СБП. Дни Мошиаха! 19 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-26 20:19

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы брака. Гл. 2

1. С момента рождения девочки и до достижения ею двенадцати лет она называется малолетняя (ктана) или ребенок (тинокет). Даже если за это время на ее теле вырастает несколько [лобковых] волос, они [не имеют значения по еврейскому закону и считаются] просто волосами, растущими из родинки. Если же после достижения двенадцатилетнего возраста на лобке вырастают два волоска, [ее статус меняется, и] она получает статус девица (наара). הַבַּת מִיּוֹם לֵדָתָהּ עַד שֶׁתִּהְיֶה בַּת י''ב שָׁנָה גְּמוּרוֹת הִיא הַנִּקְרֵאת קְטַנָּה וְנִקְרֵאת תִּינֹקֶת. וַאֲפִלּוּ הֵבִיאָה כַּמָּה שְׂעָרוֹת בְּתוֹךְ הַזְּמַן הַזֶּה אֵינָם אֶלָּא כְּשׁוּמָא. אֲבָל אִם הֵבִיאָה שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְמַטָּה בַּגּוּף בַּמְּקוֹמוֹת הַיְדוּעוֹת לַהֲבָאַת שֵׂעָר וְהִיא מִבַּת י''ב שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד וָמַעְלָה נִקְרֵאת נַעֲרָה:
2. Появление двух лобковых волос в этом возрасте является нижним признаком [физической зрелости]. Как только у девочки проявляется этот признак [физической зрелости], ее называют девицей в течение шести месяцев. С последнего дня этих шести месяцев и далее ее называют взрослой (богерет). Разница между стадиями девичества и зрелости составляет всего шесть месяцев. וַהֲבָאַת שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בַּזְּמַן הַזֶּה נִקְרָא סִימָן הַתַּחְתּוֹן. וּמֵאַחַר שֶׁתָּבִיא סִימָן הַתַּחְתּוֹן תִּקָּרֵא נַעֲרָה עַד שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים גְּמוּרִים. וּמִתְּחִלַּת יוֹם תַּשְׁלוּם הַשִּׁשָּׁה חֳדָשִׁים וָמַעְלָה תִּקָּרֵא בּוֹגֶרֶת. וְאֵין בֵּין נַעֲרוּת לְבַגְרוּת אֶלָּא שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים בִּלְבַד:
3. С момента достижения девочкой возраста двенадцати лет и одного дня до двадцати лет, если у нее не вырастают два лобковых волоса, она считается ребенком, даже если у нее проявляются физические признаки неспособной к деторождению. Если [в течение этого периода] у нее вырастают два лобковых волоса, даже если [это происходит] на двадцатом году жизни, она считается девой в течение шести месяцев. Только после этого она считается взрослой женщиной. הִגִּיעָה לְי''ב שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד וְלֹא הֵבִיאָה שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת אַף עַל פִּי שֶׁנִּרְאוּ בָּהּ סִימָנֵי אַיְלוֹנִית עֲדַיִן קְטַנָּה הִיא עַד עֶשְׂרִים שָׁנָה. וּכְשֶׁתָּבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת אֲפִלּוּ בִּשְׁנַת עֶשְׂרִים תִּהְיֶה נַעֲרָה שִׁשָּׁה חֳדָשִׁים וְאַחַר כָּךְ תִּקָּרֵא בּוֹגֶרֶת:
4. Если у женщины в возрасте от двадцати до тридцати лет не выросли два лобковых волоса и проявились [все] физические признаки бесплодия, она признается неспособной к деторождению женщиной («айлонит»). Если у нее нет всех признаков бесплодия, она считается девой до тех пор, пока у нее не отрастут два лобковых волоса или пока она не достигнет возраста 35 лет и одного дня. הָיְתָה בַּת עֶשְׂרִים שָׁנָה פָּחוֹת שְׁלֹשִׁים יוֹם וְלֹא הֵבִיאָה שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת וְנִרְאוּ בָּהּ (כָּל) סִימָנֵי אַיְלוֹנִית הֲרֵי הִיא אַיְלוֹנִית. וְאִם לֹא נִרְאוּ בָּהּ (כָּל) סִימָנֵי אַיְלוֹנִית עֲדַיִן קְטַנָּה הִיא עַד שֶׁתָּבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת אוֹ עַד שֶׁתִּהְיֶה בַּת ל''ה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד:
5. Если по достижении этого возраста у женщины не вырастают два лобковых волоса, то она считается бесплодной, даже если у нее нет физических признаков бесплодия. Бесплодная женщина не проходит через шестимесячный период девичества. Вместо этого, сразу после того, как она была признана ребенком, она переходит в стадию зрелой женщины. הִגִּיעָה לַזְּמַן הַזֶּה וְלֹא הֵבִיאָה שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת הֲרֵי זוֹ נִקְרֵאת אַיְלוֹנִית אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִרְאֶה בָּהּ סִימָן מִסִּימָנֵי אַיְלוֹנִית. נִמְצֵאתָ אַתָּה לָמֵד שֶׁהָאַיְלוֹנִית אֵין לָהּ יְמֵי נַעֲרוּת אֶלָּא מִקַּטְנוּתָהּ תֵּצֵא לְבַגְרוּת:
6. Физические признаки неспособной к деторождению следующие: а) у нее нет [выступающей] груди; б) ей неприятен половой акт; в) ее нижняя часть живота не похожа на женскую; г) ее голос глубок и не отличим от мужского. Все три категории — девица, взрослая и неспособная к деторождению женщина — обозначаются термином «взрослая женщина» («гдола»). [В отличие от детей, они несут ответственность за свое поведение]. וְאֵלּוּ הֵן סִימָנֵי אַיְלוֹנִית. כָּל שֶׁאֵין לָהּ דָּדִין. וּמִתְקַשָּׁה בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ. וְאֵין לָהּ שִׁפּוּלֵי מֵעַיִם כְּנָשִׁים. וְקוֹלָהּ עָבֶה וְאֵינָהּ נִכֶּרֶת בֵּין אִישׁ לְאִשָּׁה. וְהַנַּעֲרָה וְהַבּוֹגֶרֶת וְהָאַיְלוֹנִית כָּל אַחַת מִשְּׁלָשְׁתָּן נִקְרֵאת גְּדוֹלָה:
7. [Помимо роста лобковых волос,] у женщины есть признаки физической зрелости, которые проявляются в верхней части ее тела. Их называют «верхними признаками». К ним относятся: а) когда женщина вытягивает руку назад, на месте груди образуется складка; б) цвет кончика груди (соска) становится темнее; в) когда человек кладет руку на конец груди, и она остается немного вдавленной, прежде чем подняться; г) на конце груди образуются складки, и сосок приобретает форму; мои учителя учили, что достаточно образования складок; д) груди выступают; е) они наливаются; ж) бугор Венеры образуется над срамным местом женщины, ниже живота; з) плоть этого бугра становится мягкой, а не твердой. Это восемь признаков. וְיֵשׁ בְּבַת סִימָנִין מִלְּמַעְלָה וְהֵן הַנִּקְרָאִין סִימָן הָעֶלְיוֹן. וְאֵלּוּ הֵן. מִשֶּׁתַּחֲזִיר יָדֶיהָ לְאָחוֹרָהּ וְיֵעָשֶׂה קֶמֶט (בִּמְקוֹם הַדָּדִין). וּמִשֶּׁיַּשְׁחִיר רֹאשׁ הַדָּד. וּמִשֶּׁיִּתֵּן אָדָם יָדוֹ עַל עֹקֶץ הַדָּד וְהוּא שׁוֹקֵעַ וְשׁוֹהֶה לַחֲזֹר. וּמִשֶּׁיִּפָּצֵל רֹאשׁ חֹטֶם הַדָּד וְיֵעָשֶׂה בְּרֹאשׁוֹ כַּדּוּר קָטָן. וְרַבּוֹתַי פֵּרְשׁוּ מִשֶּׁיִּפָּצֵל הַחֹטֶם עַצְמוֹ. וְכֵן מִשֶּׁיִּטּוּ הַדָּדִין. וּמִשֶּׁיִּתְקַשְׁקְשׁוּ הַדָּדִין. וּמִשֶּׁתַּקִּיף הָעֲטָרָה שֶׁהוּא מְקוֹם הַבָּשָׂר הַתָּפוּחַ שֶׁלְּמַעְלָה מִן הָעֶרְוָה לְעֵמַּת הַבֶּטֶן. וּמִשֶּׁיִּתְמַעֵךְ הַבָּשָׂר הַזֶּה וְלֹא יִהְיֶה קָשֶׁה:
8. При появлении одного или даже всех этих признаков зрелости у женщины до достижения ею двенадцатилетнего возраста, на это не обращают внимания. Когда ей исполнится двенадцать лет и один день, и у нее проявится нижний признак физической зрелости, на [наличие или отсутствие] этих [верхних] признаков физической зрелости не обращают внимания [, и она считается девицей]. Если у нее нет нижнего признака физической зрелости, но есть один из этих [верхних] признаков, есть сомнения, считать ли ее малолетней или девицей, и следует придерживаться более строгой точки зрения [в отношении всех законодательных вопросов], касающихся ее. Если же у нее проявляются все эти [верхние] признаки, то она определенно считается взрослой. Ведь невозможно, чтобы у нее проявились все эти признаки [и при этом не выросли два лобковых волоса]. Мы предполагаем, что эти волосы выросли, но они выпали. כָּל אֵלּוּ הַסִּימָנִין שְׁמוֹנָה. נִרְאֶה בַּבַּת סִימָן אֶחָד מִכָּל אֵלּוּ אוֹ כֻּלָּן וְהִיא בַּת י''ב שָׁנָה אוֹ פָּחוֹת אֵין מַשְׁגִּיחִין בּוֹ וַהֲרֵי הִיא קְטַנָּה. נַעֲשֵׂית בַּת י''ב שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד וְנִרְאֶה בָּהּ סִימָן הַתַּחְתּוֹן אֵין מַשְׁגִּיחִין בְּאֶחָד מִכָּל אֵלּוּ. וְאִם לֹא נִרְאֶה הַתַּחְתּוֹן וְנִרְאֶה בָּהּ אֶחָד מִכָּל אֵלּוּ הֲרֵי הִיא סָפֵק בֵּין נַעֲרָה לִקְטַנָּה וְדָנִים בָּהּ לְהַחֲמִיר. וְאִם נִרְאוּ כֻּלָּן [וְלֹא נִרְאֶה סִימָן הַתַּחְתּוֹן] הֲרֵי זוֹ גְּדוֹלָה וַדָּאִית. שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁיָּבוֹאוּ כֻּלָּן אֶלָּא כְּבָר בָּא סִימָן הַתַּחְתּוֹן וְנָשַׁר:
9. Если женщина рожает после достижения ею двенадцатилетнего возраста, то она считается взрослой, даже если у нее не проявились ни верхние, ни нижние признаки зрелости. [Рождение детей — это признак зрелости. הַבַּת שֶׁיָּלְדָה אַחַר שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הֵבִיאָה סִימָנִים לֹא תַּחְתּוֹן וְלֹא עֶלְיוֹן הֲרֵי זוֹ גְּדוֹלָה. בָּנִים הֲרֵי הֵם כְּסִימָנִין:
10. Мужчина от рождения до тринадцати лет называется ребенок (катан) и дите (тинок). Даже если за это время на его теле вырастает несколько [лобковых] волос, они [не имеют значения согласно еврейскому закону] и считаются просто волосами, растущими из родинки. Если же после достижения им возраста тринадцати лет и одного дня на лобке вырастают два волоса, [его статус меняется, и] он становится взрослым (гадоль) и мужчиной (иш). הַבֵּן מִשֶּׁיִּוָּלֵד עַד שֶׁיִּהְיֶה בֶּן שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה נִקְרָא קָטָן וְנִקְרָא תִּינוֹק וַאֲפִלּוּ הֵבִיא כַּמָּה שְׂעָרוֹת בְּתוֹךְ הַזְּמַן הַזֶּה אֵינוֹ סִימָן אֶלָּא שׁוּמָא. הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְמַטָּה בַּמְּקוֹמוֹת הַיְדוּעוֹת לְשֵׂעָר. וְהוּא מִבֶּן שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד וָמַעְלָה נִקְרָא גָּדוֹל וְנִקְרָא אִישׁ:
11. Если ребенок достигнет этого возраста и у него не вырастут два лобковых волоса, то он считается подростком до достижения возраста двадцати лет минус тридцать дней, даже если у него проявятся признаки скопца. Если он достигнет возраста [двадцать лет минус тридцать дней] и у него не вырастут ни волосы на лобке, ни волосы на бороде, [действуют следующие правила]. Если у него проявляется один из физических признаков скопца, то он считается таковым (сарис), а в отношении всех (законодательных) вопросов он считается взрослым. Если у него не проявляется ни один из признаков скопца, то он по-прежнему считается подростком до тех пор, пока у него не отрастут два лобковых волоса или пока он не достигнет возраста тридцати пяти лет и одного дня. הִגִּיעַ לַזְּמַן הַזֶּה וְלֹא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת אַף עַל פִּי שֶׁנִּרְאוּ בּוֹ סִימָנֵי סָרִיס הֲרֵי הוּא קָטָן עַד שֶׁיִּהְיֶה בֶּן עֶשְׂרִים שָׁנָה פָּחוֹת שְׁלֹשִׁים יוֹם. הִגִּיעַ לַזְּמַן הַזֶּה וְלֹא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְמַטָּה וְלֹא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בַּזָּקָן. אִם נִרְאֶה בּוֹ אֶחָד מִסִּימָנֵי סָרִיס הֲרֵי הוּא סָרִיס וְדִינוֹ דִּין הַגָּדוֹל לְכָל דָּבָר. וְאִם לֹא נִרְאֶה בּוֹ סִימָן מִסִּימָנֵי סָרִיס עֲדַיִן קָטָן הוּא עַד שֶׁיָּבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְמַטָּה בַּמָּקוֹם הָרָאוּי לָהֶן אוֹ עַד שֶׁיִּהְיֶה בֶּן ל''ה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד:
12. Если он достигает этого возраста, то считается скопцом, хотя у него не проявился ни один из признаков такового. Если он достиг возраста двадцать лет минус тридцать дней, не отрастив двух волос на лобке, но отрастив два волоса на бороде, то он не считается скопцом, даже если у него проявился один из признаков такового, пока у него не проявятся все признаки скопца или пока он не достигнет возраста тридцать пять лет и один день. הִגִּיעַ לַזְּמַן הַזֶּה וְלֹא הֵבִיא הֲרֵי זֶה סָרִיס אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נִרְאֶה בּוֹ אֶחָד מִסִּימָנֵי סָרִיס. הִגִּיעַ לִשְׁנַת עֶשְׂרִים פָּחוֹת שְׁלֹשִׁים יוֹם וְלֹא הֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת לְמַטָּה וְהֵבִיא שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בַּזָּקָן אַף עַל פִּי שֶׁנּוֹלַד לוֹ אֶחָד מִסִּימָנֵי סָרִיס אֵינוֹ סָרִיס. אֶלָּא הֲרֵי הוּא בְּקַטְנוּתוֹ עַד שֶׁיִּוָּלְדוּ לוֹ כָּל סִימָנֵי סָרִיס אוֹ עַד שֶׁיִּהְיֶה בֶּן ל''ה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד:
13. Таковы признаки скопца: а) у человека нет бороды, б) волосы растут плохо, в) плоть его безволосая, г) моча не выделяет пар, д) моча не течет по дуге, е) семя не имеет цвета, ж) моча не бродит, з) когда он моется зимой, его плоть не выпускает пар, и и) голос его высокий и не отличим от женского. וְאֵלּוּ הֵן סִימָנֵי סָרִיס. כָּל שֶׁאֵין לוֹ זָקָן. וּשְׂעָרוֹ לָקוּי. וּבְשָׂרוֹ מַחֲלִיק. וְאֵין מֵימֵי רַגְלָיו מַעֲלִים רְתִיחָה. וּכְשֶׁמֵּטִיל מַיִם אֵינוֹ עוֹשֶׂה כִּפָּה. וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ דִּיהָה. וְאֵין מֵימֵי רַגְלָיו מַחְמִיצִין. וְרוֹחֵץ בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים וְאֵינוֹ מַעֲלֶה בְּשָׂרוֹ הֶבֶל. וְקוֹלוֹ לָקוּי וְאֵינוֹ נִכָּר בֵּין אִישׁ לְאִשָּׁה:
14. Скопец такого типа называется природным. Если же половые органы мужчины отрезаны, отрублены или раздавлены, как это делают неевреи, то такой человек называется рукотворным скопцом. Когда такой человек достигает возраста тринадцати лет и одного дня, он изначально признается взрослым, поскольку у него никогда не проявятся признаки зрелости. וְסָרִיס זֶה הוּא הַנִּקְרָא סְרִיס חַמָּה בְּכָל מָקוֹם. אֲבָל הַבֵּן שֶׁחָתְכוּ אוֹ נִתְּקוּ אוֹ מִעֲכוּ גִּידָיו אוֹ בֵּיצָיו כְּמוֹ שֶׁהָעַכּוּ''ם עוֹשִׂין הוּא הַנִּקְרָא סְרִיס אָדָם. וּכְשֶׁיִּהְיֶה בֶּן י''ג שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד נִקְרָא גָּדוֹל שֶׁאֵין זֶה מֵבִיא סִימָן לְעוֹלָם:
15. При достижении мужчиной возраста тринадцати лет и одного дня, если у него не растут волосы на лобке, но проявляются верхние признаки физической зрелости, возникает сомнение, считать ли его взрослым или несовершеннолетним. Если же лобковая область не была осмотрена, но в верхней части тела проявляются признаки физической зрелости, то он считается совершеннолетним. בֶּן י''ג שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד שֶׁלֹּא הֵבִיא סִימָן שֶׁלְּמַטָּה וְנִרְאוּ בּוֹ כָּל הַסִּימָנִין שֶׁל מַעְלָה הֲרֵי זֶה סָפֵק בֵּין גָּדוֹל לְקָטָן. וְאִם לֹא נִבְדַּק מִלְּמַטָּה כֵּיוָן שֶׁנִּרְאֶה בּוֹ סִימָנֵי בַּגְרוּת מִלְּמַעְלָה הֲרֵי זֶה בְּחֶזְקַת גָּדוֹל:
16. Всякий раз, когда в отношении мужчины или женщины упоминается термин «два лобковых волоса», имеется в виду, что эти волосы достаточно длинны, чтобы их можно было согнуть пополам так, чтобы их кончики прикоснулись к лобку. Если они отрастут настолько, что их можно срезать ножницами, но не настолько длинны, чтобы их можно было согнуть пополам так, чтобы они касались лобка, то [возникает сомнение в решении], и всегда придерживаются более строгого постановления. Поэтому, когда волосы на лобке мальчика или девочки выросли настолько, что их можно обрезать ножницами, человек считается взрослым в отношении тех вопросов, по которым решение было бы более строгим, если бы он был так классифицирован. А в отношении тех вопросов, по которым постановление было бы более строгим, если бы он считался несовершеннолетним, он считается таковым, поскольку лобковые волосы не настолько длинны, чтобы их можно было согнуть пополам так, чтобы они коснулись лобка. שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת הָאֲמוּרוֹת בְּבֵן וּבְבַת בְּכָל מָקוֹם שִׁעוּרָן כְּדֵי לָכֹף רֹאשָׁן לְעִקָּרָן. וּמִשֶּׁיִּצְמְחוּ וְיִהְיוּ יְכוֹלוֹת לְהִנָּטֵל בְּפִי הַזּוּג עַד שֶׁיַּגִּיעוּ לָכֹף רֹאשָׁן לְעִקָּרָן דָּנִין בָּהֶן לְהַחֲמִיר בְּכָל מָקוֹם. לְפִיכָךְ בְּבֵן וּבְבַת נַחְשֹׁב אוֹתָם גְּדוֹלִים לְהַחֲמִיר הוֹאִיל וְצָמְחוּ כְּדֵי לְהִנָּטֵל בְּפִי הַזּוּג. וְנַחְשֹׁב אוֹתָם קְטַנִּים לְהַחֲמִיר הוֹאִיל וְלֹא הִגִּיעוּ לָכֹף רֹאשָׁן לְעִקָּרָן:
17. Эти два волоска должны быть расположены в области срама. Вся область срама подходит для расположения признаков. Нет разницы, где они расположены: в верхней части, в нижней части или на самом половом органе. Два волоска должны быть расположены в одном месте, и у их основания должен быть фолликул. Если оба волоса исходят из одного фолликула, то это допустимо. Если два фолликула расположены рядом друг с другом и из них не растут волосы, они, тем не менее, считаются признаком. Мы следуем предположению, что фолликул не может существовать без волос. [Конечно, были волосы, которые росли из фолликула, и они выпали. שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת אֵלּוּ צְרִיכוֹת שֶׁיִּהְיוּ בִּמְקוֹם הָעֶרְוָה. וּבֵית הָעֶרְוָה כֻּלּוֹ מְקוֹם סִימָנִין בֵּין לְמַעְלָה בֵּין לְמַטָּה בֵּין עַל אֵיבְרֵי הַזֶּרַע עַצְמָן. וּצְרִיכוֹת לִהְיוֹת בְּמָקוֹם אֶחָד. וְשֶׁיִּהְיֶה בְּעִקָּרָן גֻּמּוֹת. וַאֲפִלּוּ שְׁתֵּיהֶן בְּגֻמָּה אַחַת הֲרֵי אֵלּוּ סִימָן. נִמְצְאוּ שְׁתֵּי גֻּמּוֹת זוֹ בְּצַד זוֹ וְאֵין בָּהֶן שֵׂעָר הֲרֵי אֵלּוּ סִימָן. חֲזָקָה אֵין גֻּמָּא בְּלֹא שֵׂעָר וּשְׂעָרוֹת הָיוּ בָּהֶן וְנָשְׁרוּ:
18. Как мы уже объясняли, если у девочки вырастают два лобковых волоса до двенадцати лет или у мальчика — до тринадцати, то они считаются просто волосами, растущими из родинки. Даже если эти волосы остаются на своем месте после того, как мальчик достигнет тринадцати лет, а девочка — двенадцати, они не считаются признаками физической зрелости. הַבַּת שֶׁהֵבִיאָה שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת בְּתוֹךְ י''ב שָׁנָה וְהַבֵּן שֶׁהֵבִיא בְּתוֹךְ י''ג שְׁנֵיהֶם שׁוּמָא כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אַף עַל פִּי שֶׁאוֹתָן שְׂעָרוֹת בִּמְקוֹמָן הֵם עוֹמְדוֹת אַחַר י''ג לְזָכָר וְאַחַר י''ב לִנְקֵבָה אֵינָן סִימָן:
19. Что подразумевает вышесказанное? Если ребенок был осмотрен [до достижения совершеннолетия], и волоски были сочтены волосками, растущими из родинки. Если же до совершеннолетия такой осмотр не проводился, а после него был проведен осмотр и обнаружены два волоска, то они считаются приемлемыми признаками физического созревания. Мы не предполагаем, что, возможно, волосы выросли до достижения ребенком совершеннолетия, и это просто волосы, растущие из родинки. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁנִּבְדְּקוּ בְּתוֹךְ הַזְּמַן וְנוֹדַע שֶׁהֵן שׁוּמָא. אֲבָל אִם לֹא נִבְדְּקוּ אֶלָּא אַחַר זְמַן וְנִמְצְאוּ שָׁם שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת הֲרֵי הֵן בְּחֶזְקַת סִימָנִין. וְאֵין אוֹמְרִין שֶׁמָּא קֹדֶם זְמַן צָמְחוּ כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ שׁוּמָא:
20. Всякий раз, когда девочку проверяют на наличие [признаков физической зрелости] — будь то в двенадцатый год, после того, как ей исполнилось двенадцать лет, или, когда она стала старше, — проверку проводят заслуживающие доверия, высоконравственные женщины. Даже если осмотр проводила одна женщина, ее слово принимается в отношении того, проявились ли [у девочки признаки физической зрелости]. כְּשֶׁבּוֹדְקִין הַבַּת בֵּין בְּתוֹךְ הַזְּמַן שֶׁהוּא כָּל שְׁנַת י''ב בֵּין קֹדֶם זְמַן זֶה בֵּין לְאַחַר הַזְּמַן בּוֹדְקִין עַל פִּי נָשִׁים כְּשֵׁרוֹת וְנֶאֱמָנוֹת. וַאֲפִלּוּ אִשָּׁה אַחַת בּוֹדֶקֶת וְשׁוֹמְעִין לָהּ אִם הֵבִיאָה וְאִם לֹא הֵבִיאָה:
21. Всякий раз, когда термин «годы» упоминается в отношении [возраста] мужчины или женщины, посвящения (в Храм) или любого другого вопроса, имеется в виду не лунный и не солнечный год, а годы, отсчитываемые еврейским судом для [сопоставления солнечного и лунного календарей], будь то обычные или високосные годы, как установлено [еврейским] судом, как объясняется в «законах освящения месяца». Таково значение этого слова всякий раз, когда тема летоисчисления упоминается в связи с религиозными вопросами. כָּל הַשָּׁנִים הָאֲמוּרוֹת בְּבֵן וּבְבַת וּבְעֶרְכִין וּבְכָל מָקוֹם אֵינָן לֹא שְׁנֵי הַלְּבָנָה וְלֹא שְׁנֵי הַחַמָּה אֶלָּא שָׁנִים שֶׁל סֵדֶר הָעִבּוּר שֶׁהֵן פְּשׁוּטוֹת וּמְעֵבָּרוֹת עַל פִּי בֵּית דִּין כְּמוֹ שֶׁהֵם קוֹבְעִין אוֹתָן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת קִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ. וּבְאוֹתָן הַשָּׁנִים מוֹנִין לְכָל דִּבְרֵי הַדָּת:
22. Мы не полагаемся на показания женщин в отношении возраста ребенка, а также на показания родственников. Этот вопрос решается на основании показаний двух мужчин, которые могут свидетельствовать в суде. אֵין סוֹמְכִין עַל הַנָּשִׁים בְּמִנְיַן הַשָּׁנִים וְלֹא עַל הַקְּרוֹבִים אֶלָּא עַל פִּי שְׁנַיִם אֲנָשִׁים כְּשֵׁרִים לְהָעִיד:
23. Если отец говорит: «Моему сыну девять лет и один день» или «Моей дочери три года и один день», то его слова принимаются применительно к обязательству принести жертву [если половые отношения были совершены без осознания греха], но не применительно к наказанию плетьми [за бунт] или другими наказаниями. Если отец говорит: «Моему сыну тринадцать лет и один день» или «Моей дочери двенадцать лет и один день», то его слово принимается в отношении обетов, посвящений, имущества, заложенного [и переданного коэнам], или освящения имущества, но не в отношении наказания плетьми или другими наказаниями. הָאָב שֶׁאָמַר בְּנִי זֶה בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד. בִּתִּי זוֹ בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד נֶאֱמָן לְקָרְבָּן אֲבָל לֹא לְמַכּוֹת וְלֹא לָעֳנָשִׁים. בְּנִי זֶה בֶּן י''ג שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד בִּתִּי זוֹ בַּת י''ב שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד נֶאֱמָן לִנְדָרִים וּלְעֶרְכִין וְלַחֲרָמוֹת וּלְהֶקְדֵּשׁוֹת אֲבָל לֹא לְמַכּוֹת וְלֹא לָעֳנָשִׁים:
24. Человек, обладающий как мужским, так и женским половым органом, называется гермафродитом. Существует сомнение, следует ли классифицировать такого человека как мужчину или как женщину; не существует физического признака, по которому можно было бы провести такое различие. מִי שֶׁיֵּשׁ לוֹ אֵיבַר זִכְרוּת וְאֵיבַר נְקֵבוּת הוּא הַנִּקְרָא אַנְדְּרוֹגִינוּס וְהוּא סָפֵק אִם זָכָר סָפֵק אִם נְקֵבָה. וְאֵין לוֹ סִימָן שֶׁיִּוָּדַע בּוֹ אִם הוּא זָכָר וַדַּאי אִם הִיא נְקֵבָה וַדָּאִית לְעוֹלָם:
25. Человек, у которого нет ни мужского полового органа, ни женского полового органа, но вместо этого его половые органы представляют собой сплошную массу, называется бесполый (тумтум). В отношении статуса этого человека также существует сомнение. Если проводится операция и обнаруживается мужской орган, то он однозначно считается мужчиной. Если обнаружен женский [орган], то она определенно считается женщиной. Когда тумтум или гермафродит достигают возраста двенадцати лет и одного дня, они считаются взрослыми. При упоминании этих терминов имеются в виду люди этого возраста. וְכָל מִי שֶׁאֵין לוֹ לֹא זִכְרוּת וְלֹא נְקֵבוּת אֶלָּא אָטוּם הוּא הַנִּקְרָא טֻמְטוּם וְגַם הוּא סָפֵק. וְאִם נִקְרַע הַטֻּמְטוּם וְנִמְצָא זָכָר הֲרֵי הוּא כְּזָכָר וַדַּאי. וְאִם נִמְצָא נְקֵבָה הֲרֵי הוּא נְקֵבָה. וְטֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוּס שֶׁהָיוּ בֶּן שְׁתֵּים עֶשְׂרֵה שָׁנָה וְיוֹם אֶחָד הֲרֵי הֵן בְּחֶזְקַת גְּדוֹלִים וְהֵם שֶׁנְּדַבֵּר בָּהֶן בְּכָל מָקוֹם:
26. При использовании терминов глухой («хереш») и глухая («херешет») речь идет о глухонемом мужчине или женщине соответственно. Если же человек может говорить, но не слышит, или слышит, но не может говорить, он считается обычным человеком. Интеллектуально грамотный мужчина или женщина, не являющиеся ни глухонемыми, ни эмоционально неуравновешенными, соответственно называются дееспособными. חֵרֵשׁ וְחֵרֶשֶׁת הָאֲמוּרִים בְּכָל מָקוֹם הֵן הָאִלְּמִים שֶׁאֵין שׁוֹמְעִין וְלֹא מְדַבְּרִים. אֲבָל מִי שֶׁמְּדַבֵּר וְאֵינוֹ שׁוֹמֵעַ אוֹ שׁוֹמֵעַ וְאֵינוֹ מְדַבֵּר הֲרֵי הוּא כְּכָל אָדָם. וְאִישׁ וְאִשָּׁה שֶׁהֵן שְׁלֵמִים בְּדַעְתָּן וְאֵינָן לֹא חֵרְשִׁים וְלֹא שׁוֹטִים נִקְרָאִין פִּקֵּחַ וּפִקַּחַת:
27. Таким образом, в этих двух главах мы дали определение двадцати терминов: освящение («кидушин«), срам («эрва»), «вторая», запрещенные, запреты действий, малолетняя, девица, зрелая, взрослая, неспособная к деторождению, нижний признак зрелости, верхний признак зрелости, мальчик, природный скопец, рукотворный скопец, взрослый, гермафродит, бесполый, глухонемой, дееспособный. Постоянно помните об этих терминах; не забывайте их значение, чтобы не пришлось объяснять их смысл при каждом упоминании. נִמְצְאוּ כָּל הַשֵּׁמוֹת שֶׁבֵּאַרְנוּ עִנְיָנָם בִּשְׁנֵי פְּרָקִים אֵלּוּ עֶשְׂרִים שֵׁמוֹת. וְאִלּוּ הֵן. קִדּוּשִׁין. עֶרְוָה. שְׁנִיָּה. אִסּוּרֵי לָאוִין. אִסּוּרֵי עֲשֵׂה. קְטַנָּה. נַעֲרָה. בּוֹגֶרֶת. אַיְלוֹנִית. גְּדוֹלָה. סִימָן הַתַּחְתּוֹן. סִימָן הָעֶלְיוֹן. קָטָן. סְרִיס חַמָּה. סְרִיס אָדָם. גָּדוֹל. אַנְדְּרוֹגִינוּס. טֻמְטוּם. חֵרְשִׁים. פִּקְחִים. שִׂים כָּל הַשֵּׁמוֹת הָאֵלּוּ לְעֻמָּתְךָ תָּמִיד וְאַל יָלוֹזוּ מֵעֵינֶיךָ כָּל עִנְיְנֵיהֶם כְּדֵי שֶׁלֹּא נִהְיֶה צְרִיכִין לְבָאֵר כָּל שֵׁם מֵהֶן בְּכָל מָקוֹם שֶׁנַּזְכִּיר אוֹתוֹ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter