СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 08:04

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы запрещенных половых связей. Гл. 4

1. Женщина в нечистом состоянии (нида) подобна всем остальным запретным. Тот, кто овладевает ею [естественным или неестественным путем] наказывается отсечением души. [Это распространяется] даже на несовершеннолетнюю, которой исполнилось три года, как и в случае с другими запретными связями. Ведь женщина может стать нечистой (нида) даже в день своего рождения. А девочка, которой десять дней, становится нечистой из-за истечения слизи. Эта концепция была передана через устную традицию. Нет разницы между взрослым и несовершеннолетним в отношении нечистоты, связанной с истечением крови или слизи. הַנִּדָה הֲרֵי הִיא כִּשְׁאָר כָּל הָעֲרָיוֹת. הַמְעָרֶה בָּהּ [בֵּין כְּדַרְכָּהּ בֵּין שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ] חַיָּב כָּרֵת וַאֲפִלּוּ הָיְתָה קְטַנָּה בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד כִּשְׁאָר עֲרָיוֹת שֶׁהַבַּת מִתְטַמְּאָה בְּנִדָּה וַאֲפִלּוּ בְּיוֹם לֵדָתָהּ. וּבַת עֲשָׂרָה יָמִים מְטַמְּאָה בְּזִיבָה וְדָבָר זֶה מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁאֵין הֶפְרֵשׁ בֵּין גְּדוֹלָה לִקְטַנָּה לְטֻמְאַת נִדּוֹת וְזָבוֹת:
2. [Запреты, которые распространяются] на того, кто вступает в связь с нечистой, действуют в течение семи дней, даже если кровь была замечена только в первый день. [Эти же запреты распространяются на того, кто вступил в близость с женщиной, родившей мальчика, в течение семи дней [после родов], на того, кто вступил в близость с женщиной, родившей девочку, в течение четырнадцати дней [после родов], на того, кто вступил в близость с истекающей слизью до того момента, когда у нее пойдет кровь, а затем отсчитываются [семь «чистых» дней]. Это относится также к ханаанской рабыне и к той, которая была освобождена. Все [эти отношения] наказываются отсечением души. [Аналогия выводится следующим образом:] Что касается нечистой (от крови — нида), то [Ваикра 15:19] сказано: «И если женщина будет иметь истечение, кровью будет ее истечение в плоти ее, то семь дней будет она в отлучении своем, а всякий коснувшийся ее нечист будет до вечера». Что касается нечистой от истечения слизи (зава), то [Ваикра 15:25] сказано: «Если она будет иметь истечение сверх ее отлучения, то во все дни истечения нечистота ее как во дни ее отлучения будет, нечиста она». Что касается женщины, родившей мальчика, то сказано [Ваикра 12:2]: «Если женщина зачнет и родит (дитя) мужского пола, нечиста будет семь дней; как во дни отлучения при ее недуге будет нечиста». А в отношении женщины, родившей девочку, сказано [Ваикра 12:5]: «А если (дитя) женского пола родит, нечиста будет две недели, как при ее отлучении, и шестьдесят шесть дней оставаться будет с кровотечением чистым». וְאֶחָד הַבָּא עַל הַנִּדָּה כָּל שִׁבְעַת הַיָּמִים וַאֲפִלּוּ לֹא רָאֲתָה אֶלָּא יוֹם רִאשׁוֹן. וְאֶחָד הַבָּא עַל יוֹלֶדֶת זָכָר כָּל שִׁבְעָה אוֹ עַל יוֹלֶדֶת נְקֵבָה כָּל אַרְבָּעָה עָשָׂר. אוֹ עַל הַזָּבָה כָּל יְמֵי זוֹבָהּ וּסְפִירָתָהּ. בֵּין שִׁפְחָה בֵּין מְשֻׁחְרֶרֶת הַכּל בְּכָרֵת שֶׁנֶּאֱמַר בְּנִדָּה (ויקרא טו יט) «שִׁבְעַת יָמִים תִּהְיֶה בְּנִדָּתָהּ». וּבְזָבָה נֶאֱמַר (ויקרא טו כה) «כָּל יְמֵי זוֹב טֻמְאָתָהּ כִּימֵי נִדָּתָהּ תִּהְיֶה». וּבְיוֹלֶדֶת זָכָר הוּא אוֹמֵר (ויקרא יב ב) «כִּימֵי נִדַּת דְּוֹתָהּ תִּטְמָא». וּבְיוֹלֶדֶת נְקֵבָה (ויקרא יב ה) «וְטָמְאָה שְׁבֻעַיִם כְּנִדָּתָהּ»:
3. В каких случаях применяется вышесказанное о том, что нечистота зависит от [прохождения] дней? Если женщина погрузилась в воды миквы после этих специально указанных дней. Если же нида, зава или роженица не погрузились в миквы, то за сношение с одной из них даже через несколько лет после этого мужчину наказывают отсечением души. Ибо Тора поставила этот вопрос в зависимость от [прохождения] дней и погружения, как сказано [Ваикра 15:18]: «И женщина, с которой ляжет мужчина с излиянием семени, омоют себя водою, и будут нечисты до вечера». Это учит общему принципу в отношении любого нечистого человека: он находится в состоянии нечистоты, пока не погрузится в воду. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁהַטֻּמְאָה תְּלוּיָה בְּיָמִים בְּשֶׁטָּבְלָה בְּמֵי מִקְוֶה אַחַר הַיָּמִים הַסְּפוּרִים. אֲבָל נִדָּה וְזָבָה וְיוֹלֶדֶת שֶׁלֹּא טָבְלוּ בְּמֵי מִקְוֶה הַבָּא עַל אַחַת מֵהֶן אֲפִלּוּ אַחַר כַּמָּה שָׁנִים חַיָּב כָּרֵת. שֶׁבְּיָמִים וּטְבִילָה תָּלָה הַכָּתוּב שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טו יח) «וְרַחֲצוּ בַמַּיִם» זֶה בִּנְיַן אָב לְכָל טָמֵא שֶׁהוּא בְּטֻמְאָתוֹ עַד שֶׁיִּטְבּל:
4. Запреты на близость с нечистой женщиной (нида или зава) и с роженицей не распространяются на отношения с женщинами нееврейками. Наши мудрецы постановили, что все неевреи, как мужчины, так и женщины, в вопросах чистоты и нечистоты всегда должны рассматриваться как страдающие истечением слизи, независимо от того, испытывают ли они такие выделения. הָעַכּוּ''ם אֵין חַיָּבִין עֲלֵיהֶם מִשּׁוּם נִדָּה וְלֹא מִשּׁוּם זָבָה וְלֹא מִשּׁוּם יוֹלֶדֶת. וַחֲכָמִים גָּזְרוּ עַל כָּל הָעַכּוּ''ם הַזְּכָרִים וְהַנְּקֵבוֹת שֶׁיְּהוּ כְּזָבִים תָּמִיד בֵּין רָאוּ בֵּין לֹא רָאוּ לְעִנְיַן טֻמְאָה וְטָהֳרָה:
5. Вся кровь, которая появляется у женщины после родов в течение 33 дней, связанных с рождением мальчика, и 66 дней, связанных с рождением девочки, называется кровью чистоты. Это не препятствует женщине иметь отношения с мужем. Вместо этого она погружается в воду после семи дней [нечистоты] для мужчины и четырнадцати для женщины. После этого она может вступать в супружескую близость со своим мужем, даже если у нее течет кровь. כָּל דָּם שֶׁתִּרְאֶה הַיּוֹלֶדֶת בְּתוֹךְ ל''ג שֶׁל זָכָר וְס''ו שֶׁל נְקֵבָה הוּא הַנִּקְרָא דַּם טֹהַר. וְאֵין מוֹנֵעַ אֶת הָאִשָּׁה מִבַּעְלָהּ אֶלָּא טוֹבֶלֶת אַחַר שִׁבְעָה לְזָכָר וְאַחַר אַרְבָּעָה עָשָׂר לִנִקֵבָה וּמִשַׁמֵּשֵׁת מִטָּתָהּ אַף עַל פִּי שֶׁהַדָּם שׁוֹתֵת וְיוֹרֵד:
6. Все, кто должен погружаться в воду, должны погружаться в воду днем, за исключением роженицы и нечистой (нида). Что касается последней, то [в Ваикра 15:19] сказано: «И если женщина будет иметь истечение, кровью будет ее истечение в плоти ее, то семь дней будет она в отлучении своем, а всякий коснувшийся ее нечист будет до вечера». Ее состояние нечистоты сохраняется в течение всех семи дней. Она погружается в воду вечером восьмого дня. Точно так же женщина, родившая ребенка мужского пола, погружается в воду вечером восьмого дня, а родившая женского — вечером пятнадцатого дня, ибо роженица сравнима с той, что находится в нечистом состоянии нида, как мы уже объясняли. כָּל חַיָּבֵי טְבִילוֹת טְבִילָתָן בַּיּוֹם חוּץ מִנִּדָּה וְיוֹלֶדֶת שֶׁהֲרֵי הוּא אוֹמֵר בְּנִדָּה (ויקרא טו יט) «שִׁבְעַת יָמִים תִּהְיֶה בְּנִדָּתָהּ». הַשִּׁבְעָה כֻּלָּן בְּנִדָּתָהּ וְטוֹבֶלֶת בְּלֵיל שְׁמִינִי. וְכֵן יוֹלֶדֶת זָכָר בְּלֵיל שְׁמִינִי וְיוֹלֶדֶת נְקֵבָה בְּלֵיל חֲמִשָּׁה עָשָׂר. שֶׁהַיּוֹלֶדֶת כְּנִדָּה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
7. Если она припозднилась на много дней и не погружалась, то, когда погружается, должна погружаться только ночью. Ибо если она погрузится днем, то может быть допущена ошибка, и другая нечистая может прийти и погрузиться в седьмой день. נִתְאַחֲרָה יָמִים רַבִּים וְלֹא טָבְלָה כְּשֶׁתִּטְבּל לֹא תִּטְבּל אֶלָּא בַּלַּיְלָה שֶׁאִם תִּטְבּל בַּיּוֹם יִטְעוּ וְתָבוֹא נִדָּה אַחֶרֶת לִטְבּל בִּשְׁבִיעִי:
8. Если же женщина больна или место для погружения находится далеко и женщины не могут добраться туда и вернуться ночью из-за разбойников, из-за холода или из-за того, что ворота города закрываются на ночь, она может погрузиться днем на восьмой — или в последующие дни. הָיְתָה חוֹלָה אוֹ שֶׁהָיָה מְקוֹם הַטְּבִילָה רָחוֹק וְאֵין הַנָּשִׁים יְכוֹלוֹת לְהַגִּיעַ לוֹ וְלַחֲזֹר בַּלַּיְלָה מִפְּנֵי הַלִּסְטִים אוֹ מִפְּנֵי הַצִּנָּה אוֹ מִפְּנֵי שֶׁנּוֹעֲלִין שַׁעֲרֵי הַמְּדִינָה בַּלַּיְלָה הֲרֵי זוֹ טוֹבֶלֶת בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי אוֹ בַּיָּמִים שֶׁל אַחֲרָיו בַּיּוֹם:
9. Если у женщины есть небольшие выделения («вэсет»), ее муж может считать, что она [ритуально чиста и] разрешена, пока она не скажет ему: «Я нечиста», или пока она не будет признана нечистой (нида) в своей местности. Если муж женщины уехал за границу и оставил ее ритуально чистой, когда он приедет, ему не нужно спрашивать ее [о ее состоянии]. Даже если он застанет ее спящей, он может вступить с ней в близость, если только это не время, когда у нее ожидается менструация. Ему не нужно подозревать, что, возможно, она — нечиста. Если он оставил ее нечистой (нида), она запретна для него, пока не скажет ему: «Я ритуально чиста». כָּל הַנָּשִׁים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן וֶסֶת בְּחֶזְקַת טָהֳרָה לְבַעְלֵיהֶן עַד שֶׁתֹּאמַר לוֹ טְמֵאָה אֲנִי אוֹ עַד שֶׁתֻּחְזַק נִדָּה בִּשְׁכֵנוֹתֶיהָ. הָלַךְ בַּעְלָהּ לִמְדִינָה אַחֶרֶת וֶהֱנִיחָהּ טְהוֹרָה כְּשֶׁיָּבוֹא אֵינוֹ צָרִיךְ לִשְׁאל לָהּ אֲפִלּוּ מְצָאָהּ יְשֵׁנָה הֲרֵי זֶה מֻתָּר לָבוֹא עָלֶיהָ שֶׁלֹּא בְּעוֹנַת וֶסְתָּהּ וְאֵינוֹ חוֹשֵׁשׁ שֶׁמָּא נִדָּה הִיא. וְאִם הֱנִיחָהּ נִדָּה אֲסוּרָה לוֹ עַד שֶׁתֹּאמַר לוֹ טְהוֹרָה אֲנִי:
10. Если женщина говорит своему мужу: «Я ритуально нечиста», а после этого говорит ему: «Я ритуально чиста. До этого я просто говорила с тобой в шутку», ее слова не принимаются. Если же она обосновывает свои первоначальные утверждения, ее слова принимаются. Что же подразумевается под вышесказанным? Ее муж попросил ее о близости, и его сестра или его мать были вместе с ней во дворе. Изначально она сказала, что она нечиста. Затем она сказала: «Я чиста. Я сказала тебе, что я нечиста только из-за твоей сестры или твоей матери, чтобы они не увидели нас». [В этом случае] ее заявление принимается. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. הָאִשָּׁה שֶׁאָמְרָה לְבַעְלָהּ טְמֵאָה אֲנִי וְחָזְרָה וְאָמְרָה טְהוֹרָה אֲנִי וְדֶרֶךְ שְׂחוֹק אָמַרְתִּי לְךָ תְּחִלָּה אֵינָהּ נֶאֱמֶנֶת. וְאִם נָתְנָה אֲמַתְלָא לִדְבָרֶיהָ נֶאֱמֶנֶת. כֵּיצַד. תְּבָעָהּ בַּעְלָהּ וַאֲחוֹתוֹ אוֹ אִמּוֹ עִמָּהּ בֶּחָצֵר וְאָמְרָה טְמֵאָה אֲנִי וְאַחַר כָּךְ חָזְרָה וְאָמְרָה טְהוֹרָה אֲנִי וְלֹא אָמַרְתִּי לְךָ טְמֵאָה אֶלָּא מִפְּנֵי אֲחוֹתְךָ וְאִמְּךָ שֶׁמָּא יִרְאוּ אוֹתָנוּ הֲרֵי זוֹ נֶאֱמֶנֶת. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
11. Если мужчина вступал в близость с женщиной, которая была ритуально чиста, и она сказала: «Я стала нечистой», он не должен сразу же отстраняться от нее. Ибо отстраниться для него так же приятно, как и войти. Если же он отстранится, когда у него еще есть эрекция, его ждет отсечение души, как и того, кто вступает в связь с нечистой. Этот закон действует и в отношении других запретных связей. Что ему следует сделать? Вонзить ногти в землю и ждать, не двигаясь, пока у него не пропадет эрекция. После этого он должен выйти. הָיָה מְשַׁמֵּשׁ עִם הַטְּהוֹרָה וְאָמְרָה לוֹ נִטְמֵאתִי לֹא יִפְרשׁ מִיָּד וְהוּא בְּקִשּׁוּיוֹ שֶׁהֲנָאָה לוֹ בִּיצִיאָתוֹ כְּבִיאָתוֹ. וְאִם פֵּרֵשׁ וְהוּא בְּקִשּׁוּיוֹ חַיָּב כָּרֵת כְּמוֹ שֶׁבָּעַל נִדָּה. וְהוּא הַדִּין בִּשְׁאָר עֲרָיוֹת. אֶלָּא כֵּיצַד יַעֲשֶׂה. נוֹעֵץ צִפָּרְנֵי רַגְלָיו בַּקַּרְקַע וְשׁוֹהֶה וְאֵינוֹ מִזְדַּעֲזֵעַ עַד שֶׁיָּמוּת הָאֵיבָר וְאַחַר כָּךְ נִשְׁמָט מִמֶּנָּה:
12. Мужчине запрещено вступать в близость со своей женой в то время, когда она ожидает начала менструации, чтобы не было у нее менструации во время соития. [На это намекает Ваикра 15:31]: «И отстраните сынов Исраэля от их нечистоты». Как долго [необходимо воздерживаться от отношений]? Если у женщины обычно менструация начинается днем, ей запрещено вступать в отношения с начала дня. Если менструация обычно начинается ночью, то ей запрещено вступать в отношения с начала ночи. וְאָסוּר לוֹ לָאָדָם לָבֹא עַל אִשְׁתּוֹ סָמוּךְ לְוֶסְתָּהּ שֶׁמָּא תִּרְאֶה דָּם בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא טו לא) «וְהִזַּרְתֶּם אֶת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל מִטֻּמְאָתָם». וְכַמָּה. אִם הָיָה דַּרְכָּהּ לִרְאוֹת בַּיּוֹם אָסוּר לְשַׁמֵּשׁ מִתְּחִלַּת הַיּוֹם. וְאִם הָיָה דַּרְכָּהּ לִרְאוֹת בַּלַּיְלָה אָסוּר לְשַׁמֵּשׁ מִתְּחִלַּת הַלַּיְלָה:
13. Если прошло время, когда можно было ожидать наступления менструации, а та не началась, ей разрешается вступать в близость после окончания времени, когда ожидалось начало менструации. Что здесь подразумевается? Если она привыкла, что менструация начинается после шестого (дневного) часа, то ей запрещено вступать в близость с начала дня. Если прошло шесть часов без начала менструации, то ей запрещено вступать в отношения до вечера. Аналогичным образом, если она привыкла, что менструация начинается после шести часов ночи, и это время прошло без начала менструации, ей запрещено вступать в близость до восхода Солнца. עָבַר וֶסְתָּהּ וְלֹא רָאֲתָה מֻתֶּרֶת לְשַׁמֵּשׁ אַחַר שֶׁתַּעֲבֹר עוֹנַת הַוֶּסֶת. כֵּיצַד. הָיָה דַּרְכָּהּ לִרְאוֹת בְּשֵׁשׁ שָׁעוֹת בַּיּוֹם אֲסוּרָה לְשַׁמֵּשׁ מִתְּחִלַּת הַיּוֹם. עָבְרוּ שֵׁשׁ שָׁעוֹת בַּיּוֹם וְלֹא רָאֲתָה אֲסוּרָה לְשַׁמֵּשׁ עַד לָעֶרֶב. וְכֵן אִם הָיָה דַּרְכָּהּ לִרְאוֹת בְּשֵׁשׁ שָׁעוֹת בַּלַּיְלָה וְעָבְרוּ וְלֹא רָאֲתָה אֲסוּרָה לְשַׁמֵּשׁ עַד שֶׁתִּזְרַח הַשֶּׁמֶשׁ:
14. У еврейских мужчин и женщин принято проводить личный осмотр после отношений. Что имеется в виду? Мужчина должен очистить себя тряпкой, приготовленной для [этой цели], а женщина должна очистить себя тряпкой, приготовленной для [этой цели]. [Цель этих проверок — проверить, не было ли у женщины менструации во время отношений. Мужчина может разрешить женщине проверить своей тканью. Поскольку ее слово принимается в отношении ее ткани, то оно принимается и в отношении его. דֶּרֶךְ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל וּבְנוֹת יִשְׂרָאֵל לְעוֹלָם לִבְדֹּק עַצְמָם אַחַר הַתַּשְׁמִישׁ. כֵּיצַד. מְקַנֵּחַ הָאִישׁ עַצְמוֹ בְּמַטְלִית נְכוֹנָה לוֹ וּמְקַנַּחַת הָאִשָּׁה עַצְמָהּ בְּמַטְלִית נְכוֹנָה לָהּ וְרוֹאִין בָּהֶן שֶׁמָּא רָאֲתָה דָּם בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ. וְיֵשׁ לָאִישׁ לְהָנִיחַ אִשְׁתּוֹ שֶׁתִּבְדֹּק בְּמַטְלִית שֶׁלּוֹ מִתּוֹךְ שֶׁנֶּאֱמֶנֶת עַל שֶׁלָּהּ נֶאֱמֶנֶת עַל שֶׁלּוֹ:
15. Одежда, используемая для самоочищения, должна быть из поношенного белого льна. В данном контексте она называется «свидетели» (эйдим). Ткань, которой мужчина очищает себя, называется его свидетель, а ткань, которой женщина очищает себя, называется ее свидетелем. בְּגָדִים אֵלּוּ שֶׁמְּקַנְּחִין בָּהֶן צְרִיכִין שֶׁיִּהְיוּ שֶׁל פִּשְׁתָּן שַׁחֲקִים וּלְבָנִים וְהֵם הַנִּקְרָאִים עֵדִים בְּעִנְיָן זֶה. וְהַבֶּגֶד שֶׁמְּקַנֵּחַ בּוֹ הוּא נִקְרָא עֵד שֶׁלּוֹ. וְהַבֶּגֶד שֶׁמְּקַנַּחַת הִיא בּוֹ נִקְרָא עֵד שֶׁלָּהּ:
16. Скромные женщины не вступают в близость до того момента, пока не проведут предварительный осмотр. Женщине, у которой нет [фиксированного] цикла, запрещено вступать в близость, пока она не проведет осмотр. Поэтому она вступает в близость с двумя «свидетелями»: один — до близости, другой — после. Если же у женщины есть [фиксированный] цикл, ей не нужно использовать «свидетель» до близости, кроме как в качестве проявления скромности. Однако после сношения каждой паре нужны два «свидетеля»: один для него и один для нее, даже беременной, кормящей, пожилой или несовершеннолетней. Девственнице или женщине, чья кровь чиста, не требуется «свидетель», потому что кровь течет из нее. הַצְּנוּעוֹת אֵין מְשַׁמְּשׁוֹת אֶלָּא עַד שֶׁיִּבְדְּקוּ עַצְמָן תְּחִלָּה קֹדֶם תַּשְׁמִישׁ. וְאִשָּׁה שֶׁאֵין לָהּ וֶסֶת אֲסוּרָה לְשַׁמֵּשׁ עַד שֶׁתִּבְדֹּק. לְפִיכָךְ הִיא מְשַׁמֶּשֶׁת בִּשְׁנֵי עֵדִים אֶחָד לִפְנֵי הַתַּשְׁמִישׁ וְאֶחָד לְאַחַר הַתַּשְׁמִישׁ. אֲבָל אִשָּׁה שֶׁיֵּשׁ לָהּ וֶסֶת אֵינָהּ צְרִיכָה עֵד לִפְנֵי תַּשְׁמִישׁ אֶלָּא מִשּׁוּם צְנִיעוּת בִּלְבַד. אֲבָל אַחַר תַּשְׁמִישׁ הַכּל צְרִיכִין שְׁנֵי עֵדִים אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לָהּ אֲפִלּוּ מְעֻבֶּרֶת וּמֵינִיקָה וּזְקֵנָה. וּקְטַנָּה לֹא תְּשַׁמֵּשׁ אֶלָּא בִּשְׁנֵי עֵדִים אֶחָד לוֹ וְאֶחָד לָהּ. אֲבָל בְּתוּלָה וְיוֹשֶׁבֶת עַל דַּם טֹהַר אֵינָהּ צְרִיכָה עֵדִים שֶׁהֲרֵי הַדָּם שׁוֹתֵת מִמֶּנָּה:
17. Если мужчина вступает в близость несколько раз [за одну ночь], [он и его жена] не обязаны проверяться после каждого акта. Они должны очищаться после каждого сношения в течение всей ночи. Утром они должны проверить «свидетелей». Если на ее или на его «свидетеле» обнаружится кровь, то она нечиста. Если женщина вступила в близость, очистилась, а потом потеряла «свидетеля», то она не должна вступать в близость снова, пока сначала не проведет внутреннюю проверку с другим «свидетелем». [Мы опасаемся, что, возможно, на потерянном лоскуте была кровь». הַמְשַׁמֵּשׁ מִטָּתוֹ פְּעָמִים רַבּוֹת אֵינָן צְרִיכִין לִבְדֹּק שְׁנֵי הָעֵדִים שֶׁלָּהֶן עַל כָּל בִּיאָה וּבִיאָה. אֶלָּא מְקַנֵּחַ הוּא בְּעֵד שֶׁלּוֹ וְהִיא בְּעֵד שֶׁלָּהּ אַחַר כָּל בִּיאָה וּבִיאָה שֶׁל כָּל הַלַּיְלָה וּלְמָחָר יִבְדְּקוּ הָעֵדִים. נִמְצָא הַדָּם עַל עֵד שֶׁלָּהּ אוֹ עַל עֵד שֶׁלּוֹ הֲרֵי זוֹ טְמֵאָה. שִׁמְּשָׁה מִטָּתָהּ וְקִנְּחָה עַצְמָהּ וְאָבַד הָעֵד הֲרֵי זוֹ לֹא תְּשַׁמֵּשׁ פַּעַם שְׁנִיָּה עַד שֶׁתִּבְדֹּק בְּעֵד אַחֵר תְּחִלָּה. שֶׁמָּא דָּם הָיָה עַל הָעֵד שֶׁאָבַד:
18. [Если] она положила «свидетеля» под подушку или под покрывало и на нем обнаружилась кровь, то действуют следующие правила. Если [пятно] вытянуто, то она нечиста. Ибо мы можем предположить, что [пятно] появилось после очищения. Если же оно округлое, то она чиста. [Мы предполагаем, что пятно] появилось только от крови вши, которая была убита под подушкой. הִנִּיחָה הָעֵד תַּחַת הַכַּר אוֹ תַּחַת הַכֶּסֶת וְנִמְצָא עָלָיו דָּם. אִם מָשׁוּךְ טְמֵאָה שֶׁחֶזְקָתוֹ מִן הַקִּנּוּחַ. וְאִם הָיָה עָגל טְהוֹרָה שֶׁאֵין זֶה אֶלָּא דַּם מַאֲכלֶת שֶׁנֶּהֶרְגָה תַּחַת הַכַּר:
19. [Если женщина очистилась проверенным «свидетелем», прикоснулась им к своему бедру, а на следующий день обнаружила на нем кровь, то она нечиста. Мы не говорим: Возможно, вошь была убита, когда она прикоснулась к бедру. [Если она проверялась непроверенным лоскутом и не знала, была ли на нем кровь до той проверки или нет, то действуют следующие правила. Если [на ней] было пятно крови больше зернышка, то она считается нечистой. Если пятно было меньше этого, то она чиста. [Мы предполагаем, что пятно] появилось от вши. קִנְּחָה עַצְמָהּ בְּעֵד הַבָּדוּק לָהּ וְטָחֲתוֹ בִּירֵכָהּ וּלְמָחָר נִמְצָא עָלָיו דָּם הֲרֵי זוֹ טְמֵאָה. וְאֵין אוֹמְרִים שֶׁמָּא כְּשֶׁטָּחָה אוֹתָהּ בִּירֵכָהּ נֶהֶרְגָה מַאֲכלֶת. קִנְּחָה עַצְמָהּ בְּעֵד שֶׁאֵינוֹ בָּדוּק לָהּ וְלֹא יָדְעָה אִם הָיָה עָלָיו דָּם קֹדֶם שֶׁתְּקַנֵּחַ בּוֹ אוֹ לֹא הָיָה. נִמְצָא עָלָיו דָּם אִם הָיָה הַדָּם כִּגְרִיס וְעוֹד הֲרֵי זוֹ נִדָּה. הָיָה פָּחוֹת מִכֵּן טְהוֹרָה שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא מִן הַמַּאֲכלֶת:
20. Если у женщины случается кровотечение во время близости (из женского органа), ей разрешается вступить в соитие во второй раз, когда она станет чистой. Если у нее случается кровотечение [во время соития] во второй раз, ей разрешается вступить в соитие в третий раз. Если у нее будет кровотечение [во время близости] в третий раз, ей запрещено вступать в близость с этим мужем. Когда применяется вышеизложенное? Если не было другого фактора, которому можно было бы приписать кровотечение. Однако если они вступили в близость в, то время, когда у нее должна была начаться менструация, то мы приписываем [кровотечение] ее обычному характеру. Если у нее была рана [в области женского органа], мы приписываем [кровотечение] ране. Если же кровь, которая течет из раны, другого оттенка, чем та, которую она видит в разгар соития, она не может приписывать [кровотечение] ране. Мы принимаем слова женщины, когда она говорит: «У меня рана в матке, которая кровоточит». На этом основании она разрешается мужу, даже если матка кровоточит в разгар близости. מִי שֶׁרָאֲתָה דָּם בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ הֲרֵי זוֹ מֻתֶּרֶת לְשַׁמֵּשׁ כְּשֶׁתִּטְהַר פַּעַם שְׁנִיָּה. רָאֲתָה דָּם בְּפַעַם שְׁנִיָּה מְשַׁמֶּשֶׁת פַּעַם שְׁלִישִׁית. רָאֲתָה דָּם בַּשְּׁלִישִׁית הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה לְשַׁמֵּשׁ עִם בַּעַל זֶה לְעוֹלָם. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁלֹּא הָיָה שָׁם דָּבָר לִתְלוֹת בּוֹ. אֲבָל אִם שִׁמְּשָׁה סָמוּךְ לְוֶסְתָּהּ תּוֹלָה בַּוֶּסֶת. הָיְתָה בָּהּ מַכָּה תּוֹלָה בַּמַּכָּה. וְאִם הָיָה דַּם מַכָּתָהּ מְשֻׁנֶּה מִדָּם שֶׁתִּרְאֶה בְּעֵת הַתַּשְׁמִישׁ אֵינָהּ תּוֹלָה בַּמַּכָּה. וְנֶאֱמֶנֶת אִשָּׁה לוֹמַר מַכָּה יֵשׁ לִי בְּתוֹךְ הַמָּקוֹר שֶׁמִּמֶּנָּה הַדָּם יוֹצֵא וְתִהְיֶה מֻתֶּרֶת לְבַעְלָהּ. וְאַף עַל פִּי שֶׁדָּם יוֹצֵא מִן הַמָּקוֹר בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ:
21. Если у женщины трижды [подряд] шла кровь во время близости и не было постороннего фактора, которому можно было бы приписать кровотечение, она обязана развестись. Однако она может выйти замуж за другого мужчину. Если она вышла замуж во второй раз и у нее трижды [подряд] шла кровь во время близости, она обязана развестись, но может выйти замуж за третьего мужчину. Если же она вышла замуж в третий раз и у нее трижды [подряд] шла кровь во время близости, то она обязана развестись и не может снова выходить замуж, пока не исцелится от этой болезни. מִי שֶׁרָאֲתָה דָּם בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ פַּעַם רִאשׁוֹנָה וּשְׁנִיָּה וּשְׁלִישִׁית וְאֵין שָׁם דָּבָר לִתְלוֹת בּוֹ הֲרֵי זוֹ תִּתְגָּרֵשׁ וּמֻתֶּרֶת לְהִנָּשֵׂא לְשֵׁנִי. נִשֵּׂאת לְשֵׁנִי וְרָאֲתָה דָּם כָּךְ בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים הֲרֵי זוֹ תִּתְגָּרֵשׁ וְתִנָּשֵׂא לִשְׁלִישִׁי. נִשֵּׂאת לִשְׁלִישִׁי וְרָאֲתָה דָּם כָּךְ בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ שָׁלֹשׁ פְּעָמִים הֲרֵי זוֹ תִּתְגָּרֵשׁ וַאֲסוּרָה לְהִנָּשֵׂא עַד שֶׁתַּבְרִיא מֵחלִי זֶה:
22. Как женщина проверяет себя, чтобы узнать, исцелилась ли она от этой болезни? Она приносит свинцовую трубку с вогнутыми краями. Она вводит трубку в женский орган до того места, до которого она может дотянуться. Затем она помещает в трубку стержень с ватным тампоном на вершине. Она проталкивает [вал], пока тампон не достигнет отверстия матки, а затем вынимает тампон. Если на верхней части тампона обнаружится кровь, можно считать, что кровь, обнаруженная в разгар соития, исходит из матки. Если крови на тампоне нет, можно считать, что кровь, обнаруженная [в разгар сношения], исходит от давления по бокам вагинального канала. Она чиста и может выйти замуж за другого мужчину, как сказано в «Законах о браке». כֵּיצַד בּוֹדֶקֶת עַצְמָהּ לֵידַע אִם נִרְפֵּאת אוֹ לֹא נִרְפֵּאת. מְבִיאָה שְׁפוֹפֶרֶת שֶׁל אֲבַר וּפִיהָ רָצוּף לְתוֹכָהּ וּמַכְנֶסֶת הַשְּׁפוֹפֶרֶת עַד מָקוֹם שֶׁהִיא יְכוֹלָה. וּמַכְנֶסֶת בְּתוֹךְ הַשְּׁפוֹפֶרֶת מִכְחוֹל וּמוֹךְ מֻנָּח עַל רֹאשׁוֹ וְדוֹפֶקֶת אוֹתוֹ עַד שֶׁיַּגִּיעַ הַמּוֹךְ לְצַוַּאר הָרֶחֶם וּמוֹצִיאָה הַמּוֹךְ. אִם נִמְצָא דָּם עַל רֹאשׁ הַמּוֹךְ בְּיָדוּעַ שֶׁהַדָּם שֶׁהִיא רוֹאָה בִּשְׁעַת תַּשְׁמִישׁ מִן הַמָּקוֹר. וְאִם לֹא נִמְצָא עַל הַמּוֹךְ כְּלוּם בְּיָדוּעַ שֶׁהַדָּם שֶׁרוֹאָה מִדֹּחַק הַצְּדָדִין וּטְהוֹרָה הִיא וּמֻתֶּרֶת לְהִנָּשֵׂא לַאֲחֵרִים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת אִישׁוּת:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter