СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 05:08

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о жертве за непреднамеренный грех. Гл. 14

1. В том случае, если суд случайно ошибся и вынес решение об отмене одного из основных законов Торы, а весь народ действовал в соответствии с их решением, суд освобождается от ответственности, а каждый из нарушителей обязан принести постоянную очистительную жертву, как подразумевается в написанном (Ваикра 4:13): «И они совершат (что-либо) одно из всех заповедей Г-сподних, чего делать не должно, и провинятся», т.е. «одно», но не весь основной закон. בֵית דִּין שֶׁשָּׁגְגוּ וְהוֹרוּ לַעֲקֹר גּוּף מִגּוּפֵי תּוֹרָה וְעָשׂוּ כָּל הָעָם עַל פִּיהֶם בֵּית דִּין פְּטוּרִין וְכָל אֶחָד וְאֶחָד מִן הָעוֹשִׂים חַיָּב חַטָּאת קְבוּעָה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד יג) «וְנֶעְלַם דָּבָר» וְלֹא כָּל הַגּוּף:
2. Суд не обязан приносить жертву, если только он не вынесет постановление, отменяющее определенный аспект запрета, но сохраняющее другие, касающиеся вопросов, которые в Торе прямо не указаны и не разъяснены. Только в такой ситуации суд обязан принести жертву, а те, кто следует его постановлению, освобождаются от нее. Что подразумевается? Они ошиблись и постановили, что разрешено поклоняться ложному божеству, что разрешено переносить предмет из одной области в другую в субботу, или что разрешено вступать в близость с женщиной, которая изо дня в день наблюдает за собой из-за кровотечения истекающей. Это считается как тот, кто заявил, что в Торе нет запрета на выполнение работ в субботу, поклонение ложным божествам или близость с отлученной, исключив весь запрет. Это не считается ошибочным решением, а скорее забвением вопроса. Поэтому суд освобождается от принесения жертвы, а каждый, кто действовал в соответствии с их решением, обязан принести очистительную жертву в индивидуальном порядке. Если же они ошиблись и вынесли постановление, гласящее, что тот, кто переносит предмет из одной области в другую, несет ответственность, как подразумевается в сказанном (Шмот 16:29): «Оставайтесь каждый там, где (сидит), пусть никто не сойдет со своего места в седьмой день», но разрешено бросать или передавать предмет из одной области в другую — или же они устранили одну из основных категорий запрещенного труда, постановив, что это не считается запрещенным трудом — они несут ответственность. Точно так же они несут ответственность, если ошиблись и вынесли постановление, гласящее, что тот, кто простерся ниц, раскинув руки и ноги, подлежит ответственности, как сказано (Шмот 34:14): «Ибо ты поклоняться не должен божеству чужому», но разрешается стоять на коленях на земле, не раскидывая рук и ног. Аналогично, они несут ответственность, если ошиблись и вынесли постановление, гласящее, что тому, кто вступил в близость с женщиной, у которой изо дня в день наблюдается кровотечение из-за истечения, как подразумевается в написанном (Ваикра 15:26): «Во все дни истечения ее», но если у нее открылось кровотечение ночью, разрешается вступать с ней в близость — в качестве альтернативы, они вынесли постановление, гласящее, что тому, у чьей жены началось менструальное кровотечение в разгар близости, разрешается отстраниться от нее в состоянии эрекции. Точно так же они несут ответственность, если ошиблись и заявили, что человек несет ответственность за употребление крови, вытекающей из животного во время ритуального заклания, но тот, кто употребляет кровь, скапливающуюся в сердце, не несет ответственности. Подобные законы действуют в отношении всех аналогичных ошибок. Если они вынесли такие постановления и большинство общины действовало из-за их постановления, то народ освобождается от ответственности, а суд должен принести жертву из-за их ошибки. לְעוֹלָם אֵין בֵּית דִּין חַיָּבִין עַד שֶׁיּוֹרוּ לְבַטֵּל מִקְצָת וּלְקַיֵּם מִקְצָת בִּדְבָרִים שֶׁאֵינָן מְפֹרָשִׁין בַּתּוֹרָה וּמְבֹאָרִים וְאַחַר כָּךְ יִהְיוּ בֵּית דִּין חַיָּבִין בְּקָרְבָּן וְהָעוֹשִׂים עַל פִּיהֶם פְּטוּרִין. כֵּיצַד. שָׁגְגוּ וְהוֹרוּ שֶׁמֻּתָּר לְהִשְׁתַּחֲווֹת לַעֲבוֹדָה זָרָה. אוֹ שֶׁמֻּתָּר לְהוֹצִיא מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת בְּשַׁבָּת. אוֹ שֶׁמֻּתָּר לָבוֹא עַל שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם. הֲרֵי אֵלּוּ כְּמִי שֶׁאָמְרוּ אֵין שַׁבָּת בַּתּוֹרָה אוֹ אֵין עֲבוֹדָה זָרָה בַּתּוֹרָה אוֹ אֵין נִדָּה בַּתּוֹרָה שֶׁעָקְרוּ כָּל הַגּוּף וְאֵין זוֹ וְכַיּוֹצֵא בָּזֶה שִׁגְגַת הוֹרָאָה אֶלָּא שִׁכְחָה. לְפִיכָךְ פְּטוּרִין מִן הַקָּרְבָּן וְכָל הָעוֹשֶׂה עַל פִּיהֶן חַיָּב חַטָּאת בִּפְנֵי עַצְמוֹ. אֲבָל אִם טָעוּ וְהוֹרוּ וְאָמְרוּ הַמּוֹצִיא מֵרְשׁוּת לִרְשׁוּת הוּא שֶׁחָיַּב שֶׁנֶּאֱמַר (שמות טז כט) «אַל יֵצֵא אִישׁ מִמְּקֹמוֹ» אֲבָל הַזּוֹרֵק אוֹ הַמּוֹשִׁיט מֻתָּר. אוֹ שֶׁעָקְרוּ אָב מֵאֲבוֹת מְלָאכוֹת וְהוֹרוּ שֶׁאֵינָהּ מְלָאכָה. הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין. וְכֵן אִם טָעוּ וְאָמְרוּ הַמִּשְׁתַּחֲוֶה לַעֲבוֹדָה זָרָה בְּפִשּׁוּט יָדַיִם וְרַגְלַיִם הוּא הַחַיָּב שֶׁנֶּאֱמַר בּוֹ (שמות לד יד) «לֹא תִשְׁתַּחֲוֶה לְאֵל אַחֵר» אֲבָל הַכּוֹרֵעַ עַל הָאָרֶץ וְלֹא פָּשַׁט יָדָיו וְרַגְלָיו הֲרֵי הוּא מֻתָּר הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין. וְכֵן אִם טָעוּ וְאָמְרוּ הַבָּא עַל שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם שֶׁרָאֲתָה דָּם בַּיּוֹם הוּא חַיָּב שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טו כו) «כָּל יְמֵי זוֹבָהּ» אֲבָל רָאֲתָה בַּלַּיְלָה מֻתָּר לָבוֹא עָלֶיהָ. וְכֵן אִם הוֹרוּ וְאָמְרוּ שֶׁמִּי שֶׁפֵּרְשָׂה אִשְׁתּוֹ נִדָּה בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ מֻתָּר לִפְרשׁ מִמֶּנָּה כְּשֶׁהוּא מִתְקַשֶּׁה. הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִין. וְכֵן אִם טָעוּ וְאָמְרוּ שֶׁהָאוֹכֵל דָּם שֶׁיָּצָא בִּשְׁעַת שְׁחִיטָה הוּא הַחַיָּב אֲבָל הָאוֹכֵל דַּם הַלֵּב מֻתָּר הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִים. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּטָעֵיּוֹת אֵלּוּ אִם הוֹרוּ בָּהֶן וְעָשׂוּ רֹב הַקָּהָל עַל פִּיהֶן פְּטוּרִין וּבֵית דִּין מְבִיאִין קָרְבָּן עַל שִׁגְגָתָן:
3. Если суд постановил, что суббота закончилась, потому что Солнце закрылось облаками и казалось, что оно зашло, а потом снова засияло, то это считается не ошибочным решением, а ошибкой. Любой человек, выполнивший в результате этого запрещенную работу, обязан принести очистительную жертву, но суд от этого освобождается. Аналогично, если суд разрешил замужней женщине повторно выйти замуж, потому что в их присутствии были даны показания, что ее муж умер, а затем появился ее муж, это считается не ошибочным решением, а ошибкой. Женщина и ее второй муж обязаны принести очистительную жертву за свой непреднамеренный проступок. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. הוֹרוּ בֵּית דִּין שֶׁיָּצָא הַשַּׁבָּת לְפִי שֶׁנִּתְכַּסֵּית הַחַמָּה וְדִמּוּ שֶׁשָּׁקְעָה חַמָּה וְאַחַר כָּךְ זָרְחָה אֵין זוֹ הוֹרָאָה אֶלָּא טָעוּת וְכָל שֶׁעָשָׂה מְלָאכָה חַיָּב אֲבָל בֵּית דִּין פְּטוּרִין. וְכֵן אִם הִתִּירוּ בֵּית דִּין אֵשֶׁת אִישׁ לְהִנָּשֵׂא לְפִי שֶׁהֵעִידוּ בִּפְנֵיהֶם שֶׁמֵּת בַּעְלָהּ וְאַחַר כָּךְ בָּא בַּעְלָהּ אֵין זוֹ הוֹרָאָה אֶלָּא טָעוּת וְהָאִשָּׁה וּבַעְלָהּ הָאַחֲרוֹן חַיָּבִין חַטָּאת עַל שִׁגְגָתָן. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
4. Если суд выносит ошибочное решение, а затем забывает характер запрета, относительно которого он вынес решение, то он освобождается от ответственности, а те, кто нарушил запрет в результате его решения, несут ответственность. Это касается даже тех, кто точно знает, что они ошибочно привели к нарушению запрета, и даже тех, кто сообщил им об их решении, сказав: «Ты постановил относительно того-то и того-то». Это следует из сказанного (Ваикра 4:14): «И осознан будет грех, то, чем они согрешили», т.е. они узнали о нем сами, а не были информированы о нем нарушителями. Что подразумевается? Суд ошибся и постановил, что нутряной жир был разрешен, и большинство людей его съели. После этого они поняли, что вынесли ошибочное решение и разрешили существо, за которое можно было бы получить наказание отсечением души, если бы человек съел его умышленно, или постоянное очистительное жертвоприношение, если бы он принял его неумышленно. Однако у них возникли сомнения, если они постановили, что разрешен какой-то запрещенный жир или разрешена какая-то запрещенная кровь. В такой ситуации суд освобождается от ответственности, а все, кто ел от запрещенного жира, должны принести постоянную очистительную жертву. בֵּית דִּין שֶׁהוֹרוּ בִּשְׁגָגָה וְשָׁכְחוּ עַצְמוֹ שֶׁל חֵטְא שֶׁהוֹרוּ בּוֹ. אַף עַל פִּי שֶׁהֵן יוֹדְעִים בְּוַדַּאי שֶׁחָטְאוּ בִּשְׁגָגָה וְאַף עַל פִּי שֶׁהָעָם מוֹדִיעִין אוֹתָן וְאוֹמְרִים לָהֶן בְּכָךְ וְכָךְ הוֹרֵיתֶם לָנוּ. הֵם פְּטוּרִין וְהָעוֹשִׂים עַל פִּיהֶם חַיָּבִין בִּפְנֵי עַצְמָן. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא ד יד) «וְנוֹדְעָה הַחַטָּאת אֲשֶׁר חָטְאוּ עָלֶיהָ» לֹא שֶׁיּוֹדִיעוּ אוֹתוֹ הַחוֹטְאִים. כֵּיצַד. שָׁגְגוּ וְהִתִּירוּ חֵלֶב שֶׁעַל גַּבֵּי הַקֵּבָה וַאֲכָלוּהוּ רֹב הָעָם וְאַחַר שֶׁיָּדְעוּ שֶׁשָּׁגוּ בְּהוֹרָאָה וְשֶׁהִתִּירוּ דָּבָר שֶׁחַיָּבִים עַל זְדוֹנוֹ כָּרֵת וְעַל שִׁגְגָתוֹ חַטָּאת קְבוּעָה נִסְתַּפֵּק לָהֶם אִם מִקְצָת הַחֲלָבִים הִתִּירוּ אוֹ מִקְצָת הַדָּמִים הִתִּירוּ הֲרֵי אֵלּוּ פְּטוּרִין וְכָל מִי שֶׁאָכַל מֵבִיא חַטָּאת קְבוּעָה:
5. Следующие правила действуют, если суд вынес ошибочное решение, а затем узнал о своей ошибке. Независимо от того, принесли ли они уже жертву в качестве искупления или еще не принесли, в случае нарушения из-за их ошибочного решения, которое распространилось среди еврейского народа после того, как они узнали о своей ошибке, нарушитель должен принести условную повинную жертву. Это объясняется тем, что поскольку он должен был постоянно узнавать о новых событиях в суде, но не сделал этого, он считается подобным тому, кто сомневается, совершил он проступок или нет. К кому относится вышесказанное? К тому, кто находится в том же регионе, что и суд. Если же человек видел первоначальное ошибочное постановление, а затем уехал в другой регион, то он освобождается от ответственности, даже если совершил проступок после того, как суд узнал о своей ошибке, поскольку он полагался на них и не может поинтересоваться их постановлениями в своем нынешнем месте. Более того, даже если человек, который спешит уехать, но еще не отправился в путь, действует по их постановлению после того, как им стало известно об их ошибке, он также освобождается от принесения условной повинной жертвы. בֵּית דִּין שֶׁהוֹרוּ בִּשְׁגָגָה וְנוֹדְעָה לָהֶם שִׁגְגָתָן בֵּין שֶׁהֵבִיאוּ כַּפָּרָתָן בֵּין שֶׁלֹּא הֵבִיאוּ כָּל הָעוֹשֶׂה כְּפִי הוֹרָאָתָן שֶׁפָּשְׁטָה בְּרֹב הַצִּבּוּר מֵאַחַר שֶׁיָּדְעוּ הֲרֵי זֶה מֵבִיא אָשָׁם תָּלוּי. הוֹאִיל וְהָיָה לוֹ לִשְׁאל בְּכָל עֵת עַל דְּבָרִים שֶׁנִּתְחַדְּשׁוּ בְּבֵית דִּין וְלֹא שָׁאַל הֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁנִּסְתַּפֵּק לוֹ אִם חָטָא אוֹ לֹא חָטָא. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּמִי שֶׁהָיָה עִם בֵּית דִּין בַּמְּדִינָה. אֲבָל מִי שֶׁרָאָה הַהוֹרָאָה וְהָלַךְ לִמְדִינָה אַחֶרֶת אַף עַל פִּי שֶׁעָשָׂה אַחַר שֶׁיָּדְעוּ פָּטוּר מִפְּנֵי שֶׁתָּלָה בָּהֶן וַהֲרֵי אִי אֶפְשָׁר לוֹ לִשְׁאל. וְלֹא עוֹד אֶלָּא הַנִּבְהָל לָצֵאת אַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא יָצָא לַדֶּרֶךְ וְעָשָׂה עַל פִּיהֶם מֵאַחַר שֶׁיָּדְעוּ הֲרֵי זֶה פָּטוּר:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter