Беар
Шестой день
39. И если оскудеет твой брат у тебя и продаст себя тебе, не поработи его работою рабской.
работою рабской. Это работа унизительная (обычно выполняемая рабами), и всем будет ясно, что он раб. (Г-сподин не должен заставлять его) нести за собой одежду в купальню и надевать на себя сандалии [Сифра].
40. Как наемный работник, как поселенец будет он у тебя; до юбилейного года будет работать он у тебя.
как наемный работник, как поселенец. (Дай ему заниматься) земледелием или ремеслами; обращайся с ним как с другими наемными работниками.
до юбилейного года. Если юбилей наступает до истечения шестилетнего (срока), то юбилей освобождает его.
41. И выйдет от тебя он и дети его с ним, и возвратится он к своему семейству, и к владению своих отцов возвратится.
он и дети его с ним. Сказал рабби Шимон: «Он продал себя (в рабство), но кто продал его детей? (Почему Писание говорит о том, что его дети выйдут на волю вместе с ним?) Однако отсюда (следует), что господин обязан доставлять средства к жизни его детям (см. Раши к Шмот 21,3) [Кидушин 22а].
и к владению своих отцов. (Возвратится) к достоинству своих отцов (т. е. вновь обретет его), и нельзя относиться к нему с пренебрежением. «Владение» (то же, что) статус [Сифра].
42. Ибо Мои рабы они, которых Я вывел из земли Мицраима; не будут продаваться они, как продают раба.
ибо Мои рабы они. Моя купчая грамота древнее [Сифра].
не будут продаваться, как продают раба. Когда возглашают во всеуслышание: «Вот раб на продажу!» И не должны ставить его на камень (на торжище) [Сифра].
43. Не властвуй над ним жестоко, и бойся Б-га твоего.
не властвуй над ним жестоко. (Не принуждай его делать) работу бесполезную, чтобы смирить его (подчинить своей воле). Не говори ему: «Согрей мне этот напиток», если в том нет надобности, или: «Окапывай эту виноградную лозу до моего прихода». А если возразишь: «Никто не знает, есть в этом необходимость или нет. Я скажу ему, что это нужно», — то ведь это предоставлено совести его (господина). Поэтому сказано: «и бойся Б-га твоего» (см. Раши к 19, 32) [Сифра].
44. А раба твоего и рабыню твою, чтобы им быть твоими, — из народов, которые вокруг вас, из них покупайте раба и рабыню.
а раба твоего и рабыню твою, чтобы им быть твоими. Если скажешь: «В таком случае кто будет служить мне? Над рабами моими не властвую, народами (покоренными) не владею, ибо Ты повелел мне: «не оставь в живых ни души» [Дварим 20,16]. Кто же будет мне в услужение?» (Вот ответ тебе:)
из народов. Они будут твоими рабами.
которые вокруг вас. Но не те, которые в пределах вашей земли, ведь о них Я сказал: «не оставь в живых ни души» [Сифра].
45. И также из сынов поселенцев, проживающих с вами, из них покупайте, и из их семейств, которые с вами, кого родят они на вашей земле, и вам будут они во владение.
и также из сынов поселенцев. Которые пришли из окружения вашего и взяли себе жен (из семи народов) на вашей земле, и те родили им детей. Ребенок следует за отцом (т. е. национальная принадлежность этих детей определяется по отцу) и не входит в общее правило «не оставь в живых». Поэтому тебе дозволено приобрести его в качестве раба [Сифра; Кидушин 67б].
из них покупайте. Их покупайте (т. е. «из их среды», а не «у них»).
46. И владейте ими для ваших сынов, передавая в наследство во владение вечное. Их порабощайте, но над братьями вашими, сынами Исраэля, друг над другом не властвуй жестоко.
והתנחלתם אתם לבניכם. Владейте ими в качестве собственности для ваших сынов после вас. И невозможно истолковать это как «и передавайте их в наследство вашим сынам», ибо в этом случае следовало бы написать והנחלתם, а והתנחלתם подобно והתחזקתם, владейте, обладайте.
букв.: муж над братом своим (друг над другом). (Имеет целью) включить (в общее правило) главе не властвовать жестоко над своим народом, царю — над своими подданными.