СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 05:06

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы исков (об истце и ответчике). Гл. 16

1. Протесты человека не принимаются в следующей ситуации. Реувен продал поле Шимону, и Леви был одним из свидетелей, подписавших договор купли-продажи. После этого Леви пришел и опротестовал право собственности Шимона на поле, утверждая, что Реувен украл его у него. Мы не слушаем протест Леви и не обращаем внимания на доказательства, которые он приводит относительно своего права собственности на это поле. Он утратил все свои права на него. Ибо мы говорим ему: «Как ты мог быть свидетелем продажи, а потом прийти и протестовать?» Аналогичные понятия применимы, если Леви дает показания в юридическом документе, где говорится о «поле, принадлежащем Реувену на востоке» или «...на севере». Поскольку он назвал это поле в качестве опознавательного знака ради другого человека и записал это свидетельство в юридическом документе, он утратил свое право на него и не может подавать протест по этому поводу. Ибо мы говорим ему: «Как ты мог выступить в качестве свидетеля в этом юридическом документе, где говорится, что это поле находится рядом с другим полем, а затем подать протест по этому поводу?» רְאוּבֵן שֶׁמָּכַר לְשִׁמְעוֹן שָׂדֶה וְהָיָה לֵוִי מֵעֵדֵי הַשְּׁטָר וּבָא לֵוִי לְעַרְעֵר עַל הַשָּׂדֶה וְלִטְעֹן שֶׁרְאוּבֵן גָּזַל אוֹתָהּ מִמֶּנּוּ. אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ וְאֵין מַשְׁגִּיחִין עַל רְאָיוֹת שֶׁיָּבִיא עַל אוֹתָהּ שָׂדֶה וַהֲרֵי אִבֵּד כָּל זְכוּתוֹ שֶׁאוֹמֵר לוֹ הֵיאַךְ תָּעִיד עַל הַמֶּכֶר וְתָבוֹא וּתְעַרְעֵר. וְכֵן אִם הֵעִיד לֵוִי בִּשְׁטָר שֶׁכָּתוּב בּוֹ הַשָּׂדֶה פְּלוֹנִי שֶׁל רְאוּבֵן מִצַּד מִזְרָח אוֹ מַעֲרָב הוֹאִיל וְעָשָׂה הַשָּׂדֶה סִימָן לְאַחֵר וְהֵעִיד בַּשְּׁטָר אִבֵּד אֶת זְכוּתוֹ וְאֵינוֹ יָכוֹל לַחְזֹר וּלְעַרְעֵר שֶׁאוֹמְרִים לוֹ הֵיאַךְ תָּעִיד בִּשְׁטָר זֶה שֶׁכָּתוּב בּוֹ הַשָּׂדֶה הַזֹּאת מִצַּד פְּלוֹנִי וְתַחְזֹר וּתְעַרְעֵר עָלֶיהָ:
2. Если в описанной выше ситуации свидетель заявляет: «Есть один ряд, который я обозначил как знак, но не все поле. Тот ряд, который находится рядом с границей поля, принадлежит только Реувену», — это утверждение достойно того, чтобы его выслушали. Он может опротестовать право собственности на все поле, за исключением этого ряда. Все вышеперечисленные понятия применимы только в отношении одного из свидетелей юридического документа, который пришел протестовать. Когда судья, напротив, проверил подлинность подписей свидетелей купчей, он может опротестовать право собственности на поле, даже если оно было упомянуто в купчей. Это объясняется тем, что он может заявить: «Я не знал, что было написано в купчей». Ведь судья может удостовериться в подлинности подписей свидетелей на юридическом документе, даже если он его не читал. Свидетели, напротив, не могут подписывать юридический документ, если они не прочитали его полностью и не обратили внимания на его детали. טָעַן הָעֵד וְאָמַר תֶּלֶם אֶחָד הוּא שֶׁעָשִׂיתִי סִימָן וְלֹא כָּל הַשָּׂדֶה וְאוֹתוֹ הַתֶּלֶם הַסָּמוּךְ לַמֵּצַר בִּלְבַד הוּא שֶׁל רְאוּבֵן הֲרֵי זֶה טַעֲנָה הַנִּשְׁמַעַת וְיֵשׁ לוֹ לְעַרְעֵר עַל כָּל הַשָּׂדֶה חוּץ מֵאוֹתוֹ הַתֶּלֶם. וְאֵין כָּל הַדְּבָרִים אֲמוּרִים אֶלָּא בְּאֶחָד מֵעֵדֵי הַשְּׁטָר שֶׁבָּא לְעַרְעֵר. אֲבָל הַדַּיָּן שֶׁקִּיֵּם הַשְּׁטָר יֵשׁ לוֹ לְעַרְעֵר מִפְּנֵי שֶׁיָּכוֹל לִטְעֹן וְלוֹמַר לֹא יָדַעְתִּי מֶה הָיָה כָּתוּב בַּשְּׁטָר מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ לַדַּיָּנִין לְקַיֵּם הַשְּׁטָר אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא קְרָאוּהוּ. אֲבָל הָעֵדִים אֵין חוֹתְמִין עַל הַשְּׁטָר אֶלָּא אִם כֵּן קְרָאוּהוּ כֻּלּוֹ וִידַקְדֵּק בּוֹ:
3. Если Шимон пришел и посоветовался с Леви, сказав ему: «Я покупаю такое-то и такое-то поле у Реувена. Я куплю его по твоему совету». Даже если Леви говорит ему: «Иди и купи. Это хорошо», Леви имеет право опротестовать право собственности Шимона. Он не теряет этого права, потому что не совершил поступка. Он может сказать Шимону: «Я хотел, чтобы поле ушло из рук Реувена, потому что он человек силы, чтобы я мог подать иск в суд и завладеть своим полем». בָּא שִׁמְעוֹן וְנִמְלַךְ בְּלֵוִי וְאָמַר לוֹ הֲרֵינִי קוֹנֶה שָׂדֶה פְּלוֹנִית מֵרְאוּבֵן וּבַעֲצָתְךָ אֶקְנֶה אוֹתָהּ. אָמַר לוֹ לֵוִי לֵךְ וּקְנֵה אוֹתָהּ טוֹבָה הִיא. יֵשׁ לוֹ לְלֵוִי לְעַרְעֵר עָלֶיהָ וְלֹא אִבֵּד זְכוּתוֹ שֶׁהֲרֵי לֹא עָשָׂה מַעֲשֶׂה וְיֵשׁ לוֹ לוֹמַר רְצוֹנִי הָיָה שֶׁתֵּצֵא מִתַּחַת יַד רְאוּבֵן שֶׁהוּא אַלָּם כְּדֵי שֶׁאֶתְבָּעֶנָּה בְּדִין וְאֶקַּח שָׂדִי:
4. Если Реувен протестует против того, что Шимон владеет полем, а Шимон говорит ему: «Я не знаю, о чем ты говоришь. Я купил это поле у Леви. Вот свидетели, которые подтвердят, что я пользовался им в течение времени, необходимого для установления права собственности». Реувен отвечает ему: «У меня есть свидетели, которые подтвердят, что вчера вечером ты пришел ко мне и попросил продать тебе это поле». Это не является доказательством права собственности Реувена. Ведь Шимон мог сказать: «Я хотел купить его у тебя, чтобы ты не протестовал и не заставлял меня вступать в судебный процесс, хотя я не знаю, действительно ли оно твое». Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. Если Шимон не заявляет такого требования, суд не выдвигает его от его имени. רְאוּבֵן שֶׁעִרְעֵר עַל שִׁמְעוֹן וְשִׁמְעוֹן אָמַר אֵינִי יוֹדֵעַ מָה אַתָּה סָח אֶלָּא שָׂדֶה זוֹ מִלֵּוִי לְקַחְתִּיהָ וַהֲרֵי עֵדִים שֶׁאֲכַלְתִּיהָ שְׁנֵי חֲזָקָה. אָמַר לוֹ רְאוּבֵן וַהֲלֹא עֵדִים יֵשׁ לִי שֶׁבָּעֶרֶב בָּאתָ אֵלַי וְאָמַרְתָּ לִי מְכֹר לִי שָׂדֶה זוֹ אֵין זוֹ רְאָיָה. וְיֵשׁ לוֹ לְשִׁמְעוֹן לוֹמַר רָצִיתִי לִקְנוֹת מִמְּךָ כְּדֵי שֶׁלֹּא תְּעַרְעֵר וְלֹא תַּטְרִיחֵנִי בְּדִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵינִי יוֹדֵעַ אִם הִיא שֶׁלְּךָ אוֹ אֵינָהּ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה. וְאִם לֹא טָעַן שִׁמְעוֹן טַעֲנָה זוֹ אֵין טוֹעֲנִין לוֹ:
5. Если Реувен протестует и приводит свидетелей, которые подтверждают, что поле принадлежит ему, а Шимон, владеющий им, заявляет: «Ты продал его мне, и я пользовался им в течение времени, необходимого для установления права собственности». Реувен отвечает: «Ты воспользовался полем как грабитель». Независимо от того, не было ли свидетелей того, что он пользовался полем, или был только один свидетель, показавший, что он пользовался им в течение трех лет, человек, владеющий полем, не обязан возвращать продукты, которые он потреблял. Это объясняется тем, что он заявляет: «Я потребил свой собственный урожай», и нет свидетелей, которые обязывали бы его за этот урожай. Напротив, он сам признал это. А свидетель, показавший, что он пользовался имуществом в течение трех лет, приходит для того, чтобы усилить власть того, кто пользовался. Ведь если бы с ним был еще один свидетель, то владеющему разрешили бы сохранить владение полем. Поэтому Реувен должен дать открепительную клятву, что он не продавал поле, и тогда поле возвращается ему. Шимон должен дать открепительную клятву, что он ничего не должен Реувену за потребленные им плоды. После этого он освобождается от ответственности. רְאוּבֵן שֶׁעִרְעֵר וְהֵבִיא עֵדִים שֶׁשָּׂדֶה זוֹ שֶׁלּוֹ וְשִׁמְעוֹן שֶׁבְּתוֹכָהּ טוֹעֵן אַתָּה מְכַרְתָּהּ לִי וַאֲכַלְתִּיהָ שְׁנֵי חֲזָקָה. וּרְאוּבֵן אָמַר בְּגֵזֶל אָכַלְתָּ. בֵּין שֶׁלֹּא הָיוּ עֵדִים שֶׁאָכַל כְּלָל בֵּין שֶׁהָיָה שָׁם עֵד אֶחָד שֶׁאֲכָלָהּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֵינוֹ חַיָּב לְהַחְזִיר הַפֵּרוֹת שֶׁאָכַל שֶׁהֲרֵי הוּא אוֹמֵר שֶׁלִּי אָכַלְתִּי וְאֵין עָלָיו עֵדִים שֶׁמְּחַיְּבִין אוֹתוֹ בְּפֵרוֹת שֶׁהֲרֵי מֵעַצְמוֹ הוֹדָה. וְזֶה הָעֵד שֶׁהֵעִיד שֶׁאֲכָלָהּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים לְיַפּוֹת כֹּחוֹ שֶׁל אוֹכֵל הוּא בָּא וְאִלּוּ הָיָה עִמּוֹ אַחֵר הָיְתָה הַשָּׂדֶה עוֹמֶדֶת בְּיָדוֹ. לְפִיכָךְ יִשָּׁבַע רְאוּבֵן הֶסֵּת שֶׁלֹּא מָכַר וְתַחְזֹר לוֹ הַשָּׂדֶה וְיִשָּׁבַע שִׁמְעוֹן הֶסֵּת שֶׁאֵינוֹ חַיָּב לוֹ כְּלוּם בַּפֵּרוֹת שֶׁאָכַל וְיִפָּטֵר:
6. При наличии двух свидетелей, которые подтверждают, что Шимон пользовался полем меньше времени, чем необходимо для установления права собственности, он должен вернуть все продукты, которые потреблял. Даже если есть только один свидетель, он обязан вернуть все плоды из-за своих показаний. Это объясняется тем, что он не противоречит показаниям свидетеля. Вместо этого он говорит: «Он дал правдивые показания. Я действительно потреблял продукты в течение двух лет, но я потреблял то, что принадлежало мне». Таким образом, он обязан принести клятву, но не может этого сделать. Следовательно, он должен заплатить. הָיוּ שְׁנֵי עֵדִים מְעִידִים עַל שִׁמְעוֹן שֶׁאֲכָלָהּ פָּחוֹת מִשְּׁנֵי חֲזָקָה יַחְזִיר כָּל הַפֵּרוֹת שֶׁאָכַל וַאֲפִלּוּ הָיָה עֵד אֶחָד חַיָּב לְהַחְזִיר עַל פִּיו שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ מַכְחִישׁ הָעֵד אֶלָּא אוֹמֵר אֱמֶת הֵעִיד וְאָכַלְתִּי שְׁתֵּי שָׁנִים וְשֶׁלִּי אָכַלְתִּי. נִמְצָא מְחֻיָּב שְׁבוּעָה וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהִשָּׁבַע וּמְשַׁלֵּם:
7. Если человек обязан вернуть потребленные им плоды, размер выгоды неизвестен, и суд не может оценить — в отличие от домов и т.п., для которых установлена стандартная ставка — выгоду, полученную им от плодов деревьев или плодов полей, применяется следующий принцип. Поскольку у владельца нет определенного требования, он обязан заплатить только то, что, по его признанию, он потребил. Мы подвергаем условному остракизму того, кто потребил больше плодов и не возместил ущерб. כָּל הַמְחֻיָּב לְהַחְזִיר הַפֵּרוֹת אִם לֹא הָיוּ יְדוּעִין וְאֵין בֵּית דִּין יְכוֹלִין לְשַׁעֵר אוֹתָן כְּשַׁעַר הַבָּתִּים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן שֶׁהוּא יָדוּעַ. אֶלָּא הָיוּ פֵּרוֹת אִילָן אוֹ פֵּרוֹת שָׂדֶה שֶׁאֵינָן יְדוּעִין. הוֹאִיל וְאֵין כָּאן טַעֲנָה וַדָּאִית יְשַׁלֵּם מַה שֶּׁיּוֹדֶה בּוֹ שֶׁאֲכָלוֹ. וּמַחְרִימִין עַל מִי שֶׁאָכַל יוֹתֵר וְלֹא יְשַׁלֵּם:
8. Во всех случаях, когда от человека, владеющего имуществом, требуется вернуть его, действуют следующие законы. Если во время владения имуществом он сдавал его в аренду другим лицам, а арендаторы оказались доступными, мы во второй раз изымаем у них арендную плату и отдаем ее владельцу земли. Они, в свою очередь, должны подать иск против человека, сдавшего им в аренду землю, которой он не владел. כָּל הַמַּחֲזִיר קַרְקַע מִתַּחַת יָדוֹ אִם הִשְׂכִּירָהּ לַאֲחֵרִים כְּשֶׁהָיָה מַחֲזִיק בָּהּ וְהָיוּ הַשּׂוֹכְרִין קַיָּמִין מוֹצִיאִין מֵהֶן הַשָּׂכָר פַּעַם שְׁנִיָּה וְנוֹתְנִין לְבַעַל הַקַּרְקַע וְחוֹזְרִין וְתוֹבְעִין זֶה שֶׁהִשְׂכִּיר לָהֶם מָקוֹם שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ:
9. Запрещается подача ложного иска с целью исказить судебное решение или воспрепятствовать его исполнению. Что подразумевается? Если кто-то из товарищей должен 100 динаров, он не может предъявить ему иск на 200 динаров, чтобы тот признал, что должен 100 динаров и был обязан принести клятву. Если человек должен товарищу 100 динаров, а тот требует с него 200, он не должен говорить: «Я откажусь от всей суммы в суде, чтобы от меня не требовали клятвы и признания долга в размере сотни монет в частном порядке». אָסוּר לָאָדָם לִטְעֹן טַעֲנַת שֶׁקֶר כְּדֵי לְעַוֵּת הַדִּין אוֹ כְּדֵי לְעַכְּבוֹ. כֵּיצַד. הָיָה נוֹשֶׁה בַּחֲבֵרוֹ מָנֶה לֹא יִטְעָנֶנּוּ מָאתַיִם כְּדֵי שֶׁיּוֹדֶה בְּמָנֶה וְיִתְחַיֵּב שְׁבוּעָה. הָיָה נוֹשֶׁה מָנֶה וּטְעָנוֹ מָאתַיִם לֹא יֹאמַר אֶכְפֹּר הַכּל בְּבֵית דִּין וְאוֹדֶה לוֹ בְּמָנֶה בֵּינִי לְבֵינוֹ כְּדֵי שֶׁלֹּא אֶתְחַיֵּב לוֹ שְׁבוּעָה:
10. Если человек должен деньги трем людям, а он отрицает наличие долга перед одним из них, эти трое не должны сотрудничать и осуществлять следующую схему. Один человек потребует всю сумму, а остальные свидетельствуют о его требовании. Когда деньги будут у него изъяты, они разделят их между собой. В отношении подобных вещей и тому подобного Тора предупреждает нас (Шмот 23:7): «От слова лжи отдались». הָיוּ שְׁלֹשָׁה נוֹשִׁין מָנֶה בְּאֶחָד וְכָפַר בָּהֶן לֹא יִהְיֶה אֶחָד תּוֹבֵעַ וּשְׁנַיִם מְעִידִים וּכְשֶׁיּוֹצִיאוּ מִמֶּנּוּ יַחֲלֹקוּ. וְעַל דְּבָרִים אֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן הִזְהִיר הַכָּתוּב וְאָמַר מִדְּבַר שֶׁקֶר תִּרְחָק:
На этом, с Б-жьей помощью, мы завершаем изучение законов, регулирующих споры между истцами и ответчиками. סְלִיקוּ לְהוּ הִלְכוֹת טוֹעֵן וְנִטְעָן בְּסַ''ד
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter