СБП. Дни Мошиаха! 21 Нисана 5784 г., второй день недели Ахарэй | 2024-04-28 17:04

Том 3, стр. 44

2) Прилагется моё мнение в отношении описания (Всевышнего), как «подавляющего» (грех).

Желающий благополучия всему обществу.

М. Шнеерсон

В ответ на примечание в отношении эссе с начальными словами «Каждый, кто жалеет»1, п. 4-5 (напечатанного в брошюре на 19 Кислева 5709), которое заключается в том, что качество «рав хесед» (великое благо) означает то, что качество блага преобладает над качеством суда, и поэтому убирает грехи, но суть греха не стирается.

Вопрос в отношении этого, в немного более расширенном виде, заключается в следующем:

Есть спор в трактате «Рош а-Шана» (17а), подразумевает ли качество «великое благо» подавление греха или его прощение.

Разница во мнениях объясняется в словах наших мудрецов, благословенной памяти, (в следующих источниках): «Псикта рава Кааны» п. 6, «Псикта Рабати», сборник «Антология Шимона» гл. «Пинхас», см. также «Арух», термин «ягнёнок» 3, на строку «…(ежедневно) — два годовалых ягнёнка…». Школа Шамая говорит: (ягнята называются «квасим»), поскольку они приводят к подавлению («ковшим») грехов. Школа Гилеля говорит: любая вещь, которая находится в подавленном состоянии в конце концов поднимется. Поэтому ягнята («квасим») называются так, поскольку приводят к очищению («ковсим») от грехов, как сказано: «Если ваши грехи будут красны как червленица, то станут белыми как снег»

Получается, мы вынуждены сказать, что мнение мудреца Равы, приводимое в трактате «Рош а-Шана», о том, что сам грех не стирается, соответствует тому мнению, согласно которому (Всевышний) подавляет грех. Однако согласно мнению, по которому (Всевышний) прощает грех — он стирается полностью, как объясняется в эссе с начальными словами «Трубите» 5670 г.

Однако при этом остаётся непонятным: 1) Согласно мнению, по которому грехи прощаются — в чем состоит разница между качеством «великое благо» и качеством «истины»?2 2) Также непонятно как соотносится то, что написано в эссе «Каждый, кто жалеет» с тем, что написано в эссе «Трубите», упомянутом выше?

Также необходимо выяснить каким способом вышеупомянутое соотносится с написанным в эссе «Кто Б-г, как Ты» в «Ликутей Тора», где объясняется, что есть разница между мнениями подавляет ли Всевышний грех или прощает, и вывод таков, что результат греховного действия, действующая сила греха подавляется, но само по себе качество страстности, горячности — может быть вознесено и включено в святость.

Кажется очевидным, что сказанное в каждом эссе соответствует отдельному мнению.

В эссе «Каждый, кто жалеет» написано, что согласно качеству «великое благо» грех не стирается полностью. В «Ликутей Тора» же, написано, что суть греха не стирается, но сила его вожделения включается в святость. В эссе «Трубите» написано, что согласно мнению, по которому Всевышний прощает грех — умышленно совершенные грехи превращаются в заслуги.

Ответ: Есть в отношении этого два ответа: один в соответствии с открытой частью Торы, и один в соответствии с хасидизмом. И я сначала напишу своё мнение в прояснении этого вопроса в соответствии с открытой частью Торы, а после — согласно хасидизму.

В отношении качества «великое благо» есть спор в трактате «Рош а-Шана» — прощается ли грех или подавляется. В отношении самого подавления греха в Талмуде есть разные мнения, как подробно обсуждается у РИФа и РОШа, а также их комментаторов. И поскольку только р. Йуда в трактате «Эрхин» (5б) придерживается мнения, что Всевышний прощает грех, но мудрецы...

Примечания:
1) Сборник хасидских трактатов 5709 г., стр. 11.
2) По мнению, что происходит подавление греха, там объясняется разница между качеством долготерпения, когда Он откладывает свой гнев, и обильной милостью, когда происходит сворачивание в сторону добра и подавления греха… Однако, по мнению, что это долготерпение, нет объяснения разницы между обильной милостью, когда происходит стирание греха, и качеством истины, когда «сущность суда превращается в благо… и тогда грех полностью стирается» (там).

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 949 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter