СБП. Дни Мошиаха! 14 Адара 5784 г., шестой день недели Тэцаве | 2024-02-22 22:23

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о Санедрине. Гл. 12

1. Как рассматриваются дела о смертной казни? Когда свидетели приходят в суд и говорят: «Мы видели, как этот человек совершил такой-то грех», судьи спрашивают их: «Вы узнали его? Вы сделали ему предупреждение?» Если они отвечают: «Мы его не знаем», «мы не уверены в его личности» или «мы его не предупреждали», обвиняемого освобождают. א. כֵּיצַד דָּנִין דִּינֵי נְפָשׁוֹת. כְּשֶׁיָּבוֹאוּ עֵדִים לְבֵית דִּין וְאוֹמְרִים רָאִינוּ פְּלוֹנִי זֶה שֶׁעָבַר עֲבֵרָה פְּלוֹנִית. אוֹמְרִין לָהֶן מַכִּירִין אַתֶּם אוֹתוֹ הִתְרֵיתֶם בּוֹ. אִם אָמְרוּ אֵין אָנוּ מַכִּירִין אוֹתוֹ אוֹ נִסְתַּפֵּק לָנוּ אוֹ שֶׁלֹּא הִתְרוּ בּוֹ הֲרֵי זֶה פָּטוּר:
2. И знаток Торы, и обычный человек нуждаются в предупреждении, поскольку обязанность предупреждения была установлена только для того, чтобы провести различие между человеком, согрешившим непреднамеренно, и тем, кто согрешил преднамеренно, чтобы человек не сказал: «Я согрешил непреднамеренно». Как предупреждают? Мы говорим ему: «Воздержитесь...» или: «Не делайте этого. Это грех, и вы подлежите казни по суду...» или «получите за это удары плетью». Если он прекращает, то не несет ответственности. Точно так же, если он молчит или кивает головой, он не подлежит наказанию. Даже если он скажет: «Я знаю», он не подлежит наказанию, пока не примет на себя смерть, говоря: «По этой причине я делаю это». В такой ситуации его казнят. Он должен совершить грех сразу же после получения предупреждения, в течение времени, необходимого для приветствия. Если он ждет дольше этого, необходимо второе предупреждение. Предупреждение приемлемо независимо от того, было ли оно сделано одним из свидетелей или другим лицом, даже женщиной или слугой. Даже если нарушитель слышит голос человека, отдающего предупреждение, но не видит его, и даже если он сам отправляет предупреждение, он должен быть казнен. ב. אֶחָד תַּלְמִיד חָכָם וְאֶחָד עַם הָאָרֶץ צָרִיךְ הַתְרָאָה שֶׁלֹּא נִתְּנָה הַתְרָאָה אֶלָּא לְהַבְחִין בֵּין שׁוֹגֵג לְמֵזִיִד שֶׁמָּא שׁוֹגֵג הָיָה. וְכֵיצַד מַתְרִין בּוֹ. אוֹמְרִין לוֹ פְּרשׁ אוֹ אַל תַּעֲשֶׂה שֶׁזּוֹ עֲבֵרָה הִיא וְחַיָּב אַתָּה עָלֶיהָ מִיתַת בֵּית דִּין אוֹ מַלְקוֹת. אִם פֵּרַשׁ פָּטוּר. וְכֵן אִם שָׁתַק אוֹ הִרְכִּין בְּרֹאשׁוֹ פָּטוּר. וַאֲפִלּוּ אָמַר יוֹדֵעַ אֲנִי פָּטוּר עַד שֶׁיַּתִּיר עַצְמוֹ לְמִיתָה וְיֹאמַר עַל מְנָת כֵּן אֲנִי עוֹשֶׂה. וְאַחַר כָּךְ יֵהָרֵג. וְצָרִיךְ שֶׁיַּעֲבֹר וְיַעֲשֶׂה תֵּכֶף לַהַתְרָאָה בְּתוֹךְ כְּדֵי דִּבּוּר. אֲבָל אַחַר כְּדֵי דִּבּוּר צָרִיךְ הַתְרָאָה אַחֶרֶת. וּבֵין שֶׁהִתְרָה בּוֹ אֶחָד מִן הָעֵדִים וּבֵין שֶׁהִתְרָה בּוֹ אַחֵר בִּפְנֵי עֵדִים אֲפִלּוּ אִשָּׁה אוֹ עֶבֶד אֲפִלּוּ שָׁמַע קוֹל הַמַּתְרֶה וְלֹא רָאָהוּ וַאֲפִלּוּ הִתְרָה בְּעַצְמוֹ הֲרֵי זֶה נֶהֱרָג:
3. Если свидетели говорят: «Ему вынесено предупреждение, и мы его признаем», суд их запугивает. Как их запугивают в делах, связанных со смертной казнью? Они говорят: «Может быть, вы говорите на основании предположения, или на основании слухов, одного свидетеля от другого свидетеля, а может, вы слышали от заслуживающего доверия человека?» «Может быть, вы не знаете, что в конечном итоге мы подвергнем вас допросам и перекрестному допросу?» «Знайте, что дела, связанные со смертной казнью, не похожи на дела, связанные с финансами. Что касается финансовых дел, то, если есть какой-либо обман, человек может возместить материальные убытки и получить искупление. Что касается смертной казни, то кровь жертвы и кровь ее нерожденных потомков зависят от убийцы до вечности. Как сказано о Каине: «Голос крови брата твоего вопиет». Тора использует форму множественного числа слова кровь, подразумевая его кровь и кровь его потомков. По этой причине человек был создан один в мире. Это учит нас, что человек, который навлекает гибель на одну душу, считается, как если бы он уничтожил весь мир. И наоборот, человек, спасший одну душу, считается, как если бы он спас целый мир. Все обитатели мира сотворены по образу Адама, первого человека, и тем не менее ни один человек не похож лицом на лицо своего собрата. Поэтому каждый человек может сказать: «Мир создан для меня». Но нельзя сказать: «Почему мы должны вовлекаться в это?», так как в Торе (Ваикра 5:1) написано: «Если бы он был свидетелем, наблюдал или знал...» Если вы скажете: «Почему мы должны нести ответственность за пролитие крови подсудимого?» Уже сказано (Мишлей 11:10): «При истреблении нечестивых, есть радость». Если они держат свое слово, свидетель более высокого положения приводится в суд один, и его допрашивают и подвергают перекрестному допросу, как объясняется в «Законах о свидетелях». Если его показания кажутся достоверными, в суд приводят второго свидетеля, и его допрашивают так же, как и первого. Даже если есть 100 свидетелей, каждого допрашивают и подвергают перекрестному допросу. Если показания всех свидетелей точны, мы начинаем приговор с заявления, которое имеет тенденцию к оправданию, как было сказано. Говорим ему: «Если ты не согрешил, не бойся их слов». Тогда мы судим его. Если найдутся основания для оправдания, он будет освобожден. Если не находят оснований для оправдания, подсудимого сажают в тюрьму до следующего дня. В этот день Санедрин делится на пары, и они рассматривают приговор. Они мало едят и не пьют вино в течение всего дня. Они обсуждают этот вопрос всю ночь, каждый со своим товарищем или в одиночку. Наутро они приходят в суд рано. Каждый из тех, кто проголосовал за оправдательный приговор, заявляет: «Я тот, кто голосовал вчера за оправдательный приговор, и я до сих пор поддерживаю это решение». Каждый из тех, кто проголосовал за обвинительный приговор, заявляет: «Я тот, кто вчера проголосовал за обвинительный приговор, и я до сих пор поддерживаю это решение» или «я передумал и голосую за оправдательный приговор». Если же они заблуждаются в этом отношении или не знают, кто голосовал за обвинительный приговор, а кто голосовал за оправдательный приговор по одному основанию и потому считаются только за одно, как мы объяснили, то два писца суда напоминают им, ибо они пишут обоснование, данное каждым из них. Затем начинают суд. Если они найдут основания для его оправдания, они его оправдают. Если необходимо добавить судей, они добавляют. Если есть большинство судей, стремящихся осудить его, и он осужден, его выводят на немедленную казнь. Место, где суд совершает казнь, находится за пределами двора и удалено от него, как следует из Торы (Ваикра 24:14): «Выведите богохульника за пределы стана». Мне кажется, что это должно быть примерно 6 милей [примерно 6 км], как расстояние между судом Моше, учителя нашего, который был перед входом в шатер откровения [в центре стана], и краем стана еврейского народа. ג. אָמְרוּ הָעֵדִים הָיְתָה לוֹ הַתְרָאָה וּמַכִּירִין אָנוּ אוֹתוֹ מְאַיְּמִין בֵּית דִּין עֲלֵיהֶן. וְכֵיצַד מְאַיְּמִין עַל עִסְקֵי נְפָשׁוֹת. אוֹמְרִים לָהֶן שֶׁמָּא תֹּאמְרוּ מֵאֹמֶד וּמִשְּׁמוּעָה עֵד מִפִּי עֵד מִפִּי אָדָם נֶאֱמָן שְׁמַעְתֶּם. אוֹ שֶׁמָּא אֵין אַתֶּם יוֹדְעִים שֶׁסּוֹפֵנוּ לִבְדֹּק אֶתְכֶם בִּדְרִישָׁה וַחֲקִירָה. הֱווּ יוֹדְעִים שֶׁלֹּא כְּדִינֵי מָמוֹנוֹת דִּינֵי נְפָשׁוֹת. דִּינֵי מָמוֹנוֹת אָדָם נוֹתֵן מָמוֹנוֹ וּמִתְכַּפֵּר לוֹ דִּינֵי נְפָשׁוֹת דָּמוֹ וְדַם זַרְעוֹ תְּלוּיִין בּוֹ עַד סוֹף כָּל הָעוֹלָם שֶׁהֲרֵי בְּקַיִן נֶאֱמַר (בראשית ד י) "קוֹל דְּמֵי אָחִיךָ צֹעֲקִים" דָּמוֹ וְדַם זַרְעוֹ. לְפִיכָךְ נִבְרָא אָדָם יְחִידִי בָּעוֹלָם לְלַמֵּד שֶׁכָּל הַמְאַבֵּד נֶפֶשׁ אַחַת מִן הָעוֹלָם מַעֲלִין עָלָיו כְּאִלּוּ אִבֵּד עוֹלָם מָלֵא וְכָל הַמְקַיֵּם נֶפֶשׁ אַחַת בָּעוֹלָם מַעֲלִין עָלָיו כְּאִלּוּ קִיֵּם עוֹלָם מָלֵא. הֲרֵי כָּל בָּאֵי עוֹלָם בְּצוּרַת אָדָם הָרִאשׁוֹן הֵם נִבְרָאִים וְאֵין פְּנֵי כָּל אֶחָד מֵהֶן דּוֹמִין לִפְנֵי חֲבֵרוֹ. לְפִיכָךְ כָּל אֶחָד וְאֶחָד יָכוֹל לוֹמַר בִּשְׁבִילִי נִבְרָא הָעוֹלָם. שֶׁמָּא תֹּאמְרוּ מַה לָּנוּ וּלְצָרָה זוֹ הֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר (ויקרא ה א) "וְהוּא עֵד אוֹ רָאָה אוֹ יָדָע". אוֹ שֶׁמָּא תֹּאמְרוּ מַה לָּנוּ לָחוֹב בְּדָמוֹ שֶׁל זֶה וַהֲלֹא כְּבָר נֶאֱמַר (משלי יא י) "וּבַאֲבֹד רְשָׁעִים רִנָּה". אִם עָמְדוּ בְּדִבְרֵיהֶן מַכְנִיסִין אֶת הַגָּדוֹל שֶׁבָּעֵדִים וּבוֹדְקִים אוֹתוֹ בִּדְרִישָׁה וַחֲקִירָה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת עֵדוּת. אִם נִמְצֵאת עֵדוּתוֹ מְכֻוֶּנֶת מַכְנִיסִין אֶת הַשֵּׁנִי וּבוֹדְקִין אוֹתוֹ כָּרִאשׁוֹן. אֲפִלּוּ הָיוּ מֵאָה עֵדִים בּוֹדְקִין כָּל אֶחָד וְאֶחָד בִּדְרִישָׁה וַחֲקִירָה. נִמְצְאוּ דִּבְרֵי כָּל הָעֵדִים מְכֻוָּנִים פּוֹתְחִין לִזְכוּת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאוֹמְרִים אִם לֹא חָטָאתָ אַל תִּירָא מִדִּבְרֵיהֶם וְדָנִין אוֹתוֹ. אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת פְּטָרוּהוּ וְאִם לֹא מָצְאוּ לוֹ זְכוּת אוֹסְרִין אוֹתוֹ עַד לְמָחָר. וּבוֹ בַּיּוֹם מִזְדַּוְּגִין הַסַּנְהֶדְרִין זוּגוֹת זוּגוֹת לְעַיֵּן בְּדִינוֹ. וּמְמַעֲטִין בְּמַאֲכָל וְאֵין שׁוֹתִין יַיִן כָּל אוֹתוֹ הַיּוֹם. וְנוֹשְׂאִין בַּדָּבָר כָּל הַלַּיְלָה כָּל אֶחָד וְאֶחָד עִם זוּג שֶׁלּוֹ אוֹ עִם עַצְמוֹ בְּבֵיתוֹ. וְלַמָּחֳרָת מַשְׁכִּימִין לְבֵית דִּין. הַמְזַכֶּה אוֹמֵר אֲנִי הוּא הַמְזַכֶּה וּמְזַכֶּה אֲנִי בִּמְקוֹמִי וְהַמְחַיֵּב אוֹמֵר אֲנִי הוּא הַמְחַיֵּב וּמְחַיֵּב אֲנִי בִּמְקוֹמִי אוֹ חָזַרְתִּי בִּי וַאֲנִי מְזַכֶּה. וְאִם טָעוּ בַּדָּבָר וְלֹא יָדְעוּ מִי הֵם שֶׁחִיְּבוּ אוֹ זִכּוּ מִטַּעַם אֶחָד שֶׁאֵינָן נֶחְשָׁבִין אֶלָּא כְּאֶחָד כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. הֲרֵי סוֹפְרֵי הַדַּיָּנִין מַזְכִּירִין אוֹתָן שֶׁהֲרֵי כּוֹתְבִין טַעַם שֶׁל כָּל אֶחָד וְאֶחָד. וּמַתְחִילִין בְּדִינוֹ. אִם מָצְאוּ לוֹ זְכוּת פְּטָרוּהוּ וְאִם הֻצְרְכוּ לְהוֹסִיף מוֹסִיפִין. רַבּוּ הַמְחַיְּבִין וְנִתְחַיֵּב מוֹצִיאִין אוֹתוֹ לְהָרְגוֹ. ומָקוֹם שֶׁהוֹרְגִין בּוֹ בֵּית דִּין הָיָה חוּץ לְבֵית דִּין וְרָחוֹק מִבֵּית דִּין. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כד יד) "הוֹצֵא אֶת הַמְקַלֵּל אֶל מִחוּץ לַמַּחֲנֶה". וְיֵרָאֶה לִי שֶׁיִּהְיֶה רָחוֹק כְּמוֹ שִׁשָּׁה מִילִין כְּמוֹ שֶׁהָיָה בֵּין בֵּית דִּינוֹ שֶׁל משֶׁה רַבֵּנוּ שֶׁהָיָה לִפְנֵי פֶּתַח אֹהֶל מוֹעֵד וּבֵין מַחֲנֵה יִשְׂרָאֵל:
4. После осуждения подсудимого мы не затягиваем дело, а немедленно его казним. Даже если женщина беременна, мы не ждем, пока она родит. Вместо этого мы наносим ей удар по матке, чтобы плод умер первым. Если, напротив, она уже рожает, мы ждем, пока она родит. Всякий раз, когда казнят женщину, разрешается пользоваться ее волосами. ד. מִשֶּׁנִּגְמַר דִּינוֹ אֵין מַשְׁהִין אוֹתוֹ אֶלָּא יֵהָרֵג בְּיוֹמוֹ. אֲפִלּוּ הָיְתָה עֻבָּרָה אֵין מַמְתִּינִין לָהּ עַד שֶׁתֵּלֵד. וּמַכִּין אוֹתָהּ כְּנֶגֶד בֵּית הַהֵרָיוֹן עַד שֶׁיָּמוּת הַוָּלָד תְּחִלָּה. אֲבָל אִם יָשְׁבָה עַל הַמַּשְׁבֵּר מַמְתִּינִין לָהּ עַד שֶׁתֵּלֵד. וְכָל אִשָּׁה שֶׁתֵּהָרֵג מֻתָּר לֵהָנוֹת בִּשְׂעָרָהּ:
5. Когда человека выводят на казнь, а его искупительная жертва уже заколота, мы не казним его, пока кровь его жертвы за грех или жертвы повинности не будет окроплена на жертвеннике ради него. Если же он уже осужден и животное, предназначенное в жертву, еще не заколото, то мы не ждем, пока принесется жертва, ибо не продлеваем исполнение приговора. ה. מִי שֶׁיָּצָא לֵהָרֵג וְהָיָה זִבְחוֹ זָבוּחַ אֵין הוֹרְגִין אוֹתוֹ עַד שֶׁמַּזִּין עָלָיו מִדַּם חַטָּאתוֹ וַאֲשָׁמוֹ. וְאִם נִגְמַר דִּינוֹ וַעֲדַיִן לֹא נִשְׁחַט הַזֶּבַח אֵין מַמְתִּינִין לוֹ עַד שֶׁיַּקְרִיבוּ עָלָיו קָרְבָּנוֹ שֶׁאֵין מְעַנִּין אֶת דִּינוֹ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter