СБП. Дни Мошиаха! 24 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-05-01 17:53

Том 21, стр. 79

4) Что означает фраза: «Кто разрушает преграды, да будет ужален змеем»? Является ли эта змея древним змием или просто обычной змеей? Это утверждение встречается в хасидских трактатах 5634 года1. В настоящее время у меня их нет, и поэтому я не могу с ними ознакомиться. Однако в простом смысле змея в буквальном смысле здесь относится к укусу или, во всяком случае, к физическому наказанию, как сказано в трактате «Шабат» 110а. Так, в стихе (Йеошуа 6:26) говорится: «На первенце своем обоснует»2, но это в дополнение к наказанию, которое уже установлено в другом месте, то есть, в данном случае, к тому, что того, кто ломает преграды, кусает змея. Именно по этой причине Хиэль умер именно от укуса змеи, как говорят наши мудрецы в сборнике «Антология Шимона» на Млахим I, в главе 18.

5) Спасибо за истории, которые Вы рассказали в своем письме.

Иногда Ребе РАШАБ читал «Песнь песней» по вечерам в пятницу. Однако, похоже, он не сообщил, когда он это делал.

Не стучат в грудь, произнося слова «Прости нас» в каждой молитве, за которой не следует «Таханун», а это означает, что так никогда не поступают во время вечерний молитвы круглый год.

Три истории, связанные с Алтер Ребе, неизвестны, и две из них особенно удивительны.

6) Я был бы признателен, если бы Вы могли достать мне книгу «Святые послания» рава Дискина3, о которой Вы упоминаете. Если нужно, я верну ее позже.

7) Я прилагаю брошюру на Лаг ба-Омер, которая только что вышла в свет. Несомненно, Вы сделаете ее содержание доступным как можно большему количеству людей.

Приветствую всех своих.

М. Шнеерсон

Примечания:
1) Ребе МААРАШа. В книге «Торат Шмуэль» 5634 года на стр. 139 говорится: «Это относится к человеку, который разрушает преграды, воздвигнутые нашими мудрецами, чтобы не нарушались запреты Торы. Этого человека укусит древний змий, а также и змея в буквальном смысле».
2) Кто восстановит город Йерихон, будет наказан смертью своего первенца.
3) Вероятно, это «Михнат Йоэль», рав Йоэль Дискин.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 745 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter