СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 14:12

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы Храмовой службы в День Искупления. Гл. 1

Раздел содержит одну повелевающую заповедь. Она заключается в совершении службы Дня Искупления в отношении жертвоприношений, исповеди, отсылки козла отпущения (в пустыню) и остальной части службы. Эта заповедь объясняется в последующих главах. הלכות עבודת יום הכפורים — הקדמה מצוַת עשה אחת, והיא שיעשה מעשה יום הכפורים כולו על הסדר, כמו שכתוב בפרשת «אחרי מות»: הקרבנות, והוידויין, ושילוח השעיר, ושאר העבודה. וביאור מצוָה זו בפרקים אלו:
1. В пост Дня Искупления мы приносим постоянные жертвы утром и в конце дня в соответствии с порядком, который соблюдается каждый день. И приносят дополнительные жертвы этого дня: быка, барана и семь овец — все это всесожжения — и очистительную жертву козла, жертвоприношение которого совершается на улице, а мясо которого съедается вечером. Кроме этих жертв приносятся дополнительные жертвы: 1) молодой бык в очистительную жертву, его сжигают; 2) овна во всесожжение, оба приносятся первосвященником; 3) барана, который приносится из общинных фондов, упомянутых в отрывке «Ахарей Мот»; это баран, упомянутый в книге «Бамидбар», как часть дополнительного приношения; он называется бараном народа. Кроме того, из общинных средств приносят двух козлов: одного приносят в очистительную жертву и сжигают, а второй — это козел, которого отправляют к Азазелю. Таким образом, всего в этот день приносят в жертву пятнадцать животных: два постоянных приношения, быка, двух баранов и семь овец; все они являются жертвами всесожжения, двух козлов в качестве очистительных жертв, одного, принесенного в жертву вне здания Храма, которого съедают вечером, и одного, кровь которого приносят в здание Храма и сжигают, а также быка первосвященника, который является очистительной жертвой и сжигается. בְיוֹם הַצּוֹם מַקְרִיבִין תָּמִיד בַּשַּׁחַר וְתָמִיד בֵּין הָעַרְבַּיִם כְּסֵדֶר כָּל יוֹם וְיוֹם. וּמַקְרִיבִין מוּסַף הַיּוֹם פַּר וְאַיִל וְשִׁבְעָה כְּבָשִׂים כֻּלָּם עוֹלוֹת. וְשָׂעִיר חַטָּאת נַעֲשֶׂה בַּחוּץ וְהוּא נֶאֱכָל לָעֶרֶב. וְעוֹד מַקְרִיבִין יֶתֶר עַל מוּסָף זֶה. פַּר בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת וְהוּא נִשְׂרָף. וְאַיִל לְעוֹלָה. וּשְׁנֵיהֶם מִשֶּׁל כֹּהֵן גָּדוֹל. וְאַיִל הַבָּא מִשֶּׁל צִבּוּר הָאָמוּר בְּפָרָשַׁת (ויקרא טז א) «אַחֲרֵי מוֹת». וְהוּא הָאַיִל הָאָמוּר בְּחֻמַּשׁ הַפְּקוּדִים בִּכְלַל הַמּוּסָף. וְהוּא הַנִּקְרָא אֵיל הָעָם. וְעוֹד מְבִיאִין מִשֶּׁל צִבּוּר שְׁנֵי שְׂעִירֵי עִזִּים. אֶחָד קָרֵב חַטָּאת וְהוּא נִשְׂרָף. וְהַשֵּׁנִי שָׂעִיר הַמִּשְׁתַּלֵּחַ. נִמְצְאוּ כָּל הַבְּהֵמוֹת הַקְּרֵבִים בְּיוֹם זֶה חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה. שְׁנֵי תְּמִידִין. וּפַר. וּשְׁנֵי אֵילִים וְשִׁבְעָה כְּבָשִׂים כֻּלָּם עוֹלוֹת. וּשְׁנֵי שְׂעִירִים חַטָּאת אֶחָד נַעֲשֶׂה בַּחוּץ וְנֶאֱכַל לָעֶרֶב וְהַשֵּׁנִי נַעֲשֶׂה בִּפְנִים וְנִשְׂרָף. וּפַר כֹּהֵן גָּדוֹל לְחַטָּאת וְהוּא נִשְׂרָף:
2. Жертвоприношение всех этих пятнадцати животных, приносимых в этот день, может совершать только первосвященник. Это относится как к первосвященнику, помазанному елеем помазания, так и к посвященному в должность, надевшему одежды первосвященника. Если День Искупления выпал на субботу, то даже дополнительные субботние жертвоприношения должны приноситься только первосвященником. Точно так же и все остальные службы, совершаемые в этот день, — ежедневное воскурение благовоний, зажигание светильников Храмового светильника — совершаются женатым первосвященником, как сказано (Ваикра 16:17): «И совершит искупление за себя, и за свой дом». Под «домашними его» подразумевается его жена. עֲבוֹדַת כָּל חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה בְּהֵמוֹת אֵלּוּ הַקְּרֵבִין בְּיוֹם זֶה אֵינָהּ אֶלָּא בְּכֹהֵן גָּדוֹל בִּלְבַד. אֶחָד כֹּהֵן הַמָּשׁוּחַ בְּשֶׁמֶן הַמִּשְׁחָה אוֹ הַמְרֻבֶּה בִּבְגָדִים. וְאִם הָיְתָה שַׁבָּת אַף מוּסַף שַׁבָּת אֵין מַקְרִיב אוֹתוֹ אֶלָּא כֹּהֵן גָּדוֹל. וְכֵן שְׁאָר הָעֲבוֹדוֹת שֶׁל יוֹם זֶה כְּגוֹן הַקְטָרַת הַקְּטֹרֶת שֶׁל כָּל יוֹם וַהֲטָבַת הַנֵּרוֹת הַכּל עָשׂוּי בְּכֹהֵן גָּדוֹל נָשׂוּי שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טז ו) (ויקרא טז יא) (ויקרא טז יז) «וְכִפֶּר בַּעֲדוֹ וּבְעַד בֵּיתוֹ». בֵּיתוֹ זוֹ אִשְׁתּוֹ:
3. За семь дней до Дня Искупления первосвященник покидает свой дом и остается в своих покоях в Храме. Это традиция, полученная от Моше, нашего учителя. На эти семь дней он отделяется от своей жены, чтобы жена не стала отлученной в разгар отношений, и он не осквернился на семь дней и не смог совершить службу в Храме. Готовится запасной первосвященник, чтобы в случае отстранения этого первосвященника другой мог служить вместо него. Независимо от того, произошел ли запрещающий фактор при совершении утреннего непрерывного приношения или этот фактор произошел после того, как он принес свою жертву, замещающему не нужно вступать в должность, принося специальную жертву. Вместо этого его устанавливает совершение жертвоприношения дня. Он должен начать службу с того места, где прекратил ее другой. После Дня Искупления первый первосвященник вновь вступает в должность, а второй перестает исполнять ее. Все заповеди, возлагаемые на первосвященника, возлагаются на него, но он не исполняет служение первосвященника. Если он исполняет это служение, то его служение приемлемо. Когда первый умирает, его назначают на его место. שִׁבְעַת יָמִים קֹדֶם לְיוֹם הַכִּפּוּרִים מַפְרִישִׁין כֹּהֵן גָּדוֹל מִבֵּיתוֹ לְלִשְׁכָּתוֹ שֶׁבַּמִּקְדָּשׁ וְדָבָר זֶה קַבָּלָה מִמּשֶׁה רַבֵּנוּ. וּמַפְרִישִׁין אוֹתוֹ מֵאִשְׁתּוֹ כָּל שִׁבְעַת יָמִים אֵלּוּ שֶׁמָּא תִּמָּצֵא אִשְׁתּוֹ נִדָּה וְנִמְצָא טָמֵא שִׁבְעַת יָמִים וְאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲבֹד. וּמַתְקִינִין לוֹ כֹּהֵן גָּדוֹל אַחֵר שֶׁאִם יֶאֱרַע בְּזֶה פִּסּוּל יַעֲבֹד הָאַחֵר תַּחְתָּיו. בֵּין שֶׁאֵרַע בּוֹ פִּסּוּל קֹדֶם תָּמִיד שֶׁל שַׁחַר בֵּין שֶׁאֵרַע בּוֹ פִּסּוּל אַחַר שֶׁהִקְרִיב קָרְבָּנוֹ זֶה שֶׁנִּכְנַס תַּחְתָּיו אֵינוֹ צָרִיךְ חִנּוּךְ אֶלָּא עֲבוֹדָתוֹ מְחַנַּכְתּוֹ וּמַתְחִיל מֵעֲבוֹדָה שֶׁפָּסַק בָּהּ הָרִאשׁוֹן. עָבַר יוֹם הַכִּפּוּרִים הֲרֵי הָרִאשׁוֹן חוֹזֵר לַעֲבוֹדָתוֹ וְהַשֵּׁנִי עוֹבֵר וְכָל מִצְוֹת כְּהֻנָּה גְּדוֹלָה עָלָיו אֶלָּא שֶׁאֵינוֹ עוֹבֵד כְּכֹהֵן גָּדוֹל וְאִם עָבַד עֲבוֹדָתוֹ כְּשֵׁרָה. וְאִם מֵת הָרִאשׁוֹן זֶה הַשֵּׁנִי מִתְמַנֶּה תַּחְתָּיו:
4. В течение этих семи дней его посыпают пеплом красной коровы на третий день после отделения и на седьмой день, который является днем перед Днем Искупления, чтобы он не осквернился нечистотой от трупа неосознанно. Если третий или седьмой день окропления выпадает на субботу, то окропление не совершается. בְּשִׁבְעַת יָמִים אֵלּוּ מַזִּין עָלָיו מֵאֵפֶר הַפָּרָה בַּשְּׁלִישִׁי לְהַפְרָשָׁתוֹ וּבַשְּׁבִיעִי שֶׁהוּא עֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים שֶׁמָּא נִטְמָא בְּמֵת וְלֹא יָדַע. וְאִם חָל יוֹם שַׁבָּת בַּשְּׁלִישִׁי אוֹ בַּשְּׁבִיעִי שֶׁלּוֹ דּוֹחִין אֶת הַהַזָּיָה:
5. В течение всех этих семи дней его обучают служению в Храме. Он кропит кровью жертвенник, воскуряет благовония, зажигает светильники и предлагает конечности непрерывного приношения на костре жертвенника, чтобы он был знаком с Храмовой службой. Ему дают мудрецов из числа старейшин двора, которые читают для него соответствующие отрывки и учат его службе, которую необходимо совершать в святой день, и ее порядку. Они говорят ему: «Господин мой, первосвященник, читай сам, ибо, возможно, ты забыл или никогда не учил этот момент». В день перед Днем Искупления утром его заставляли стоять в восточных воротах Храмового двора и заставляли проходить перед ним быков, баранов и овец, чтобы он был знаком и привык к Храмовой службе. כָּל שִׁבְעַת הַיָּמִים מַרְגִּילִין אוֹתוֹ בַּעֲבוֹדוֹת. זוֹרֵק אֶת הַדָּם וּמַקְטִיר אֶת הַקְּטֹרֶת וּמֵיטִיב אֶת הַנֵּרוֹת וּמַקְטִיר אֵיבְרֵי תָּמִיד עַל הַמִּזְבֵּחַ כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה רָגִיל בַּעֲבוֹדָה בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים. וּמוֹסְרִין לוֹ זְקֵנִים מִזִּקְנֵי בֵּית דִּין וְקוֹרְאִים לְפָנָיו וּמְלַמְּדִין אוֹתוֹ עֲבוֹדַת הַיּוֹם וְסִדּוּרָהּ וְאוֹמְרִין לוֹ אִישִׁי כֹּהֵן גָּדוֹל קְרָא אַתָּה בְּפִיךָ שֶׁמָּא שָׁכַחְתָּ אוֹ שֶׁמָּא לֹא לָמַדְתָּ דָּבָר זֶה. וְעֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים בְּשַׁחֲרִית הָיוּ מַעֲמִידִין אוֹתוֹ בְּשַׁעֲרֵי הַמִּזְרָח וּמַעֲבִירִין לְפָנָיו פָּרִים וְאֵילִים וּכְבָשִׂים כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה מַכִּיר וְרָגִיל בַּעֲבוֹדָה:
6. На протяжении всех этих семи дней ему не отказывали в еде и питье. Тем не менее, в день перед Днем Искупления до наступления ночи они не позволяли ему обильно есть, ибо неумеренность в еде приводит к сонливости. И они не позволяли ему спать, чтобы у него не было выброса семени. Не кормили его пищей, которая увеличивает количество семени, например, яйцами, теплым молоком и тому подобным. כָּל שִׁבְעַת הַיָּמִים לֹא הָיוּ מוֹנְעִין מִמֶּנּוּ מַאֲכָל וּמַשְׁקֶה. עֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים עִם חֲשֵׁכָה לֹא הָיוּ מַנִּיחִין אוֹתוֹ לֶאֱכל הַרְבֵּה שֶׁהַמַּאֲכָל מֵבִיא אֶת הַשֵּׁנָה. וְלֹא הָיוּ מַנִּיחִין אוֹתוֹ לִישֹׁן שֶׁמָּא יִרְאֶה קֶרִי. וְלֹא הָיוּ מַאֲכִילִין אוֹתוֹ דְּבָרִים הַמַּרְגִּילִין לְשִׁכְבַת זֶרַע כְּגוֹן בֵּיצִים וְחָלָב חַם וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן:
7. В эпоху Второго Храма в Израиле возникла ересь, и появились саддукеи, да погибнут они вскоре, которые не верили в Устный Закон и утверждали, что благовония, приносимые в День Искупления, должны возжигаться в Святилище вне Занавеса, и когда дым от них поднимался вверх, они вносили их в Святая Святых. Их аргументация заключалась в том, что они интерпретировали фразу Торы (Ваикра 16:2»): «Ибо в облаке зрим буду над покрытием», как относящуюся к облаку благовоний. В отличие от этого, согласно устной традиции, наши мудрецы учили, что первосвященник должен возлагать благовония на угли только в Святая Святых, перед ковчегом, как сказано (Ваикра 16:13): «И положит курение на огонь пред Г-сподом». Поскольку в эпоху Второго Храма мудрецы подозревали, что первосвященники склоняются к подобной ереси, они заставляли его дать клятву в день, предшествующий Дню Искупления. Они говорили ему: «Господин мой, первосвященник, мы — представители суда, а ты — наш посланец и представитель суда, мы даем тебе клятву во имя Того, Кто заставляет Имя Свое обитать в этом доме, что ты ни на йоту не отклонишься от того, что мы тебе сказали». Первосвященник отворачивался и плакал, потому что они подозревали его в ереси, а они отворачивались и плакали, потому что возлагали подозрение на человека, поведение которого было неизвестно. Возможно, в его сердце не было таких мыслей. בִּימֵי בַּיִת שֵׁנִי צָץ הַמִּינוּת בְּיִשְׂרָאֵל. וְיָצְאוּ הַצְּדוֹקִין מְהֵרָה יֹאבֵדוּ שֶׁאֵינָן מַאֲמִינִין בַּתּוֹרָה שֶׁבְּעַל פֶּה. וְהָיוּ אוֹמְרִין שֶׁקְּטֹרֶת שֶׁל יוֹם הַכִּפּוּרִים מַנִּיחִין אוֹתָהּ עַל הָאֵשׁ בַּהֵיכָל חוּץ לַפָּרֹכֶת וּכְשֶׁיַּעֲלֶה עֲשָׁנָהּ מַכְנִיס אוֹתָהּ לְפָנִים לְקֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים. הַטַּעַם. זֶה שֶׁכָּתוּב בַּתּוֹרָה (ויקרא טז ב) «כִּי בֶּעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפֹּרֶת» אָמְרוּ כִּי הוּא עֲנַן הַקְּטֹרֶת. וּמִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ חֲכָמִים שֶׁאֵין נוֹתֵן הַקְּטֹרֶת אֶלָּא בְּקֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים לִפְנֵי הָאָרוֹן. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טז יג) «וְנָתַן הַקְּטֹרֶת עַל הָאֵשׁ לִפְנֵי ה'«. וּלְפִי שֶׁהָיוּ חוֹשְׁשִׁין בְּבַיִת שֵׁנִי שֶׁמָּא כֹּהֵן גָּדוֹל זֶה נוֹטֶה לְצַד מִינוּת. הָיוּ מַשְׁבִּיעִין אוֹתוֹ עֶרֶב יוֹם הַכִּפּוּרִים וְאוֹמְרִים לוֹ אִישִׁי כֹּהֵן גָּדוֹל אָנוּ שְׁלוּחֵי בֵּית דִּין וְאַתָּה שְׁלוּחֵנוּ וּשְׁלִיחַ בֵּית דִּין. מַשְׁבִּיעִין אָנוּ עָלֶיךָ בְּמִי שֶׁשִּׁכֵּן אֶת שְׁמוֹ בַּבַּיִת הַזֶּה שֶׁלֹּא תְּשַׁנֶּה דָּבָר שֶׁאָמַרְנוּ לְךָ. וְהוּא פּוֹרֵשׁ וּבוֹכֶה עַל שֶׁחֲשָׁדוּהוּ בְּמִינוּת. וְהֵן פּוֹרְשִׁין וּבוֹכִין לְפִי שֶׁחָשְׁדוּ לְמִי שֶׁמַּעֲשָׂיו סְתוּמִין שֶׁמָּא אֵין בְּלִבּוֹ כְּלוּם:
8. В течение всей ночи Дня Искупления первосвященник сидел и излагал учение Торы, если он был мудрецом. Если он был ученым, то изложение происходило в его присутствии. Если он часто читал Тору, то читал вслух. Если нет, то читали за него, чтобы он не заснул. Что они читали для него? Священное Писание. Если он пытался задремать, молодые левиты щелкали перед ним пальцами и говорили: «Господин мой, первосвященник, встань и остуди ноги свои на земле», чтобы он не заснул. Они занимали его до тех пор, пока не наступало время утреннего жертвоприношения. Жертвенное животное закалывали только после того, как убеждались, что рассвет наступил, чтобы животное не было зарезано ночью. כָּל לֵילֵי יוֹם הַכִּפּוּרִים כֹּהֵן גָּדוֹל יוֹשֵׁב וְדוֹרֵשׁ אִם הָיָה חָכָם. וְאִם הָיָה תַּלְמִיד דּוֹרְשִׁים לְפָנָיו. אִם הָיָה רָגִיל לִקְרֹא קוֹרֵא וְאִם לָאו קוֹרִין לְפָנָיו. כְּדֵי שֶׁלֹּא יִישַׁן. וּבַמֶּה קוֹרִין לְפָנָיו. בְּכִתְבֵי הַקֹּדֶשׁ. בִּקֵּשׁ לְהִתְנַמְנֵם פִּרְחֵי לְוִיָּה מַכִּין לְפָנָיו בְּאֶצְבַּע צְרֵדָה. וְאוֹמְרִים לוֹ אִישִׁי כֹּהֵן גָּדוֹל עֲמֹד וְהִצְטַנֵּן מְעַט עַל הָרִצְפָּה כְּדֵי שֶׁלֹּא תִּישַׁן. וּמִתְעַסְּקִין עִמּוֹ עַד שֶׁמַּגִּיעַ זְמַן שְׁחִיטָה. וְלֹא הָיוּ שׁוֹחֲטִין עַד שֶׁמַּכִּירִין שֶׁעָלָה עַמּוּד הַשַּׁחַר בְּוַדַּאי שֶׁמָּא יִשְׁחֲטוּ בַּלַּיְלָה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter