СБП. Дни Мошиаха! 25 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-05-02 23:00

Том 22, стр. 59

…(так как без этого знания) отвлекать вещи от их материальности [человек] сильно огрубляется от такой учебы и т.д., несмотря на то, что слова АРИЗАЛа истины и мы доверяем им, и когда назовут Шхиной атрибут „малхут“ и т.д.». См. «Корень заповеди молитва» Цемах-Цедека в конце гл. 2 и там же в гл. 8.

И так как Вы обладаете влиянием на людей, несомненно заслуга многих зависит от Вас — распространять изучение хасидизма и согласно указаниям дней праздника Ханука — прибавлять и увеличивать свет, свет Торы и источник ее света.

И в качестве одобрения получения этого молитвенника, я отметил несколько вещей, по крайней мере поспешно. И так как Вы занимались его выпуском в печать, прилагаю это здесь.

С уважением и благословением

М. Шнеерсон

К молитвеннику АРИЗАЛа — р. Ш. Маршкова,
Бруклин, 5721 год

Рав Ш. Маршков — на полях написано, что он был учеником Магида (а не учеником Баал-Шем-Това). И нужно выяснить это.

В начале. 2. Стр. 1 общая идея исправления 26: см. об этом: «Врата намерений» об утренней молитве, объясн. 2-3. «При Эц хаим», «Врата молитвы», гл. 1, 5, 7. «Олат тамид» 7:8 (в иерусалимском издании 5667 года). «Наар шалом» 48а, 54а и далее (напечатано также в п. 78 варшавского издания). «Шемен сасон» к «Врата намерений» там. Там, часть 4 в порядке утренней молитвы, пункт 6.

Строка, начинающаяся словами «общая идея для внешних» должна быть: «для внешнего».

Строка, начинающаяся словами «так как в мире Асия смешаны добро и зло и т.д. в мире Йецира не смешаны», то нужно понять, ведь (почти) везде объясняется, что в мире Йецира смешаны добро и зло («Эц хаим», врата 47 гл. 4, врата 48 гл. 3. «Мишнат хасидим», трактат «Чертоги оболочек» гл. 4 и в др. местах). — И только в «Эц хаим» врата 43 в конце предисловия к толкованию написано, что в мире Йецира не смешиваются.

И см. также «Врата оболочек» на слова «И взглянул Авимелех».

В книге «Попробовавшие этого жизни удостоились» по книге «Древо Жизни» врата 47 гл. 4 разделяется, что в одном случае речь идет о времени нанесения ущерба, а в другом — о времени заслуги. И все еще нужно хорошенько разобраться в этом.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 2652 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter