СБП. Дни Мошиаха! 22 Нисана 5784 г., третий день недели Ахарэй | 2024-04-30 01:42

Том 4, стр. 218

Автор сборника «Сокровищница Израиля» в разделе «алеф-бет» интерпретирует данную аббревиатуру как «наш господин, глава суда». А в «Книге сокращений» (Перельмана) она интерпретируется как «глава раввинского суда». Это тоже, похоже, является вынужденной интерпретацией.

№952

С Б-жьей помощью
12 Адара II, 5711 года
Бруклин

Уважаемый раввин и хасид, богобоязненный человек… р. Яаков-Йосеф Вайс

Мир и благословение!

Ваше письмо с четырехстраничным приложением из книги «Сад Ицхака»1 было получено вовремя.

Я получил его, и я верну [услугу], приложив брошюру, которая была опубликована к празднику Пурим из трудов моего уважаемого тестя и учителя. Несомненно Вы найдете ее интересной по существу.

Спасибо за особые замечания, которые Вы написали в связи с кончиной отца2 [автора] книги «Тания». Я был бы благодарен, если бы Вы сообщили мне о других подробностях, которые Вы знаете из достоверного источника, потому что очень мало четких фактов, которые известны об этом. Даже год его смерти неизвестен.

Короткое замечание, касающееся страниц отправленной Вами книги [с акцентом на точку зрения], которая касается вопросов, связанных с нынешним праздником: см. эссе под названием «Принесут одежды» в [книге «Врата света»], врата «Пурим» Мителер Ребе, сына автора книги «Тания», который объясняет по-своему разницу во мнениях между школой Шамая и школой Гилеля [относительно того, были ли сначала созданы небо или земля), а также мнение рабби Шимона бар Йохая, что они были созданы вместе. Этот пункт не очень понятен согласно объяснениям на страницах, которые вы отправили. [В цитируемом эссе Мителер Ребе] говорится, что слова «небо и земля», служат аббревиатурой для четырехбуквенного Имени Б-га («Зоар» I 251а). Это также верно для фразы [из Свитка Эстер]: «[возьми] одеяние и коня». Обратитесь к этому источнику.

С благословением на радостный праздник Пурим.

Примечания:
1) Книга, которую написал р. Ицхак-Айзек Вайс, ребе из Спинки, предшественником получателя этого письма.
2) Отец Алтер Ребе, рабби Барух, был ученым и хасидом сам по себе. Алтер Ребе почитал бы его, так как сын обязан почитать его отца. Высоко оценивая величие Алтер Ребе, р. Барух решил уехать из Белоруссии, чтобы Алтер Ребе не пришлось демонстрировать ему эти знаки уважения. «Это не подобающе, — сказал он, — что человек, из чьего горла говорит Божественное присутствие, должен чтить меня» («Биография Алтер Ребе» том 4, стр. 1187).
Следующие строки были частью письма, отправленного р. Яаков-Йосефом Ребе:
Он (р. Барух) поселился в городе Салиш в Венгрии. Старейшины из города Салиш сказали мне, что перед его кончиной члены погребального общества попросили у него адреса его сыновей, ведь нужно будет сообщить им, чтобы они говорили поминальную молитву. Рабби Барух сказал ему, что у него трое сыновей, но дал только адреса двух, сказав: «Мой Залман узнает сам». Рассказ передавался из уст в уста и все знают, что для первой годовщины кончины, которая выпала на 8 Тишрей… [Автор книги] «Тания» был в Салише и отправился в Мункач на священный день [Йом-Кипур].

« предыдущая стр.следующая стр. »

© Шолем Л. | Просмотров: 729 | Комментарии: 0

Запрещено использовать переводы «Игрот Кодеш» в печатной продукции без предварительной письменной договоренности с владельцем сайта www.moshiach.ru.

Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter