СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-25 20:38

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы ритуальной нечистоты от проказы. Гл. 14

1. Дом с пятнами проказы считается нечистым, если эти пятна длиной в два боба. Таким образом, ширина пятна приблизительно равна размеру места, где на теле могут расти шесть волос, а длина — месту, где на теле могут расти 12 волос. Оно должно быть прямоугольным. Любое пятно на доме размером меньше этой меры является чистым. Все эти размеры — законы, переданные Моше на Синае. צָרַעַת בָּתִּים כִּשְׁנֵי גְּרִיסִין זֶה בְּצַד זֶה. נִמְצָא רֹחב הַנֶּגַע כְּמוֹ מְקוֹם צְמִיחַת שֵׁשׁ שְׂעָרוֹת בַּגּוּף וְאָרְכּוֹ כִּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שְׂעָרוֹת בְּרִבּוּעַ. וְהַפָּחוֹת מִשִּׁעוּר זֶה בְּבָתִּים טָהוֹר. וְכָל הַשִּׁעוּרִין הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי:
2. Существуют три отличительных признака нечистоты проказы в домах: интенсивно-зеленый или интенсивно-красный вид и распространение недуга. Все они прямо упомянуты в Торе. Эти два аномальных проявления могут сочетаться друг с другом. Если пятно распространяется на место, непосредственно прилегающее к нему, то даже малейшее распространение считается признаком нечистоты. Если оно распространяется на отдаленное место, то новое пятно должно быть равно бобу. Если пятно возвращается после оштукатуривания дома, оно должно быть равно двум бобам. שְׁלֹשָׁה סִימָנֵי טֻמְאָה יֵשׁ בְּבָתִּים. מַרְאֶה יְרַקְרַק וַאֲדַמְדַּם וְהַפִּשְׂיוֹן. וְכֻלָּן מְפֹרָשִׁין בַּתּוֹרָה. וּשְׁנֵי הַמַּרְאוֹת מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה. וּפִשְׂיוֹן הַסָּמוּךְ כָּל שֶׁהוּא וְהָרָחוֹק כִּגְרִיס. אֲבָל הַחוֹזֵר אַחַר הִטּוֹחַ כִּשְׁנֵי גְּרִיסִין:
3. Пятна на зданиях не придают им нечистоты до тех пор, пока аномальный вид не будет виден под поверхностью стены, что подразумевается под термином (утопленные), интерпретируемым как «утопленный в стенах», используемым в Торе (Ваикра 14:37). При наличии любого из этих двух пятен здание должно быть изолировано или окончательно признано нечистым. Если оно увеличивается в размерах, его следует снести, а если оно распространилось после того, как его заново замазали, то весь дом должен быть снесен, как будет объяснено далее. אֵין נִגְעֵי בָּתִּים מְטַמְּאִין עַד שֶׁיִּהְיֶה מַרְאֵה הַנֶּגַע שָׁפָל מִן הַקִּיר שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד לז) «שְׁקַעֲרוּרֹת» שֶׁיִּהְיוּ שׁוֹקְעִין בַּקִּירוֹת. וּבִשְׁנֵי הַמַּרְאוֹת מַסְגִּירִין אוֹ מַחְלִיטִין וּבְפִשְׂיוֹן נוֹתְצִין. וְאִם פָּשָׂה אַחֲרֵי הִטּוֹחַ נוֹתֵץ אֶת כָּל הַבַּיִת כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
4. При появлении в доме язвы даже мудрец, который знает, что это определенно язва, не должен окончательно заявлять: «В моем доме появился порок». Вместо этого он должен сказать коэну: «Похоже, что в моем доме появился порок». Затем коэн отдаст приказ убрать из дома все, даже вязанки дров и пучки тростника. После этого коэн придет и осмотрит пятно. כְּשֶׁיֵּרָאֶה נֶגַע בַּבַּיִת אֲפִלּוּ חָכָם שֶׁיּוֹדֵעַ וַדַּאי שֶׁזֶּה נֶגַע לֹא יִגְזֹר וְיֹאמַר נֶגַע נִרְאֶה לִי בַּבַּיִת אֶלָּא אוֹמֵר לַכֹּהֵן (ויקרא יד לה) «כְּנֶגַע נִרְאֶה לִי בַּבַּיִת». (ויקרא יד לו) «וְצִוָּה הַכֹּהֵן וּפִנּוּ אֶת הַבַּיִת» אֲפִלּוּ חֲבִילֵי עֵצִים וַחֲבִילֵי קָנִים וְאַחַר כָּךְ יָבוֹא הַכֹּהֵן וְיִכָּנֵס וְיִרְאֶה הַנֶּגַע:
5. Мы не открываем окна в закрытом доме, чтобы осмотреть его изъяны. Напротив, если недостаток не виден в его нынешнем состоянии, то он чист. После того, как коэн осмотрит язву, он должен выйти и встать у входа в дом, возле перемычки, и либо изолировать, либо признать окончательно нечистым, либо освободить дом от процесса осмотра, как сказано (Ваикра 14:38): «И выйдет коэн из дома ко входу дома, и закроет он дом на семь дней». Он не должен изолировать дом, находясь в своем собственном доме, в нечистом доме или под его притолокой. Вместо этого он должен стоять со стороны входа в дом. Если он стоит под притолокой или идет в свой собственный дом и изолирует дом, то он изолирован. בַּיִת אָפֵל אֵין פּוֹתְחִין בּוֹ חַלּוֹנוֹת לִרְאוֹת אֶת נִגְעוֹ אֶלָּא אִם אֵין הַנֶּגַע נִרְאֶה בּוֹ טָהוֹר. וְאַחַר שֶׁיִּרְאֶה הַכֹּהֵן אֶת הַנֶּגַע יֵצֵא וְיַעֲמֹד עַל פֶּתַח הַבַּיִת בְּצַד הַמַּשְׁקוֹף וְיַסְגִּיר אוֹ יַחְלִיט אוֹ יִפְטֹר שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד לח) «וְיָצָא הַכֹּהֵן מִן הַבַּיִת» (ויקרא יד לח) «וְהִסְגִּיר אֶת הַבַּיִת». לֹא שֶׁיַּסְגִּיר וְהוּא בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ אוֹ בְּתוֹךְ בַּיִת הַמְנֻגָּע אוֹ תַּחַת הַמַּשְׁקוֹף אֶלָּא בְּצַד פִּתְחוֹ. וְאִם עָמַד תַּחַת הַמַּשְׁקוֹף אוֹ שֶׁהָלַךְ לְבֵיתוֹ וְהִסְגִּיר הֲרֵי זֶה מֻסְגָּר:
6. Дом не считается нечистым из-за язвы, если он не имеет размеров четыре локтя на четыре локтя или больше, четырех стен и построен на земле из камней, земли и дерева, ибо сказано (Ваикра 14:45): «камни его, дерево его и земля его». Если же он размерами меньше чем четыре локтя на четыре локтя, он круглый, треугольный или пятиугольный, он был построен на корабле или подвешен на четырех балках, то он не подвержен нечистоте, проистекающей из язвы. Если же он был построен на четырех столбах, то он подвержен нечистоте, проистекающей из язвы. אֵין הַבַּיִת מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים עַד שֶׁיִּהְיֶה בּוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת אוֹ יֶתֶר וִיהֵא לוֹ אַרְבָּעָה כְּתָלִים וְהוּא בָּנוּי בָּאָרֶץ בַּאֲבָנִים וְעָפָר וְעֵצִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד מה) «אֶת אֲבָנָיו וְאֶת עֵצָיו וְאֶת עֲפָרוֹ». אֲבָל אִם הָיָה בּוֹ פָּחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת אוֹ שֶׁהָיָה עָגל אוֹ שֶׁהָיָה בַּעַל שְׁלֹשָׁה כְּתָלִים אוֹ בַּעַל חֲמִשָּׁה אוֹ שֶׁהָיָה בָּנוּי בִּסְפִינָה אוֹ תָּלוּי עַל אַרְבַּע קוֹרוֹת אֵינוֹ מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים. הָיָה בָּנוּי עַל אַרְבָּעָה עַמּוּדִים מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים:
7. Сколько камней должно быть в доме? Не менее восьми, по два камня на каждой стене, чтобы каждая стена была пригодна для порока. Ибо дом не подвержен нечистоте, проистекающей от язвы, если только она размером в два боба не появится на двух камнях, как сказано (Ваикра 14:40): «Камни, на которых язва». Сколько досок должно быть в нем? Достаточно, чтобы поместить под перекладину. Сколько земли? Достаточно, чтобы поместить между одним разбитым камнем и другим. Если дом содержит меньше этих мер, он не восприимчив к нечистоте, проистекающей из язвы. כַּמָּה אֲבָנִים יִהְיוּ בּוֹ אֵין פָּחוֹת מִשְּׁמוֹנֶה שְׁתֵּי אֲבָנִים בְּכָל כֹּתֶל כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה כָּל כֹּתֶל רָאוּי לְנֶגַע שֶׁאֵין הַבַּיִת מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים עַד שֶׁיֵּרָאֶה בּוֹ כִּשְׁנֵי גְּרִיסִין עַל שְׁתֵּי אֲבָנִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד מ) «אֶת הָאֲבָנִים אֲשֶׁר בָּהֵן הַנֶּגַע». וְכַמָּה עֵצִים יִהְיוּ בּוֹ כְּדֵי לִתֵּן תַּחַת הַמַּשְׁקוֹף. וְעָפָר כְּדֵי לָתֵת בֵּין פַּצִּים לַחֲבֵרוֹ. אֲבָל אִם הָיָה בּוֹ פָּחוֹת מִשִּׁעוּרִים אֵלּוּ אֵינוֹ מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים:
8. Ни кирпич, ни мрамор не считаются камнями в данном контексте. Если есть дом, одна из стен которого покрыта мрамором, другая — из валуна, третья — из камней, а четвертая — из земли, то он не подвержен нечистоте, проистекающей из язвы. הַלְּבֵנִים וְהַשַּׁיִשׁ אֵינָן חֲשׁוּבִין כַּאֲבָנִים. בַּיִת שֶׁאֶחָד מִצִּדָּיו מְחֻפֶּה בְּשַׁיִשׁ וְאֶחָד בְּסֶלַע וְאֶחָד בִּלְבֵנִים וְאֶחָד בְּעָפָר אֵינוֹ מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים:
9. Если в доме не было требуемой меры камня, дерева и земли, и в нем была обнаружена нечистота проказы, а затем для него были принесены дополнительные камни, дерево и земля, то он чист. בַּיִת שֶׁלֹּא הָיוּ בּוֹ אֲבָנִים וְעֵצִים כַּשִּׁעוּר וְנִרְאָה בּוֹ נֶגַע וְאַחַר כָּךְ הֵבִיא לוֹ אֲבָנִים וְעֵצִים וְעָפָר טָהוֹר:
10. Если растения использовались в качестве покрытия дома, они считаются его постоянной частью. Поскольку они выполняют функцию дерева, они считаются деревом. Если дом становится нечистым, на них ложится связанная с ним тяжелая нечистота, как будет объяснено далее. בַּיִת שֶׁסִּכְּכוֹ בִּזְרָעִים בִּטְּלָן הוֹאִיל וּמְשַׁמְּשִׁין תַּשְׁמִישׁ עֵץ הֲרֵי הֵן כְּעֵץ. וְאִם נִטְמָא הַבַּיִת נִטְמְאוּ עִמּוֹ טֻמְאָה חֲמוּרָה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר:
11. Жилища, расположенные в Иерусалиме и диаспоре, не подвержены нечистоте от язвы, как подразумевается в сказанном (Ваикра 14:34): «в доме в земле наследия предков твоих». Иерусалим, таким образом, исключается, поскольку он не был разделен между коленами. Дома неевреев в Земле Израиля не подвержены нечистоте, проистекающей от язвы. יְרוּשָׁלַיִם וְחוּצָה לָאָרֶץ אֵין מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד לד) «בְּבֵית אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם» וִירוּשָׁלַיִם לֹא נִתְחַלְּקָה לִשְׁבָטִים. וּבָתֵּי הָעַכּוּ''ם שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֵין מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים:
12. При покупке домов у неевреев их следует предварительно осмотреть. הַלּוֹקֵחַ בָּתִּים מִן הָעַכּוּ''ם יֵרָאֶה בַּתְּחִלָּה:
13. Если на одной стороне дома живет нееврей, а на другой — еврей, или одна сторона дома находилась в Земле Израиля, а другая — в диаспоре, он не подвержен нечистоте, возникающей из-за язвы. Все остальные здания в Земле Израиля подвержены нечистоте, проистекающей от язвы. Это относится к ним независимо от того, были ли они окрашены естественным образом или в результате деятельности человека. בַּיִת שֶׁצִּדּוֹ אֶחָד עַכּוּ''ם וְצִדּוֹ אֶחָד יִשְׂרָאֵל צִדּוֹ אֶחָד בָּאָרֶץ וְצִדּוֹ אֶחָד בְּחוּצָה לָאָרֶץ אֵינוֹ מִטַּמֵּא בִּנְגָעִים. וּשְׁאָר כָּל הַבָּתִּים שֶׁבְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים בֵּין צְבוּעִים בִּידֵי אָדָם בֵּין צְבוּעִים בִּידֵי שָׁמַיִם:
14. Дом женщины, дом, принадлежащий супругам, синагога или учебный дом, в котором есть жилище для обслуживающего персонала или учеников, подвержен нечистоте, проистекающей от язвы. בֵּית הָאִשָּׁה בֵּית הַשֻּׁתָּפִין בֵּית הַכְּנֶסֶת אוֹ בֵּית הַמִּדְרָשׁ שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן דִּירָה לְחַזָּנִין אוֹ לְתַלְמִידִים מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים:
15. Стены стойла для кормления и стены перегородки в доме не подвержены нечистоте, происходящей от язвы. קִירוֹת הָאֵבוּס וְקִירוֹת הַמְּחִצָּה שֶׁבַּבַּיִת אֵין מִטַּמְּאִין בִּנְגָעִים:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter