СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 11:58

Том 1, стр. 100

...объяснили в своем письме причину тех, кто делает замечания об этом. И видимо она в том, что РАШИ комментирует это по-другому.

И вот, понятно по моему мнению, что это совершенно недостаточная причина, так как речь идет только о простом смысле Торы и это не имеет отношения к закону. И сам РАШИ в своем толковании выразил своё мнение об этом. И как пример в «Берейшит» (33:20): «И слова Торы — как молот разбивает скалу (на бесчисленные осколки), — могут иметь много значений», на что заметил его внук РАШБАМ в «Берейшит» (37:2): «И также рабейну Шломо, отец моей матери... И он подтвердил мне, что если бы у него было больше свободного времени, то он должен был бы написать другие комментарии согласно простому смыслу, которые обновляются каждый день». И нет необходимости так подробно писать о простых вещах. Все это относится к вопросу, можно ли выбрать комментарий Ибн Эзры и т.п. вместо комментария РАШИ, который объясняет по-другому.

Но что касается объяснения простого смысла отрывка из Торы: «И по слову твоему кормиться будет весь мой народ», то следует углубиться в это.

Ведь в переводе Онкелуса, Иерусалимском переводе и комментарии РАШИ сказано, что имеется в виду «обеспечиваться будут».

Перевод — как понял его «а-Арух» в разделе «Оружие» — Ибн Эзра (и комментируя слово «поцелуй» сказал Ибн Эзра, что это издалека, хотя и привел (Псалмы 2:12) обычай целовать короля и см. «Берейшит раба» гл. 70 о поцелуе величия), а РАШБАМ и «Корни» РАДАКа объяснили это как оружие — и ведь все они являются главными комментаторами простого смысла Торы — и до сих пор я нашел упоминания, что речь идет о поцелуе, только в «Берейшит раба» и книге «Зоар» (I 196:1). И понятно, что как «Берейшит раба», так и «Зоар» объясняют также путем намека и толкования. И Баал а-Турим написал традиционный намек, что это слово присутствует два раза в ТАНАХе. И совсем не обязательно, чтобы в этих двух случаях было бы одинаковое значение. И вот пример из нашей главы: далее (43:34) в слове «подношения», когда привел Баал а-Турим традицию: [...] пророчества лживые и соблазняющие, хотя здесь он объяснил это как порцию или подарок, а в книге Эйха это пророчество.

И вот, как в этом ответе слово «кормиться» связано со словом «целовать», то мне кажется, что это из-за того, что тогда можно объяснить слова Торы двумя способами: 1) «По слову твоему» — по твоему приказу — «кормиться» — мне, фараону — весь народ мой, как сказано о «подарках для коэнов» в комментарии «Берейшит раба» гл. 91. И на основании этого можно сказать, что в Торе отсутствует слово «мне». 2) «По слову твоему» — тебя будет целовать весь народ мой. Но в Торе нет выражения «по», а только «кормиться» — а в книге Йова (31:27): «И касалась рука моя губ моих» — хотя есть в словах наших мудрецов в Мишне, трактат «Рош а-Шана» 2:9 выражение «И поцеловал его в голову» и в Барайте выражение «И поцеловал его ладонь» («Брахот» 8б).

И поэтому на мой взгляд нужно объяснить как «кормиться будет весь мой народ», где либо как сказал РАШИ, что это довольствие, либо это оружие, хотя в других местах нет этого без буквы «нун».

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 1596 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter