СБП. Дни Мошиаха! 4 Кислева 5785 г., пятый день недели Вайеце | 2024-12-05 09:57

Том 15, стр. 154

...Мишны, что «тот, кто исполняет Тору в бедности», в буквальном смысле или, шире, в трудных условиях, «совершит это, в конце концов, в богатстве». Да будет угодно сообщить добрые вести обо всем вышесказанном.

С благословением,
от имени Ребе ШЛИТА,
секретарь

№5470

С Б-жьей помощью
21 Ияра, 5717 года
Бруклин

Уважаемый раввин и хасид, богобоязненный человек… р. Хаим-Моше Вебер1 из Иерусалима

Мир и благословение!

В конце концов я получил от Вас несколько подробное письмо от 15 Ияра, хотя и не такое подробное, как должно было быть. Хотя Вы этого и не уточнили, Вы, безусловно, готовитесь достаточно заранее, чтобы воспользоваться благоприятными днями и особенно праздниками, не дожидаясь последней минуты.

По ассоциации можно вспомнить разницу между исходом из Египта и нашим скорым Освобождением. Действительно, «предки наши поспешно вышли из Египта», тогда как теперь «Освобождение не будет поспешным», как это объясняется в различных книгах по хасидизму, в частности в заключении серии трактатов под названием «И так»2.

Освобождение должно быть приготовлено предвосхищающим образом во время изгнания, и мы можем вывести все, что только что было сказано, в том числе и необходимость сообщить о совершенных действиях. В этом вопросе, по крайней мере в будущем, Вы не будете ждать, пока Вас спросят несколько раз. Вы будете отправлять этот отчет, по крайней мере, один раз в неделю. И мы можем конкретно убедиться, что, будучи подотчетными, мы более склонны к конкретному использованию имеющегося у нас потенциала, проявленных сил, а иногда даже скрытых сил.

Пусть Б-г дарует Вам с женой успех в распространении хороших новостей о своей деятельности, каждый в своей области и в подходящей для него обстановке. Они будут продолжать умножаться в соответствии с потребностью и необходимостью момента.

С благословением, согласно формулировке моего тестя и учителя, получить Тору с радостью и глубоким смыслом.

Примечания:
1) См. по этому поводу письмо 5385.
2) Ребе МААРАШа, деда предыдущего Ребе.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 554 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter