СБП. Дни Мошиаха! 19 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-27 15:55

Том 3, стр. 437

...перевернутая «йуд» в букве «цади» считается имеющей нужную форму. И поскольку это изменение не упомянуто в Талмуде, согласно известным респонсам «Нода бе-Йеуда», следует, что такая буква «цади» кошерна и в том числе в свитке Торы.

4) Как следует изначально писать свиток Торы? В своем письме Вы приводите письмо моего уважаемого тестя и учителя, где он пишет, что наш обычай — писать также и в свитке Торы букву «цади» с перевернутой буквой «йуд». И см. в «Мишнат Авраам», там, где автор пишет о том, что он видел свитки Торы, написанные великими специалистами ряда поколений, а также специалистами его поколения, которые были написаны именно таким образом. И только «недавно появившиеся новаторы» изменяют (эту практику). (Однако это не соответствует мнению респонсов «Эшив Моше», разд. «Йоре Деа», п. 51, где написано, что изначально в свитках Торы должна быть написана буква «йуд» прямой формы).

5) (Вы спрашиваете) каково мнение гаона из Вильно в отношении этого. В своем письме Вы приводите написанное в книге «Тосафот Маасе Рав», где сказано, что гаон из Вильно объявил недействительными буквы «цади», которые наклонены и изогнуты с задней стороны и также он сказал, что в писания АРИЗАЛа закралась ошибка.

В моем распоряжении нет этой книги, но где в этих словах содержится намёк (именно) на перевернутую «йуд»? Однако в книге «Ктов Лехаим» переписчика р. Авраам-Хаима из Минска (Вильнюс, 5618 год), автор пишет, что слышал от рава р. Элазара Моше из Манестиршицина от имени гаона из Вильно, что правильная версия в книге «Зоар» I 2б — это «вокруг», а не «назад». И автор завершает, говоря что на практике мы следуем мнениям «Бейт-Шмуэль», «Бейт-Йосеф» и гаона из Вильно.

Разумеется, это слабое основание, для того, чтобы утверждать, что мнение гаона из Вильно противоположно сказанному в писаниях АРИЗАЛа. И в частности из-за того, что исправление книги «Зоар» не представляется вразумительным, поскольку далее там сказано: «Они не обращены лицом к лицу... Я разделю вас и обращу их лицом к лицу». Из этого следует, что до тех пор они отвернуты друг от друга, то есть обращены назад, а не вокруг.

6) Форма буквы «цади» упоминается в трудах хасидизма, согласно отмеченному у меня, в «Ликутей Тора», в начале объяснения на эссе с начальными словами «Соберитесь» (там также приводится формулировка книги «Зоар»: «обращены назад», а также в эссе с начальные и словами «Простри твою руку к небу», 5663 год.

7) Благодарю Вас за примечание по поводу «субботних благословений». Некоторые польские хасиды уже сообщили мне, что в ряде мест в Галиции и т.д. используется это название.

8) Также благодарю Вас за сообщение о том, что в Вашей общине и т.д. было организовано место, в котором каждый желающий сможет найти книги по хасидизму и изучать их, как минимум, там на месте. И если бы все на месте, по большинству голосов, выбрали особое место и мне было об этом сообщено, мы бы выслали Вам все наши издания.

9) Сюда прилагается брошюра на 18 Элула, которая только была выпущена, с сопроводительным письмом.

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 1034 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter