֶל מְפֹרָשִׁין בַּתּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט יא) «הַנֹּגֵעַ בְּמֵת לְכָל נֶפֶשׁ אָדָם וְטָמֵא שִׁבְעַת יָמִים». וְנֶאֱמַר (במדבר יט יד) «כָּל הַבָּא אֶל הָאֹהֶל וְכָל אֲשֶׁר בָּאֹהֶל יִטְמָא שִׁבְעַת יָמִים»:
2. Нечистота, связанная с переносом человеческого трупа, вытекает из устной традиции. Оно основано на умозаключении от меньшего к большему. Если туша животного оскверняет только до вечера, но не вызывает у него ритуальной нечистоты, когда он находится под тем же навесом, и все же вызывает нечистоту при ее переносе, как сказано (Ваикра 11:40): «Тот, кто несет его падаль», — насколько же более это должно быть применимо к человеческому телу. И процесс рассуждения продолжается: если прикосновение к трупу животного приводит к нечистоте до вечера, а перенос трупа приводит к нечистоте до вечера, то, поскольку прикосновение к трупу приводит к нечистоте в течение семи дней, то и перенос трупа должен привести к нечистоте в течение семи дней. Нечистота, возникающая в результате переноса трупа, не считается результатом постановления мудрецов, а является законом Торы. Мне кажется, что Тора умолчала об этом виде нечистоты точно так же, как умолчала о запрете на отношения с дочерью, потому что она прямо запрещает отношения с дочерью дочери. И оно умолчало о запрете на употребление мяса, сваренного с молоком, потому что прямо запретило его готовить. Точно так же Тора не упомянула о нечистоте, возникающей при ношении человеческого трупа, потому что в Торе прямо сказано, что нечистым становится тот, кто находится под одним кровом с трупом. Таким образом, можно сделать вывод, что это, безусловно, относится и к тому, кто его несет. טֻמְאַת מַשָּׂא מִפִּי הַשְּׁמוּעָה. וְקַל וָחֹמֶר הַדְּבָרִים אִם נְבֵלָה שֶׁהִיא טֻמְאַת עֶרֶב וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה בְּאֹהֶל מְטַמְּאָה בְּמַשָּׂא שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יא כח) «וְהַנּשֵֹׁא אֶת נִבְלָתָם» הַמֵּת לֹא כָּל שֶׁכֵּן. וּמַה נְּבֵלָה שֶׁמַּגָּעָהּ טֻמְאַת עֶרֶב מַשָּׂאָהּ טֻמְאַת עֶרֶב אַף הַמֵּת שֶׁמַּגָּעוֹ טֻמְאַת שִׁבְעָה מַשָּׂאוֹ טֻמְאַת שִׁבְעָה. אֵין טֻמְאַת מַשָּׂא בְּמֵת מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים אֶלָּא דִּין תּוֹרָה. וְיֵרָאֶה לִי שֶׁשָּׁתַק מִמֶּנָּה הַכָּתוּב כְּדֶרֶךְ שֶׁשָּׁתַק מֵאִסּוּר הַבַּת לְפִי שֶׁאָסַר בְּפֵרוּשׁ אֲפִלּוּ בַּת הַבַּת. וְשָׁתַק מֵאִסּוּר אֲכִילַת בָּשָׂר בְּחָלָב לְפִי שֶׁאָסַר בְּפֵרוּשׁ אֲפִלּוּ בִּשּׁוּלוֹ. כָּךְ שָׁתַק מִטֻּמְאַת מַשָּׂא בְּמֵת לְפִי שֶׁטִּמֵּא בְּפֵרוּשׁ אֲפִלּוּ טֻמְאַת אָהֳלוֹ כָּל שֶׁכֵּן מַשָּׂאוֹ:
3. Нечистота, возникающая в результате прикосновения, упомянутого во всех ситуациях, будь то человеческий труп или другой источник нечистоты, возникает в результате того, что человек прикасается к самому источнику нечистоты. Касается ли он его своей плотью: рукой, ногой или любой другой частью своего тела, даже языком, он становится нечистым. Точно так же, как мне кажется, если человек прикасается к источнику нечистоты ногтями или зубами, он оскверняется. Это объясняется тем, что поскольку они связаны с телом, они считаются самим телом. Если же человек взял источник нечистоты, проткнул его иглой для плетения и ввел его в горло ритуально чистого человека, не касаясь его языка, или ввел его в утробу женщины снизу, не касаясь ее плоти, то человек, проглотивший источник нечистоты, не становится нечистым, поскольку его внутренние органы соприкасались с источником нечистоты. Это объясняется тем, что контакт между источником нечистоты и внутренними органами не считается прикосновением. טֻמְאַת מַגָּע הָאֲמוּרָה בְּכָל מָקוֹם בֵּין בְּמֵת בֵּין בִּשְׁאָר הַמְטַמְּאִים הוּא שֶׁנָּגַע הָאָדָם בִּבְשָׂרוֹ בַּטֻּמְאָה עַצְמָהּ. בֵּין בְּיָדוֹ בֵּין בְּרַגְלוֹ בֵּין בִּשְׁאָר בְּשָׂרוֹ וַאֲפִלּוּ בִּלְשׁוֹנוֹ הֲרֵי זֶה נִטְמָא. וְכֵן נִרְאֶה לִי שֶׁאִם נָגַע בְּצִפָּרְנָיו אוֹ בְּשִׁנָּיו נִטְמָא כֵּיוָן שֶׁהֵם מְחֻבָּרִים לַגּוּף הֲרֵי הֵם כְּגוּף. אֲבָל אִם תָּחַב אָדָם טֻמְאָה בְּכוּשׁ וְהִכְנִיסָהּ לְתוֹךְ גְּרוֹנוֹ שֶׁל אָדָם טָהוֹר וְלֹא נָגְעָה בִּלְשׁוֹנוֹ. אוֹ שֶׁהִכְנִיסָהּ לְתוֹךְ מְעִי שֶׁל אִשָּׁה מִלְּמַטָּה וְלֹא נָגְעָה בִּבְשָׂרָהּ. לֹא נִטְמָא הַבּוֹלֵעַ מִשּׁוּם מַגָּע זֶה שֶׁהֲרֵי לֹא נָגְעָה בִּבְשָׂרוֹ. שֶׁנְּגִיעַת פְּנִים אֵינָהּ נְגִיעָה:
4. Струпья на ране расцениваются как кожа в отношении прикосновения к источникам нечистоты. Недоразвитые волосы на теле ребенка, наоборот, не считаются кожей. Что подразумевается? Если источник нечистоты прикоснулся к человеку в области струпьев над кровоподтеком, он становится нечистым; это, как если бы он прикоснулся к его плоти. И наоборот, если он коснулся тонких волос на теле ребенка, тот не оскверняется. Точно так же, если у нечистого человека есть кровоподтек, а чистый человек коснулся струпьев на кровоподтеке, он оскверняется. Если несовершеннолетний был нечист, а чистый человек дотронулся до неразвитых волос на его теле, он не становится нечистым. Это относится как к нечистоте, происходящей от человеческого трупа, так и к другим видам нечистоты. Аналогично, пятна грязи, грязь или подобные вещи, которые не считаются преградой, или высохшие куски грязи и вещи, которые считаются преградами, не считаются плотью, ни для передачи ритуальной нечистоты другим, ни для осквернения ритуальной нечистотой. קְרוּם שֶׁעַל הַמַּכָּה הֲרֵי הוּא כְּעוֹר הַבָּשָׂר לְעִנְיַן מַגַּע טֻמְאוֹת. וּכְשׁוּת שֶׁעַל הַקָּטָן אֵינָהּ כְּעוֹר הַבָּשָׂר. כֵּיצַד. מִי שֶׁנָּגְעָה טֻמְאָה בִּקְרוּם מַכָּתוֹ נִטְמָא כְּאִלּוּ נָגְעָה בְּעוֹרוֹ. נָגְעָה בְּשֵׂעָר הַדַּק שֶׁעַל בְּשַׂר הַקָּטָן לֹא נִטְמָא. וְכֵן אָדָם טָמֵא שֶׁהָיְתָה בּוֹ מַכָּה וְנָגַע הַטָּהוֹר בִּקְרוּם מַכַּת הַטָּמֵא נִטְמָא. אִם הָיָה קָטָן טָמֵא וְנָגַע הַטָּהוֹר בַּכְּשׁוּת שֶׁלּוֹ לֹא נִטְמָא בֵּין בְּטֻמְאַת מֵת בֵּין בִּשְׁאָר טֻמְאוֹת. וְכֵן לִכְלוּכֵי צוֹאָה אוֹ טִיט וְכַיּוֹצֵא בָּהֶם מִדְּבָרִים שֶׁאֵין חוֹצְצִין עַל הַגּוּף וְכֵן גִּלְדֵי צוֹאָה מִן הַדְּבָרִים שֶׁחוֹצְצִין עַל הַגּוּף אֵינָם כְּעוֹר הַבָּשָׂר לֹא לְטַמֵּא וְלֹא לְהִתְטַמֵּא:
5. Так же как человек оскверняется при соприкосновении с источником нечистоты, так и утварь оскверняется при прикосновении к ней источника нечистоты, за исключением глиняной посуды, которая оскверняется только тогда, когда источник нечистоты попадает в ее внутреннее пространство, как будет объяснено в «Законах об утвари». Это всеобъемлющий общий принцип, который действует в отношении ритуальной нечистоты: Все, что вызывает у человека ритуальную нечистоту при прикосновении к нему, вызывает у утвари ритуальную нечистоту. Все, что не передает человеку ритуальную нечистоту при прикосновении к нему, не передает ритуальную нечистоту утвари. Человек и утварь заражаются ритуальной нечистотой только от первичного источника ритуальной нечистоты. כְּשֵׁם שֶׁאָדָם מִתְטַמֵּא בִּנְגִיעָתוֹ בְּטֻמְאָה כָּךְ הַכֵּלִים מִתְטַמְּאִים בִּנְגִיעַת הַטֻּמְאָה בָּהֶן. חוּץ מִכְּלִי חֶרֶס שֶׁאֵינוֹ מִתְטַמֵּא אֶלָּא מֵאֲוִירוֹ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת כֵּלִים. [וְזֶהוּ כְּלָל גָּדוֹל בַּטֻּמְאָה. כָּל הַמְטַמֵּא אָדָם בְּמַגָּע מְטַמֵּא כֵּלִים. וְכָל שֶׁאֵינוֹ מְטַמֵּא אָדָם בְּמַגָּע אֵינוֹ מְטַמֵּא כֵּלִים. וְאֵין אָדָם וְכֵלִים מְקַבְּלִין טֻמְאָה אֶלָּא מֵאַב הַטֻּמְאָה]:
6. Нечистота переноса оскверняет во всех ситуациях — будь то труп человека или другой предмет, передающий нечистоту при переноске, — она передается из-за того, что человек переносит источник нечистоты, хотя он не прикасался к нему. Даже если между человеком и источником нечистоты находится камень, поскольку он нес его, он становится нечистым. Сказанное выше применимо независимо от того, несет ли он его на голове, руке или другой части тела. И неважно, сам ли человек поднял источник нечистоты или другой человек поднял его и положил на него; поскольку он нес его на себе в любом случае, он становится нечистым. Даже если источник нечистоты висел на нитке или волоске, а он повесил нитку на руку и поднял источник нечистоты до малейшей степени, считается, что он нес его, и он становится нечистым. טֻמְאַת מַשָּׂא הָאֲמוּרָה בְּכָל מָקוֹם בֵּין בְּמֵת בֵּין בִּשְׁאָר כָּל הַמְטַמְּאִים בְּמַשָּׂא. הוּא שֶׁיִּשָּׂא הָאָדָם הַטֻּמְאָה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָגַע בָּהּ. אֲפִלּוּ הָיָה בֵּינוֹ לְבֵינָהּ אֶבֶן הוֹאִיל וְנָשָׂא נִטְמָא. וְאֶחָד הַנּוֹשֵׂא עַל רֹאשׁוֹ אוֹ עַל יָדוֹ אוֹ עַל שְׁאָר גּוּפוֹ. וְאֶחָד הַנּוֹשֵׂא הוּא בְּעַצְמוֹ אוֹ שֶׁנְּשָׂאָהּ אַחֵר וְהִנִּיחָהּ לְמַעְלָה מִזֶּה הוֹאִיל וְנִשֵּׂאת עָלָיו מִכָּל מָקוֹם נִטְמָא וַאֲפִלּוּ הָיְתָה הַטֻּמְאָה תְּלוּיָה בְּחוּט אוֹ בִּשְׂעָרוֹ וְתָלָה הַחוּט בְּיָדוֹ וְהִגְבִּיהַּ הַטֻּמְאָה כָּל שֶׁהוּא הֲרֵי זֶה נוֹשֵׂא וְנִטְמָא:
7. Перемещение предмета считается его переноской. Любой предмет, который привносит нечистоту при переноске, привносит нечистоту при перемещении. Что подразумевается? На стене висела балка, а на ней лежал труп человека, туша животного или что-то подобное. Чистый человек подошел к другому концу балки и сдвинул ее. Поскольку он перенес нечистоту на другой конец балки, он становится нечистым за то, что перенес источник нечистоты. Само собой разумеется, это относится и к тому случаю, когда он тянет другой конец бруса к земле, пока источник нечистоты не поднимется вверх или не потащит его по земле, ибо это, безусловно, считается переносом. Приведенная выше ситуация и все подобное относится к действию перемещения, которое придает ритуальную нечистоту, как уже упоминалось во всех случаях. מֵסִיט בִּכְלַל נוֹשֵׂא הוּא. וְכָל דָּבָר שֶׁמְּטַמֵּא בְּמַשָּׂא מְטַמֵּא בְּהֶסֵּט. כֵּיצַד. קוֹרָה שֶׁהִיא מֻנַּחַת עַל הַכֹּתֶל וְעַל צִדָּהּ מֵת אוֹ נְבֵלָה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. וּבָא הַטָּהוֹר לִקְצֵה הַקּוֹרָה הַשֵּׁנִי וְהֵנִידוֹ. כֵּיוָן שֶׁהֵנִיד אֶת הַטֻּמְאָה שֶׁבַּקָּצֶה הַשֵּׁנִי טָמֵא מִשּׁוּם נוֹשֵׂא. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר אִם מָשַׁךְ אֶת הַקָּצֶה הַשֵּׁנִי כְּנֶגֶד הָאָרֶץ עַד שֶׁהִגְבִּיהַּ הַטֻּמְאָה אוֹ שֶׁגָּרַר הַטֻּמְאָה עַל הָאָרֶץ. שֶׁזֶּה נוֹשֵׂא וַדַּאי. וְזֶה וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּהּ הִיא טֻמְאַת הֶסֵּט הָאֲמוּרָה בְּכָל מָקוֹם:
8. Если человек носит источник нечистоты в скрытой части своего тела, он становится нечистым. Хотя прикосновение к таким частям тела не считается прикосновением, но ношение там какого-либо предмета считается ношением, если только источник нечистоты не проглочен им, попадая в его чрево. Если источник нечистоты попадает в желудок человека, то не считается, что он прикасался к нему или нес его. Если такой человек погружается в микву, он вновь обретает чистоту, даже если источник нечистоты находится в его чреве. הַנּוֹשֵׂא בְּתוֹךְ בֵּית הַסְּתָרִים נִטְמָא שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאֵין הַנְּגִיעָה שָׁם נְגִיעָה הַנּוֹשֵׂא שָׁם נוֹשֵׂא הוּא. אֶלָּא אִם כֵּן נִבְלַע הַטֻּמְאָה בְּתוֹךְ מֵעָיו שֶׁמֵּאַחַר שֶׁהִגִּיעָה לְתוֹךְ בִּטְנוֹ אֵינוֹ לֹא נוֹגֵעַ וְלֹא נוֹשֵׂא. וְאִם טָבַל טָהוֹר וְאַף עַל פִּי שֶׁהַטֻּמְאָה בְּתוֹךְ מֵעָיו:
9. Только человек оскверняется от ношения источника нечистоты, но не утварь. Что подразумевается? На руку человека надевают десять сосудов, один на другой, а в самый верхний сосуд кладут тушу животного или другой источник нечистоты. Человек считался нечистым, потому что нес на себе тушу животного. Напротив, все сосуды на его руке чисты, кроме самого верхнего, которого коснулся источник нечистоты. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. אֵין מִתְטַמֵּא בְּמַשָּׂא אֶלָּא הָאָדָם בִּלְבַד לֹא הַכֵּלִים. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁהָיָה מֻנָּח עַל יָדוֹ עֲשָׂרָה כֵּלִים זֶה עַל גַּבֵּי זֶה וְהַנְּבֵלָה וְכַיּוֹצֵא בָּהּ בַּכְּלִי הָעֶלְיוֹן הָאָדָם טָמֵא מִשּׁוּם נוֹשֵׂא נְבֵלָה וְהַכֵּלִים שֶׁעַל יָדוֹ כֻּלָּן טְהוֹרִים חוּץ מִכְּלִי הָעֶלְיוֹן שֶׁנָּגְעָה בּוֹ הַטֻּמְאָה. וְכֵן כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
10. Ритуальная нечистота шатра не применяется в отношении других источников нечистоты, а только по отношению к человеческому трупу. Будь то человек или утварь, даже игла, протянутая над трупом, или труп, протянутый над человеком или утварью, или труп и человек или утварь, находящиеся под одним навесом, — они нечисты. טֻמְאַת אֹהֶל אֵינָהּ בִּשְׁאָר טֻמְאוֹת אֶלָּא בְּמֵת בִּלְבַד. וּבֵין שֶׁהֶאֱהִיל הָאָדָם אוֹ הַכְּלִי אֲפִלּוּ מַחַט שֶׁהֶאֱהִילָה עַל הַמֵּת אוֹ שֶׁהֶאֱהִיל הַמֵּת עַל הָאָדָם אוֹ עַל הַכֵּלִים אוֹ שֶׁהָיָה הַמֵּת עִם הָאָדָם אוֹ עִם הַכֵּלִים תַּחַת אֹהֶל אֶחָד הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִים:
11. Нечистота шатра, упоминаемая во всех местах, относится к нечистоте, передаваемой источником нечистоты человеку или утвари одним из этих трех способов. Входит ли человек полностью под крышу, где находится труп, или входит частью своего тела, он становится нечистым из-за шатра. Даже если он ввел под крышу, где находится труп, только руку, кончики пальцев или нос, все его лицо становится нечистым. Если он приложил руку к перемычке дверного проема такого помещения, он становится нечистым, как если бы туда вошла часть его тела. Если он прикоснулся к дверному косяку на расстоянии вытянутой руки и ниже над землей, он чист. Если он коснулся дверного косяка на расстоянии одной пяди и выше — он нечист. Мне кажется, что эта нечистота установлена мудрецами. וְטֻמְאַת אֹהֶל הָאֲמוּרָה בְּכָל מָקוֹם הוּא שֶׁתְּטָמֵּא אוֹתָהּ טֻמְאָה הָאָדָם אוֹ הַכֵּלִים בְּאַחַת מִשָּׁלֹשׁ דְּרָכִים אֵלּוּ. אֶחָד הַבָּא כֻּלּוֹ לְאֹהֶל הַמֵּת אוֹ הַבָּא מִקְצָתוֹ הֲרֵי זֶה נִטְמָא בְּאֹהֶל אֲפִלּוּ הִכְנִיס יָדוֹ אוֹ רָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו אוֹ חָטְמוֹ לְאֹהֶל הַמֵּת הֲרֵי זֶה נִטְמָא כֻּלּוֹ. נָגַע בַּמַּשְׁקוֹף וְצֵרֵף יָדוֹ עִם הַמַּשְׁקוֹף נִטְמָא כְּאִלּוּ בָּא מִקְצָתוֹ. נָגַע בָּאַסְקֻפָּה מִטֶּפַח וּלְמַטָּה קָרוֹב לָאָרֶץ טָהוֹר. וּמִטֶּפַח וּלְמַעְלָה טָמֵא. וְיֵרָאֶה לִי שֶׁדָּבָר זֶה מִדִּבְרֵיהֶם:
12. Трупы как евреев, так и иноверцев передают нечистоту через прикосновение или через ношение. אֶחָד הַמֵּת מִיִּשְׂרָאֵל אוֹ מִן הָעַכּוּ''ם מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא:
13. Труп нееврея не передает ритуальную нечистоту через шатер. Этот вопрос был передан через устную традицию. Что касается войны с мидианитянами, сказано («Бамидбар» 31:19): «Всякий, коснувшийся павшего» — тут говорится о прямом прикосновении, но не о нахождении под одной крышей. Аналогично, нееврей не оскверняется нечистотой, связанной с трупом. Напротив, если нееврей прикасается к трупу, несет его или стоит над ним, это все равно, что он не прикасался к нему. С чем можно сравнить этот случай? С животным, которое прикоснулось к трупу или стояло над трупом. Не только нечистота, передаваемая человеческим трупом, но и все виды нечистоты не оскверняют иноверцев и животных. וְאֵין הָעַכּוּ''ם מְטַמֵּא בְּאֹהֶל וְדָבָר זֶה קַבָּלָה הוּא וַהֲרֵי הוּא אוֹמֵר בְּמִלְחֶמֶת מִדְיָן (במדבר לא יט) «כּל נֹגֵעַ בֶּחָלָל» וְלֹא הַזְכִּיר שָׁם אֹהֶל. וְכֵן הָעַכּוּ''ם אֵינוֹ נַעֲשֶׂה טְמֵא מֵת אֶלָּא עַכּוּ''ם שֶׁנָּגַע בְּמֵת אוֹ נְשָׂאוֹ אוֹ הֶאֱהִיל עָלָיו הֲרֵי הוּא כְּמִי שֶׁלֹּא נָגַע. הָא לְמָה זֶה דּוֹמֶה לִבְהֵמָה שֶׁנָּגְעָה בְּמֵת אוֹ הֶאֱהִילָה עַל הַמֵּת. וְלֹא בְּטֻמְאַת הַמֵּת בִּלְבַד אֶלָּא בְּכָל הַטֻּמְאוֹת כֻּלָּן אֵין הָעַכּוּ''ם וְלֹא הַבְּהֵמָה מִתְטַמְּאִין בָּהֶן:
14. В соответствии с постановлением мудрецов, неевреи приравниваются к истекающим. Согласно Торе, нет такого вида живых существ, которые при жизни оскверняются ритуальной нечистотой или передают ритуальную нечистоту при жизни, кроме человека, да и то только тогда, когда он еврей. Как взрослый, так и несовершеннолетний еврей может оскверниться всеми формами ритуальной нечистоты, даже нечистотой, исходящей от трупа, о которой («Бамидбар» 19:20) сказано следующее: «А тот, кто нечист будет». Тем не менее, и взрослый, и несовершеннолетний могут оскверниться этой нечистотой, ибо сказано («Бамидбар» 19:18): «Всех людей, которые были там». Даже новорожденный младенец, который прикасался к трупу, носил его или протягивал конечности над ним, становится нечистым, и он считается нечистым из-за контакта с человеческим трупом. Вышесказанное относится к младенцу, родившемуся после девятимесячной беременности. Если он родился после восьмимесячной беременности, он воспринимается как камень и не приобретает ритуальной нечистоты. וּמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שֶׁיְּהוּ הָעַכּוּ''ם כְּזָבִין לְכָל דִּבְרֵיהֶן. וְאֵין לְךָ בְּכָל מִינֵי נֶפֶשׁ מַה שֶּׁמִּתְטַמֵּא וְהוּא חַי אוֹ מְטַמֵּא וְהוּא חַי חוּץ מִן הָאָדָם בִּלְבַד. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה מִיִּשְׂרָאֵל. אֶחָד גָּדוֹל וְאֶחָד קָטָן מִתְטַמְּאִין בְּכָל הַטֻּמְאוֹת אֲפִלּוּ בְּטֻמְאַת הַמֵּת. שֶׁנֶּאֱמַר בָּהּ (במדבר יט כ) «אִישׁ אֲשֶׁר יִטְמָא» אֶחָד הָאִישׁ וְאֶחָד הַקָּטָן שֶׁהֲרֵי הוּא אוֹמֵר שָׁם (במדבר יט יח) «וְעַל כָּל הַנְּפָשׁוֹת אֲשֶׁר הָיוּ שָׁם». אֲפִלּוּ קָטָן בֶּן יוֹמוֹ שֶׁנָּגַע אוֹ נָשָׂא אוֹ הֶאֱהִיל עַל הַמֵּת נִטְמָא וַהֲרֵי הוּא טְמֵא מֵת. וְהוּא שֶׁנּוֹלַד לְתִשְׁעָה. אֲבָל בֶּן שְׁמוֹנָה הֲרֵי הוּא כְּאֶבֶן וְאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה:
15. Тело не оскверняет ритуальной нечистотой до тех пор, пока человек не умрет окончательно. Даже если у человека перерезаны вены, или он пребывает в предсмертных муках, даже если у него перерезаны два жизненно важных органа, он не оскверняет ритуальной нечистотой свою душу, как сказано («Бамидбар» 19:13): «Всякий коснувшийся мертвого (тела), человека, который умер...» Если его позвоночник сломан вместе с большей частью окружающей плоти, он был разорван, как рыба, со спины, он был обезглавлен, или он был разрезан пополам со стороны живота, он оскверняет нечистотой, даже если некоторые его конечности все еще совершают конвульсивные движения. הַמֵּת אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשׁוֹ אֲפִלּוּ מְגֻיָּד אוֹ גּוֹסֵס. אֲפִלּוּ נִשְׁחֲטוּ בּוֹ שְׁנֵי הַסִּימָנִים אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשׁוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט יג) «בְּנֶפֶשׁ הָאָדָם אֲשֶׁר יָמוּת». נִשְׁבְּרָה מִפְרַקְתּוֹ וְרֹב בְּשָׂרָהּ עִמָּהּ אוֹ שֶׁנִּקְרַע כְּדָג מִגַּבּוֹ אוֹ שֶׁהֻתַּז רֹאשׁוֹ אוֹ שֶׁנֶּחְלַק לִשְׁנֵי חֲלָקִים בְּבִטְנוֹ הֲרֵי זֶה מְטַמֵּא אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן הוּא מְרַפְרֵף בְּאֶחָד מֵאֵיבָרָיו:

Законы ритуальной нечистоты, порождаемой мертвым. Гл. 2

1. Мертворожденный плод, даже если он недоразвит и его конечности еще не прочно соединены сухожилиями, передает ритуальную нечистоту, если к нему прикасаются, несут или, когда человек находится в одном строении с ним, подобно трупу умершего взрослого человека, как подразумевается в сказанном («Бамидбар» 19:11): «Коснувшийся мертвого (тела) всякого человека». Аналогично, мера размером с оливку от плоти трупа передает нечистоту, как и весь труп, независимо от того, сохранил ли он влагу или стал сухим, как черепок. Размытая плоть подобна плоти и наделяет ее нечистотой, когда в ней присутствует часть размером с оливку. Что подразумевается под термином «размытая плоть»? Плоть, которая разложилась и превратилась в гнилую жидкую массу, при условии, что жидкая масса, образовавшаяся из трупа, свернулась. Ибо если она свернулась, то очевидно, что она происходит из плоти трупа. Если же она не свернулась, то она не придает нечистоты, так как, возможно, это мокрота умершего или другие жидкости тела. הַנֵּפֶל אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא נִתְקַשְּׁרוּ אֵיבָרָיו בְּגִידִין מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל כְּאָדָם גָּדוֹל שֶׁמֵּת שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט יא) «הַנֹּגֵעַ בְּמֵת לְכָל נֶפֶשׁ אָדָם». וְכֵן כְּזַיִת מִבְּשַׂר הַמֵּת בֵּין לַח בֵּין יָבֵשׁ כְּחֶרֶשׂ מְטַמֵּא כְּמֵת שָׁלֵם. וְהַנֶּצֶל בַּבָּשָׂר מְטַמֵּא בִּכְזַיִת. אֵיזֶהוּ נֶצֶל זֶה הַבָּשָׂר שֶׁנִּמּוֹחַ וְנַעֲשֶׂה לֵחָה סְרוּחָה. וְהוּא שֶׁתִּקְרשׁ אוֹתָהּ הַלֵּחָה הַנִּמְצֵאת מִן הַמֵּת שֶׁאִם קָרְשָׁה בְּיָדוּעַ שֶׁהוּא מִבְּשָׂרוֹ וְאִם לֹא קָרְשָׁה אֵינָהּ מְטַמְּאָה שֶׁמָּא כִּיחוֹ וְנִיעוֹ הוּא:
2. Несмотря на то, что все эти меры были переданы Моше на Синае в качестве законов, наши мудрецы сказали: в момент зачатия тело человека размером с оливку. Поэтому мера, на которую его плоть наделяется ритуальной нечистотой, равна размеру оливки. אַף עַל פִּי שֶׁהַשִּׁעוּרִין כֻּלָּם הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי הֵן אָמְרוּ חֲכָמִים תְּחִלַּת בְּרִיָּתוֹ שֶׁל אָדָם כְּזַיִת וּלְפִיכָךְ שִׁעוּר טֻמְאַת בְּשָׂרוֹ כְּזַיִת:
3. Конечность, отрезанная от живого человека, считается цельным трупом и передает нечистоту, когда ее трогают, несут или человек находится под одной с ней крышей. Это применимо даже к конечности новорожденного младенца, так как не существует минимальной меры, применимой к целостным конечностям. Это вытекает из сказанного («Бамидбар» 19:16): «И всякий, кто коснется в поле убитого мечом или умершего, или кости человеческой, или могилы». Известно, что законы, применяемые к убитому мечом, такие же, как и к убитому камнем или другим способом. Согласно устной традиции, мы узнали, что этот стих приводится только для того, чтобы считать конечность, отрубленную мечом, нечистой. В каких случаях это применимо? Когда конечность была цела, как это было при появлении на свет плоти, сухожилий и костей, как сказано: «Или кости человеческой». Подразумевается, что кость должна быть подобна человеку, то есть человеческому трупу. Как труп человека имеет плоть, сухожилия и кости, так и конечность живого человека должна быть неповрежденной, такой, какой она была в момент его появления на свет, и иметь плоть, сухожилия и кости. В отличие от этого, почка, язык и т.п., хотя и считаются полноценными органами, но поскольку не содержат костей, считаются остатками плоти человека. Если в конечности, отрезанной от живого человека, отсутствовало даже малейшее количество костей, вся конечность считается чистой. Следующие правила применяются, если часть ее плоти отсутствовала: Если на ней осталось достаточно плоти, чтобы, если бы человек был жив, его плоть регенерировала, исцелилась и вернулась в состояние целостности, конечность становится нечистой, когда ее трогают, несут или, когда человек находится с ней под одной крышей. Если нет, то она придает нечистоту, когда ее трогают, несут, но не тогда, когда человек находится с ней под одной крышей. Плоть, отделенная от живого человека, ритуально чиста. Точно так же кость без плоти, отделенная от живого человека, ритуально чиста. אֵיבָר שֶׁנֶּחְתַּךְ מִן הָאָדָם הַחַי הֲרֵי הוּא כְּמֵת שָׁלֵם מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל אֲפִלּוּ אֵיבָר קָטָן שֶׁל קָטָן בֶּן יוֹמוֹ שֶׁהָאֵיבָרִים אֵין לָהֶם שִׁעוּר שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט טז) «כּל אֲשֶׁר יִגַּע עַל פְּנֵי הַשָּׂדֶה בַּחֲלַל חֶרֶב» וְהַדָּבָר יָדוּעַ שֶׁדִּין חֲלַל חֶרֶב כְּדִין חֲלַל אֶבֶן אוֹ חֲלַל שְׁאָר דְּבָרִים מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁלֹּא בָּא זֶה אֶלָּא לְטַמֵּא נוֹגֵעַ בְּאֵיבָר שֶׁפְּלָטַתּוּ הַחֶרֶב. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהָיָה הָאֵיבָר שָׁלֵם כִּבְרִיָּתוֹ בָּשָׂר וְגִידִים וַעֲצָמוֹת שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט טז) «אוֹ בְעֶצֶם אָדָם» עֶצֶם שֶׁהוּא כְּאָדָם מַה אָדָם בָּשָׂר וְגִידִים וַעֲצָמוֹת אַף אֵיבָר מִן הַחַי עַד שֶׁיִּהְיֶה כִּבְרִיָּתוֹ בָּשָׂר וְגִידִים וַעֲצָמוֹת. אֲבָל הַכֻּלְיָא וְהַלָּשׁוֹן וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אַף עַל פִּי שֶׁהֵן אֵיבָר בִּפְנֵי עַצְמָן הוֹאִיל וְאֵין בָּהֶן עֶצֶם הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר הַבָּשָׂר. חָסַר מִן הָעֶצֶם שֶׁל אֵיבָר כָּל שֶׁהוּא הֲרֵי הָאֵיבָר כֻּלּוֹ טָהוֹר. חָסַר מִבְּשָׂרוֹ אִם נִשְׁאַר עָלָיו בָּשָׂר שֶׁרָאוּי לַעֲלוֹת בּוֹ אֲרוּכָה בְּחַי וְיִתְרַפֵּא וְיִשָּׁלֵם. הֲרֵי זֶה מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל. וְאִם לָאו מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וְאֵינוֹ מְטַמֵּא בְּאֹהֶל. וּבָשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִן הַחַי טָהוֹר. וְכֵן עֶצֶם בְּלֹא בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִן הַחַי טָהוֹר:
4. Если конечность отделена от трупа, она передает нечистоту, как и труп, когда его трогают, несут или, когда человек находится под одной с ним крышей, при условии, что она цела, как это было при появлении на свет плоти, сухожилий и костей. Если часть кости отсутствовала, то при наличии на ней части плоти размером хотя бы с оливку, она приобретает нечистоту, как и весь труп. Следующие правила применяются, если не хватило части плоти, но не костей. Если на ней осталось достаточно плоти, чтобы, если бы человек был жив, его плоть восстановилась, она приобретает нечистоту, как и весь труп. Если же нет, то она подобна другим костям трупа, на которых нет плоти. אֵיבָר הַפּוֹרֵשׁ מִן הַמֵּת מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל כְּמֵת וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה שָׁלֵם כִּבְרִיָּתוֹ בָּשָׂר וְגִידִים וַעֲצָמוֹת. חָסַר עַצְמוֹ אִם נִשְׁאַר עָלָיו בָּשָׂר כְּזַיִת מְטַמֵּא כְּמֵת שָׁלֵם. חָסַר הַבָּשָׂר וְלֹא חָסַר הָעֶצֶם אִם נִשְׁאַר עָלָיו כְּדֵי לַעֲלוֹת אֲרוּכָה בְּחַי מְטַמֵּא כְּמֵת שָׁלֵם וְאִם לָאו הֲרֵי הוּא כִּשְׁאָר עַצְמוֹת הַמֵּתִים שֶׁאֵין עֲלֵיהֶן הַבָּשָׂר:
5. Костный мозг вызывает регенерацию плоти на ее поверхности. Поэтому если тазобедренная кость трупа — кость, закрытая с обеих сторон, — имеет достаточно костного мозга, чтобы вызвать регенерацию плоти, она считается целым трупом. Если кость имеет костный мозг, который высох и гремит внутри, действуют следующие законы. Если часть костного мозга размером с оливку, то кость приобретает нечистоту, когда человек находится под одним навесом. Даже если кость закрыта со всех сторон, нечистота прорывается и поднимается, прорывается и опускается, как будет объяснено далее. Ибо костный мозг во всех контекстах считается подобным плоти. מֹחַ שֶׁבְּתוֹךְ הָעֶצֶם הֲרֵי הוּא מַעֲלֶה אֲרוּכָה מִבַּחוּץ. לְפִיכָךְ קוּלִית הַמֵּת וְהוּא עֶצֶם הַסָּתוּם מִשְּׁנֵי קְצוֹתָיו אִם יֵשׁ בְּתוֹכָהּ מֹחַ כְּדֵי לַעֲלוֹת אֲרוּכָה הֲרֵי זֶה כְּמֵת שָׁלֵם. הָיָה בָּהּ מֹחַ הַמִּתְנַדְנֵד אִם יֵשׁ בּוֹ כְּזַיִת הֲרֵי זֶה מְטַמֵּא בְּאֹהֶל אַף עַל פִּי שֶׁהָעֶצֶם סָתוּם מִכָּל צְדָדָיו טֻמְאָה בּוֹקַעַת וְעוֹלָה בּוֹקַעַת וְיוֹרֶדֶת כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר שֶׁהַמֹּחַ כְּבָשָׂר לְכָל דָּבָר:
6. Следующие законы действуют, если у человека есть конечность или плоть, которая висит на нем. Даже если их нельзя вернуть к естественному состоянию и жизненной силе, они чисты. Если человек умирает, то плоть чиста, а конечность приобретает ритуальную нечистоту по законам, относящимся к конечности, отрезанной от живого тела, а не по законам, относящимся к конечности, отрезанной от трупа. В чем разница между законами, относящимися к конечности, отрезанной от живого тела, и законами, относящимися к конечности, отрезанной от трупа? Плоть и кости, которые отделяются от конечности, отрезанной от живого человека, являются чистыми. Плоть и кости, которые отделяются от конечности, отрезанной от трупа, считаются как бы отделенными от всего трупа и придают ему нечистоту в соответствии с соответствующими мерами. הָאֵיבָר וְהַבָּשָׂר הַמְדֻלְדָּלִים בָּאָדָם אַף עַל פִּי שֶׁאֵין יְכוֹלִין לַחְזֹר וְלִחְיוֹת טְהוֹרִים. מֵת הָאָדָם הֲרֵי הַבָּשָׂר טָהוֹר וְהָאֵיבָר מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵיבָר מִן הַחַי וְאֵינוֹ מְטַמֵּא מִשּׁוּם אֵיבָר מִן הַמֵּת. מַה בֵּין אֵיבָר מִן הַחַי לְאֵיבָר מִן הַמֵּת. אֵיבָר מִן הַחַי בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ וְעֶצֶם הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ טְהוֹרִים וְאֵיבָר מִן הַמֵּת בָּשָׂר הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ וְעֶצֶם הַפּוֹרֵשׁ מִמֶּנּוּ כִּמְפֹרָשִׁים מִן הַמֵּת הַשָּׁלֵם וּמְטַמְּאִין בְּשִׁעוּרָן:
7. Не существует минимальной меры ни для конечности, отрезанной от живого тела, ни для конечности, отрезанной от трупа. У человека 248 органов, каждый из которых состоит из плоти, сухожилий и костей. Зубы в это число не входят. У женщины их 251. Любой отделившийся орган, оставаясь нетронутым в момент своего появления на свет, независимо от того, был ли он отделен при жизни человека или после его смерти, передает нечистоту, когда его трогают, несут или он находится под той же крышей, за исключением трех дополнительных органов, которыми обладает женщина. Последние не передают нечистоту, когда человек находится под той же крышей. Аналогично, дополнительный палец, имеющий кость, но не имеющий ногтя, может считаться частью суммы большинства конечностей человека, если он считается на его руке вместе с другими пальцами. Если же она не считается на руке вместе с другими пальцами, то, тем не менее, она может принести нечистоту, когда ее трогают или носят. Однако он не наделяет нечистотой, когда человек находится под тем же навесом. Присущая ей нечистота установлена мудрецами. Если на нем есть ноготь, он приравнивается к другим конечностям. Почему мудрецы постановили, что палец, который не считается, должен придавать нечистоту? Это постановление было защитой от того, что нечистота, которая может быть передана тем, кого считают, будет проигнорирована. Почему они постановили, что он не придает нечистоты, находясь под одним и тем же навесом? Они установили точку различия, чтобы было известно, что нечистота, которую он придает, берет начало в постановлении мудрецов, так что приношение и жертвенное мясо не будут сожжены из-за этого вида нечистоты. וּבֵין אֵיבָר מִן הַחַי בֵּין אֵיבָר מִן הַמֵּת אֵין לָהֶן שִׁעוּר. אָמְרוּ חֲכָמִים מָאתַיִם שְׁמוֹנָה וְאַרְבָּעִים אֵיבָרִים יֵשׁ בָּאִישׁ כָּל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן בָּשָׂר וְגִידִים וְעֶצֶם וְאֵין הַשִּׁנַּיִם מִן הַמִּנְיָן. וּבְאִשָּׁה מָאתַיִם וְאֶחָד וַחֲמִשִּׁים. כָּל אֵיבָר מֵהֶן שֶׁפֵּרֵשׁ כִּבְרִיָּתוֹ בֵּין מִן הַחַי בֵּין מִן הַמֵּת מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל חוּץ מִשְּׁלֹשָׁה אֵיבָרִים יְתֵרוֹת שֶׁבָּאִשָּׁה שֶׁאֵינָן מְטַמְּאִין בְּאֹהֶל. וְכֵן אֶצְבַּע יְתֵרָה שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֶצֶם וְאֵין בָּהּ צִפֹּרֶן אִם נִסְפֶּרֶת עַל גַּב הַיָּד עוֹלָה לְמִנְיַן רֹב הָאֵיבָרִים וְאִם אֵינָהּ נִסְפֶּרֶת עַל גַּב הַיָּד מְטַמְּאָה בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה בְּאֹהֶל וְטֻמְאָתָהּ מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים. וְאִם הָיָה בָּהּ צִפֹּרֶן הֲרֵי הִיא כִּשְׁאָר הָאֵיבָרִים. וּמִפְּנֵי מָה גָּזְרוּ טֻמְאָה עַל אֶצְבַּע שֶׁאֵינָהּ נִסְפֶּרֶת גְּזֵרָה מִשּׁוּם הַנִּסְפֶּרֶת. וְלָמָּה לֹא טִמְּאוּהָ בְּאֹהֶל עָשׂוּ לָהּ הֶכֵּר כְּדֵי לְהוֹדִיעַ שֶׁטֻּמְאָתָהּ מִדִּבְרֵיהֶם מִשּׁוּם גְּזֵרָה כְּדֵי שֶׁלֹּא יִשְׂרְפוּ עַל טֻמְאָתָהּ תְּרוּמָה וְקָדָשִׁים:
8. Если на костях трупа нет плоти, то при прикосновении к ним, переноске или нахождении под ними они передают нечистоту, как целый труп, при условии, что видно, что они имеют вид костей, ибо их все равно можно назвать «костями человека». Это те кости, которые придают ритуальную нечистоту трупу: позвоночник, череп, большая часть структуры тела и большая часть количества костей в теле. Что подразумевается под позвоночником, придающим нечистоту? Когда позвоночник не поврежден, он считается целым трупом. Если отсутствует хотя бы один из восемнадцати позвонков, они считаются другими костями. Что подразумевается под черепом, вызывающим нечистоту? Когда череп цел, он считается целым трупом. Если в нем отсутствует часть размером с монету сэла, он считается другими костями. Если в нем есть небольшие отверстия, их площадь суммируется, чтобы выяснить, не уступает ли она площади монете сэла. Вся структура человека состоит из: двух голеней, бедер, ребер и позвоночника. Большая часть структуры трупа считается целым трупом. Что подразумевается? Например, если присутствуют две голени и одно бедро, то это как будто весь труп. Если отсутствует хоть малейшая часть «большей части структуры», то кости считаются как другие кости. Что подразумевается под большинством количества костей? Большинство от количества костей, например, 125 костей. Если их 124, то они считаются другими костями. Даже если у данного конкретного человека были лишние конечности или меньшее их количество, эта цифра рассчитывается по количеству костей большинства людей, если только лишней конечностью не является палец, который имеет ноготь или который считается на руке вместе с другими пальцами. Такой палец учитывается в сумме костей человека, как указано выше. עַצְמוֹת הַמֵּת שֶׁאֵין עֲלֵיהֶם בָּשָׂר אִם נִכֶּרֶת בָּהֶן צוּרַת עֲצָמוֹת הֲרֵי אֵלּוּ מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל כְּמֵת שָׁלֵם שֶׁאֲנִי קוֹרֵא בָּהֶם (במדבר יט טז) «עֶצֶם אָדָם». וְאֵלּוּ הֵן הָעֲצָמוֹת שֶׁהֵן מְטַמְּאִין כְּמֵת. הַשִּׁדְרָה וְהַגֻּלְגּלֶת וְרֹב בִּנְיָנוֹ וְרֹב מִנְיָנוֹ. הַשִּׁדְרָה כֵּיצַד. שִׁדְרָה שֶׁהִיא שְׁלֵמָה הֲרֵי הִיא כְּמֵת שָׁלֵם וְאִם חָסְרָה אֲפִלּוּ חֻלְיָא אַחַת מִשְּׁמוֹנֶה עֶשְׂרֵה חֻלְיוֹת הֲרֵי הִיא כִּשְׁאָר הָעֲצָמוֹת. הַגֻּלְגּלֶת כֵּיצַד. גֻּלְגּלֶת שֶׁהִיא שְׁלֵמָה הֲרֵי הִיא כְּמֵת וְאִם חָסְרָה כְּסֶלַע הֲרֵי הִיא כִּשְׁאָר הָעֲצָמוֹת. הָיוּ בָּהּ נְקָבִים קְטַנִּים כֻּלָּם מִצְטָרְפִין לִכְסֶלַע. כָּל בִּנְיָנוֹ שֶׁל אָדָם הוּא שְׁתֵּי הַשּׁוֹקַיִם וְהַיְרֵכַיִם וְהַצְּלָעוֹת וְהַשִּׁדְרָה. וְרֹב בִּנְיָנוֹ שֶׁל מֵת הֲרֵי הוּא כְּמֵת שָׁלֵם. כֵּיצַד. כְּגוֹן שְׁתֵּי שׁוֹקָיו וְיָרֵךְ אַחַת אִם חָסֵר רֹב בִּנְיָנוֹ כָּל שֶׁהוּא הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר הָעֲצָמוֹת. רֹב מִנְיָנוֹ כֵּיצַד. רֹב מִנְיַן עֲצָמוֹת כְּגוֹן שֶׁהָיוּ קכ''ה עֶצֶם הֲרֵי אֵלּוּ כְּמֵת שָׁלֵם. הָיוּ קכ''ד הֲרֵי הֵן כִּשְׁאָר הָעֲצָמוֹת. אַף עַל פִּי שֶׁהָיָה אָדָם זֶה יָתֵר בְּאֵיבָרָיו אוֹ חָסֵר בְּאֵיבָרָיו אֵין מַשְׁגִּיחִין בּוֹ אֶלָּא עַל מִנְיַן רֹב כָּל אָדָם אֶלָּא אִם כֵּן הָיְתָה אֶצְבַּע שֶׁיֵּשׁ בָּהּ צִפֹּרֶן אוֹ שֶׁהָיְתָה נִסְפֶּרֶת עַל גַּב הַיָּד שֶׁהִיא עוֹלָה לְמִנְיָן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
9. Следующие законы применяются к оставшимся костям трупа, если среди них нет ни большинства количества, ни большинства структуры трупа, ни неповрежденного позвоночника, ни неповрежденного черепа. Если среди костей есть четвертая часть кава, то они нечисты, как и весь труп, когда их трогают или переносят, или они находятся под одной структурой. Если костей меньше четверти кава — это относится даже к кости размером с ячменное зерно, — они нечисты, если к ним прикасаются или их переносят. Однако они не оскверняют, если находятся под одной и той же крышей. שְׁאָר עַצְמוֹת הַמֵּת שֶׁאֵין בָּהֶן רֹב מִנְיַן וְלֹא רֹב בִּנְיָן וְלֹא שִׁדְרָה שְׁלֵמָה וְלֹא גֻּלְגּלֶת שְׁלֵמָה אִם הָיָה בָּהֶן רֹבַע הַקַּב הֲרֵי אֵלּוּ מְטַמְּאִים כְּמֵת בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל. הָיוּ פָּחוֹת מֵרֹבַע אֲפִלּוּ עֶצֶם כִּשְׂעוֹרָה מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וְאֵינוֹ מְטַמֵּא בְּאֹהֶל:
10. Если есть одна кость, даже если ее размер составляет четвертую часть кава, она передает нечистоту, если к ней прикасаются или ее несут. Однако она не придает нечистоты, находясь под одной и той же крышей. Нечистота, передаваемая одной костью, — это закон, передаваемый устной традицией. Как сказано («Бамидбар» 19:18): «И всех людей, которые были там, и коснувшегося кости или убитого». Устная традиция учит, что даже кость размером с ячменное зерно придает нечистоту, если к ней прикасаются или несут ее. Поскольку устная традиция преподносит эту нечистоту как закон, она считается законом Торы, а не постановлением мудрецов. הָיָה עֶצֶם אֶחָד אֲפִלּוּ יֵשׁ בּוֹ רֹבַע הֲרֵי זֶה מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וְאֵינוֹ מְטַמֵּא בְּאֹהֶל. טֻמְאַת עֶצֶם אֶחָד הֲלָכָה מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט יח) «כָּל הַנּוֹגֵעַ בַּעֶצֶם» לָמְדוּ מִפִּי הַשְּׁמוּעָה אֲפִלּוּ עֶצֶם כִּשְׂעוֹרָה מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא. וּלְפִי שֶׁטֻּמְאָתוֹ הֲלָכָה הֲרֵי הוּא דִּין תּוֹרָה וְלֹא מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים:
11. Если кости трупа разлагаются в могиле и превращаются в аутолиз, две горсти его передают нечистоту, когда это количество несут или он находится под той же структурой, что и человек или предмет. Однако он не придает нечистоты, если к нему прикасаются, потому что невозможно прикоснуться к нему целиком, так как он не является цельной сущностью. Даже если он был смешан с водой, различные части не считаются соединенными вместе. מֵת שֶׁהִרְקִיבוּ עַצְמוֹתָיו בַּקֶּבֶר וְנַעֲשׂוּ רֶקֶב. מְלֹא חָפְנַיִם מֵאוֹתוֹ רֶקֶב מְטַמֵּא בְּמַשָּׂא וּבְאֹהֶל כְּמֵת וְאֵינוֹ מְטַמֵּא בְּמַגָּע לְפִי שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִגַּע בְּכֻלּוֹ שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ גּוּף אֶחָד. וַאֲפִלּוּ גִּבְּלוֹ בְּמַיִם אֵינוֹ חִבּוּר:
12. Трупная кровь придает нечистоту, как и сам труп, когда к нему прикасаются, несут его, или человек находится под одним строением, ибо сказано («Бамидбар» 19:13): «Душа человека», и сказано (Дварим 12:23): «Ибо кровь есть душа». Какова же мера крови, которая придает нечистоту? Четверть лога. Даже жидкость, оставшаяся после свертывания крови, придает нечистоту, если человек находится под той же крышей, что и труп, если только она красного цвета. דַּם הַמֵּת מְטַמֵּא כְּמֵת בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְאֹהֶל. שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט יג) «בְּנֶפֶשׁ הָאָדָם» וְנֶאֱמַר (דברים יב כג) «כִּי הַדָּם הוּא הַנָּפֶשׁ». וְכַמָּה שִׁעוּרוֹ רְבִיעִית. אֲפִלּוּ תַּמְצִית הַדָּם כָּל זְמַן שֶׁיֵּשׁ בּוֹ אַדְמוּמִית מְטַמֵּא בְּאֹהֶל הַמֵּת:
13. Кровь живого человека, даже если это кровь, вытекающая при ударе ножом в горло, является чистой, пока человек жив. Если кровь, вытекающая из его тела в конце, т.е. перед смертью, смешивается с кровью, вытекающей из его тела после смерти, и вся смесь равна по объему четверти лога, и неизвестно, сколько вытекло при жизни, а сколько после смерти, даже если половина ревиит вытекла при жизни, а половина — после смерти, это называется «посмертная кровь». Она придает нечистоту, когда к ней прикасаются, когда ее несут или, когда человек находится под одной крышей с ней. Однако эта нечистота установлена мудрецами. דַּם הַחַי אֲפִלּוּ דַּם נְחִירָה הֲרֵי זֶה טָהוֹר כָּל זְמַן שֶׁהוּא חַי. נִתְעָרֵב הַדָּם שֶׁיָּצָא מִמֶּנּוּ בָּאַחֲרוֹנָה סָמוּךְ לַמִּיתָה עִם הַדָּם שֶׁיָּצָא מִמֶּנּוּ אַחַר שֶׁמֵּת וְכָל הַתַּעֲרוֹבוֹת רְבִיעִית וְאֵין יָדוּעַ כַּמָּה יָצָא מֵחַיִּים וְכַמָּה יָצָא אַחַר מִיתָה. אֲפִלּוּ חֲצִי רְבִיעִית מֵחַיִּים וְחֶצְיָהּ אַחַר מִיתָה הֲרֵי זֶה נִקְרָא דַּם תְּבוּסָה וּמְטַמֵּא בְּמַשָּׂא וּבְמַגָּע וּבְאֹהֶל. אֶלָּא שֶׁטֻּמְאָתוֹ מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים:
14. Следующие законы действуют, если труп человека, который был убит, лежал на кровати. Его кровь капала из его тела, пока он был жив, и стекала в углубление. В какой-то момент он умер. После его смерти кровь продолжала капать и спускаться в это углубление. Вся кровь чиста. Ибо капли крови одна за другой становятся недействительными, поскольку смешиваются с кровью, которая текла из его тела при жизни. Если из тела человека вытекла только четверть лога крови и есть сомнение, вытекла ли она вся при его жизни или после, то это сомнительная ситуация ритуальной нечистоты, как и другие сомнительные ситуации. Тот, кто прикасается к нему в частной жизни, нечист. В общественном месте он чист, как будет объяснено в соответствующем месте. הָרוּג שֶׁהָיָה מֻטָּל עַל הַמִּטָּה וְדָמוֹ מְנַטֵּף כְּשֶׁהוּא חַי וְיוֹרֵד לְגֻמָּא וּמֵת וַהֲרֵי הַדָּם מְנַטֵּף אַחַר מוֹתוֹ וְיוֹרֵד לְאוֹתָהּ גֻּמָּא. הֲרֵי כָּל הַדָּם שֶׁבָּהּ טָהוֹר שֶׁטִּפָּה טִפָּה רִאשׁוֹנָה רִאשׁוֹנָה בָּטְלָה כְּדָם שֶׁיָּצָא מֵחַיִּים. יָצָא מִמֶּנּוּ רְבִיעִית דָּם בִּלְבַד וְסָפֵק כֻּלָּהּ מֵחַיִּים סָפֵק כֻּלָּהּ לְאַחַר מִיתָה הֲרֵי זוֹ סְפֵק טְמֵאָה כִּשְׁאָר הַסְּפֵקוֹת וְהַנּוֹגֵעַ בָּהּ בִּרְשׁוּת הַיָּחִיד טָמֵא בִּרְשׁוּת הָרַבִּים טָהוֹר כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ:
15. Согласно закону Торы, пока источник нечистоты находится в могиле, могила передает нечистоту, когда к ней прикасаются или, когда человек находится под ней, как это делает труп, ибо сказано («Бамидбар» 19:16) о прикосновении к «трупу, кости человеческой или могиле». Человек нечист независимо от того, прикасается ли он к покрытию могилы или к ее бокам, если она построена и полностью огорожена. Впоследствии, в такой ситуации, могила становится нечистой полностью, когда к ней прикасаются или, когда человек находится под этим сооружением. Если же сбоку от трупа кладут утварь, камни или т.п. и накрывают труп сосудами, камнями или т.п., то покрытие, укрывающее труп сверху, называется надгробным камнем. А предметы сбоку, которые поддерживают его и на которые он опирается, называются подпорками. Оба они, надгробный камень и подпорки, придают нечистоту, если к ним прикасаются или если один из них находится под одной и той же крышей, как это происходит в случае с могилой. Нечистота, которую они передают установлена мудрецами. Они не придают нечистоту при их переносе. Соответственно, если человек тащит надгробный камень на веревках, пока не накроет труп, или тащит его, или оттаскивает от того, что находится над трупом, или тащит опоры, пока не расположит надгробный камень над ним или не вытащит его веревками из-под опор, человек чист. Предметы, которые поддерживают опоры, называются опорами опор, и они чисты. הַקֶּבֶר כָּל זְמַן שֶׁהַטֻּמְאָה בְּתוֹכוֹ מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְאֹהֶל כְּמֵת דִּין תּוֹרָה. שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט טז) «אוֹ בְמֵת אוֹ בְעֶצֶם אָדָם אוֹ בְקָבֶר». וְאֶחָד הַנּוֹגֵעַ בְּגַגּוֹ שֶׁל קֶבֶר אוֹ הַנּוֹגֵעַ בִּכְתָלָיו. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה בָּנוּי וְסָתוּם וְאַחַר כָּךְ יִהְיֶה כֻּלּוֹ מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְאֹהֶל. אֲבָל הַמַּעֲמִיד כֵּלִים אוֹ אֲבָנִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן בְּצִדֵּי הַמֵּת וְכִסָּה עָלָיו מִלְּמַעְלָה בְּכֵלִים אוֹ בַּאֲבָנִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן זֶה הַכִּסּוּי הַמֻּטָּל מִלְּמַעְלָה נִקְרָא גּוֹלֵל וְאֵלּוּ הַצְּדָדִין הַמַּעֲמִידִין אֶת הַגּוֹלֵל שֶׁהוּא נִשְׁעָן עֲלֵיהֶן נִקְרָאִין דּוֹפֵק. וּשְׁנֵיהֶם הַגּוֹלֵל אוֹ הַדּוֹפֵק מְטַמְּאִין בְּמַגָּע וּבְאֹהֶל כְּקֶבֶר וְטֻמְאָתָן מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים וְאֵינָן מְטַמְּאִין בְּמַשָּׂא. לְפִיכָךְ אִם גָּרַר הַגּוֹלֵל בַּחֲבָלִים עַד שֶׁכִּסָּה בּוֹ אֶת הַמֵּת. אוֹ גְּרָרוֹ אוֹ שְׁמָטוֹ מֵעַל הַמֵּת. אוֹ שֶׁגָּרַר הַדּוֹפֵק עַד שֶׁהֶעֱמִיד עָלָיו הַגּוֹלֵל אוֹ שְׁמָטוֹ בַּחֲבָלִים מִתַּחַת הַגּוֹלֵל הֲרֵי זֶה טָהוֹר. וּדְבָרִים שֶׁסּוֹמְכִין אֶת הַדּוֹפֵק וְהֵם הַנִּקְרָאִין דּוֹפֵק דּוֹפְקִין הֲרֵי הֵן טְהוֹרִין:
16. Если поле, содержащее могилу, было вспахано, и кости трупа затерялись в его земле, это называется распаханной могилой. Его земля передает нечистоту, если прикоснуться к ней или перенести ее, поскольку, возможно, в ней содержится кость размером с ячменное зерно, но она не передает нечистоту шатром. Точно так же земля во всей диаспоре передает нечистоту, если к ней прикасаются или переносят, из-за возможности присутствия костей, поскольку они не заботятся об их захоронении. Нечистота распаханной могилы и земли диаспоры установлена мудрецами, как будет объяснено далее. שָׂדֶה שֶׁנֶּחְרַשׁ בָּהּ קֶבֶר וְאָבְדוּ עַצְמוֹת הַמֵּת בַּעֲפָרָהּ הִיא הַנִּקְרֵאת בֵּית הַפְּרָס. וַעֲפָרָהּ מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא שֶׁמָּא יֵשׁ בָּהּ עֶצֶם כִּשְׂעוֹרָה. וְאֵינָהּ מְטַמְּאָה בְּאֹהֶל. וְכֵן כָּל אַרְצוֹת הָעַכּוּ''ם עֲפָרָן מְטַמֵּא בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא מִפְּנֵי הָעֲצָמוֹת שֶׁאֵין נִזְהָרִין בָּהֶן. וְטֻמְאַת בֵּית הַפְּרָס וְאֶרֶץ הָעַכּוּ''ם מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:

6/10/2024 — 4 Тишрея 5785 года

Выбор урока РАМБАМа по дате:

Весь ХИТАС Пятикнижие Псалмы «Тания» Сегодня — день Мошиах для детей «Книга заповедей» РАМБАМ, 1 гл. РАМБАМ, 3 гл.
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter