СБП. Дни Мошиаха! 26 Нисана 5784 г., суббота недели Кдошим | 2024-05-04 06:41

Том 22, стр. 294

№8488

С Б-жьей помощью
5 Менахем-Ава 5722 года
Бруклин

Мир и благословение!

После очень длительного перерыва было получено Ваше письмо от 2 Менахем-Ава, из которого также непонятна причина молчания и также отсутствует главное — информация о Ваших постоянных уроках по открытой части Торы и, особенно, по хасидизму, а также чем занимаетесь Вы с супругой, ведь сейчас дни отпуска и т.д. И также, в частности, что Ваша поездка в Святую Землю была в некотором роде посланничеством.

Вы пишете о мешающих Вам мыслях, что, несомненно, влияет на душевное состояние и т.д. Так известно, что сказал мудрец «нет радости, сравнимой с тем, когда решаются сомнения» и из этого правила следует, что сомнения мешают человеку по его природе и путь для уменьшения помех и вплоть до прекращения их очень легок. Особенно в Вашем с женой случае нет сомнений, что произнесли благословение с Именем Всевышнего во время свадебных благословений (которые утвердили члены великого собрания, получившие их по цепочке от Моисея), что это вечное здание и «как радовал Ты в древности в райском саду сотворенного Тобой» и также относительно поездки сюда. И поэтому, как я уже говорил ранее, что чем раньше произойдет эта поездка, тем больше будет душевое спокойствие и, соответственно, настроение и т.д. и т.п.

Что касается вопроса в конце письма, будет ли эта поездка продолжительной и на сколько время, и когда будет время для посещения Святой Земли и т.д. и т.п., то зачем нужно запутывать душу вопросами, которые появятся на повестке дня через несколько месяцев. И особенно, так как в промежутке будет Рош а-Шана, когда записываются и подписываются на новый и сладкий год в открытом благе и Всевышний — тот, кто знает.

По Вашей просьбе письмо было послано вне очереди и, несомненно, Вы с женой ответите на вопрос в начале письма.

Прилагается отрывок из выступления на хасидском собрании в честь праздника освобождения 12-13 Тамуза, суть которого в том, чтобы взять это пробуждение на весь год. И он написан на английском языке, так как на данный момент не перевели его на другой язык, но содержание такое же самое.

С благословением на добрые вести во всем вышесказанном.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 3305 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter