СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 06:08

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы субботнего и юбилейного годов. Гл. 2

1. Человек не должен выносить отходы со своего двора и класть их на свое поле в субботний год, потому что получается, что он удобряет свое поле, чтобы оно стало лучше для посева. Если он убрал их, но сделал из них кучу, то это разрешено. Он не должен делать на своем поле компостную кучу, пока не наступит время, когда принято удобрять поля, как это делают при обработке земли, т.е. когда горькие [яблоки] станут [очень сухими и] узловатыми. Он не должен делать кучу компоста, содержащую менее 150 сэа отходов, чтобы было очевидно, что это куча компоста. Если он хочет добавить к ней, то может это сделать. Если у него есть небольшое количество [отходов, размещенных на его поле до начала субботнего года], он может продолжать увеличивать его [в течение всего субботнего года]. Не следует делать более трех куч отходов на площади, достаточной для посева сэа зерна. לֹא יוֹצִיא אָדָם זְבָלִים מֵחֲצֵרוֹ וְיִתֵּן בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ בַּשְּׁבִיעִית מִפְּנֵי שֶׁנִּרְאֶה כִּמְזַבֵּל שָׂדֵהוּ שֶׁתִּהְיֶה יָפָה לִזְרִיעָה. וְאִם הוֹצִיא וְהֶעֱמִיד מִמֶּנּוּ אַשְׁפָּה מֻתָּר. וְלֹא יַעֲשֶׂה אַשְׁפָּה בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ עַד שֶׁיַּעֲבֹר זְמַן שֶׁמְּזַבְּלִין בּוֹ לַעֲבוֹדַת הָאָרֶץ וְהוּא מִשֶּׁיִּקְשֹׁר הַמָּתוֹק. וְלֹא יַעֲשֶׂה אַשְׁפָּה פְּחוּתָה מִמֵּאָה וַחֲמִשִּׁים סְאָה שֶׁל זֶבֶל כְּדֵי שֶׁתִּהְיֶה נִכֶּרֶת שֶׁהִיא אַשְׁפָּה. וְאִם יִרְצֶה לְהוֹסִיף מוֹסִיף. הָיָה לוֹ דָּבָר מֻעָט מוֹסִיף עָלָיו וְהוֹלֵךְ. וְלֹא יַעֲשֶׂה בְּכָל בֵּית סְאָה יֶתֶר מִשָּׁלֹשׁ אַשְׁפַּתּוֹת:
2. Если кто-то желает устроить кучи по всему полю, по три на каждом участке, достаточно большие для посева сэа, он может это сделать. Если он желает объединить свои отходы в одну большую кучу, он может это сделать. וְהָרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת כָּל שָׂדֵהוּ שָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ אַשְׁפַּתּוֹת לְתוֹךְ בֵּית סְאָה עוֹשֶׂה. וְהָרוֹצֶה לַעֲשׂוֹת זִבְלוֹ אוֹצָר עוֹשֶׂה:
3. Если кто-то складирует отходы на камень, выкопает три ладони земли, а затем сделает из них кучу, или построит [платформу] высотой в три ладони над землей и положит на нее отходы, то здесь нет требуемой меры. Даже если он сделал несколько куч отходов на площади, достаточной для посева сэа зерна, это разрешено. Очевидно, что его намерение — не удобрить землю, а собрать отходы. הָיָה מַעֲמִיד הַזֶּבֶל עַל הַסֶּלַע אוֹ שֶׁהֶעֱמִיק בָּאָרֶץ שְׁלֹשָׁה טְפָחִים וְהֶעֱרִים הַזֶּבֶל אוֹ שֶׁבָּנָה עַל הָאָרֶץ גֹּבַהּ שְׁלֹשָׁה וְהֶעֱמִיד עָלָיו הַזֶּבֶל. אֵינוֹ צָרִיךְ שִׁעוּר. אֲפִלּוּ עָשָׂה כֵּן כַּמָּה אַשְׁפַּתּוֹת לְתוֹךְ בֵּית סְאָה בֵּין גְּדוֹלוֹת בֵּין קְטַנּוֹת מֻתָּר. שֶׁהֲרֵי הַדָּבָר נִכָּר שֶׁאֵינָן לַעֲבוֹדַת הָאָרֶץ אֶלָּא לִכְנִיסַת הַזֶּבֶל:
4. Разрешено выносить отходы из загона для овец и класть их на своем поле, как [разрешено] всем, кто собирает отходы. Когда человек делает загон на своем поле в субботний год, он не должен делать его больше, чем площадь, необходимая для посева двух сэа. [Когда он достигнет такого размера,] он может загонять туда своих овец. Когда они удобрят весь загон, он может оставить одну стену загона и сделать другой загон на его стороне, [а затем привести туда своих овец]. Таким образом он может удобрить часть своего поля, достаточно большую, чтобы засеять четыре сэа. מֻתָּר לְאָדָם לְהוֹצִיא זֶבֶל מִן הַסַּהַר שֶׁל צֹאן וְנוֹתֵן לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ כְּדֶרֶךְ כָּל מַכְנִיסֵי זֶבֶל. וְהָעוֹשֶׂה דִּיר בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ בַּשְּׁבִיעִית לֹא יַעֲשֵׂהוּ יֶתֶר עַל בֵּית סָאתַיִם וְיַכְנִיס הַצֹּאן לְתוֹכוֹ. וּכְשֶׁיְּזַבְּלוּ אֶת כָּל הַדִּיר מֵנִיחַ דֹּפֶן אֶחָד מִדָּפְנֵי הַדִּיר וְעוֹשֶׂה דִּיר אַחֵר בְּצִדּוֹ. נִמְצָא מְזַבֵּל בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ בֵּית אַרְבַּעַת סְאִין:
5. Если же все его поле было достаточно большим, чтобы засеять четыре сэа, он должен оставить часть [не удобренной] из-за впечатления, которое может создаться. [Таким образом] все будут знать, что овцы сложили там свои отходы и удобрили его, и не скажут, что человек удобрил все свое поле в субботний год. הָיְתָה כָּל שָׂדֵהוּ בֵּית אַרְבַּעַת סְאִין מְשַׁיֵּר מִמֶּנָּה מִקְצָת מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן. כְּדֵי שֶׁיֵּדְעוּ הַכּל שֶׁהַצֹּאן הֵטִילוּ בָּהּ וְנִדַּיְירָה. וְלֹא יֹאמְרוּ זִבֵּל זֶה כָּל שָׂדֵהוּ בַּשְּׁבִיעִית:
6. Человек не должен открывать каменоломню на своем поле в самом начале субботнего года, чтобы не сказали, что он намеревался улучшить свое поле, убрав с него камни. Если он начал работу до наступления субботнего года и добыл из него 27 блоков — каждый блок размером один локоть на один локоть и высотой один локоть или больше — из группы камней размером три локтя на три локтя и высотой три локтя, то в течение субботнего года разрешается добывать из него все, что пожелает. לֹא יִפְתַּח אָדָם מֶחְצָב בַּתְּחִלָּה לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ בַּשְּׁבִיעִית שֶׁמָּא יֹאמְרוּ לְתַקֵּן שָׂדֵהוּ נִתְכַּוֵּן שֶׁיָּסִיר מִמֶּנָּה הַסֶּלַע. וְאִם הִתְחִיל מִקֹּדֶם שְׁבִיעִית וּפִצֵּל מִמֶּנָּה שֶׁבַע וְעֶשְׂרִים אֲבָנִים בְּרִבּוּעַ שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ עַל רוּם שָׁלֹשׁ כָּל אֶבֶן מֵהֶן אַמָּה עַל אַמָּה בְּרוּם אַמָּה אוֹ גְּדוֹלוֹת מִזּוֹ הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְנַקֵּר מִמֶּנּוּ בַּשְּׁבִיעִית כָּל מַה שֶּׁיִּרְצֶה:
7. [Следующие правила действуют, если существует] каменная стена высотой в десять или более ладоней, и человек хочет убрать все камни. Если в ней было десять или более камней, каждый из которых был не менее [достаточно велик, чтобы его могли нести] два человека, он может взять их, ибо наблюдатель поймет, что он берет их, потому что камни ему нужны. Если высота стены была меньше десяти ладоней, камней было меньше десяти или камни были меньше [и не требовали] двух человек для переноски, он может взять их, но должен оставить [ряд] высотой в ладонь над землей. גָּדֵר שֶׁל אֲבָנִים שֶׁיֵּשׁ בְּגָבְהוֹ עֲשָׂרָה טְפָחִים אוֹ יֶתֶר וְרָצָה לִטּל כָּל אֲבָנָיו אִם הָיוּ בּוֹ עֶשֶׂר אֲבָנִים אוֹ יֶתֶר כָּל אַחַת מֵהֶן מַשּׂוֹי שְׁנַיִם אוֹ גְּדוֹלוֹת מִזּוֹ הֲרֵי זֶה נוֹטֵל שֶׁהָרוֹאֶה יוֹדֵעַ שֶׁלְּצֹרֶךְ הָאֲבָנִים הוּא נוֹטֵל. הָיָה פָּחוֹת מֵעֲשָׂרָה אוֹ שֶׁהָיוּ פָּחוֹת מֵעֶשֶׂר אֲבָנִים אוֹ שֶׁהָיוּ אֲבָנָיו קְטַנּוֹת מִמַּשּׂוֹי שְׁנַיִם נוֹטֵל עַד שֶׁיַּנִּיחַ טֶפַח סָמוּךְ לָאָרֶץ:
8. В каких случаях применяется вышесказанное? Если он намерен улучшить свое поле или начал убирать камни в субботний год. Если же он не собирался улучшать свое поле или начал убирать их до наступления субботнего года, он может брать все, что пожелает, в течение субботнего года, убирая [камни] до самой земли. Аналогично, если он убирал камни с поля товарища, даже если он был подрядчиком, он может убирать их, пока не достигнет земли. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁנִּתְכַּוֵּן לְתַקֵּן שָׂדֵהוּ (אוֹ) שֶׁהִתְחִיל לִטּל בַּשְּׁבִיעִית. אֲבָל אִם לֹא נִתְכַּוֵּן לְתַקֵּן שָׂדֵהוּ אוֹ שֶׁהִתְחִיל מִקֹּדֶם שְׁבִיעִית נוֹטֵל בַּשְּׁבִיעִית כָּל מַה שֶּׁיִּרְצֶה מִכָּל מָקוֹם וּגוֹמֵם עַד לָאָרֶץ. וְכֵן אִם הָיָה נוֹטֵל מִשְּׂדֵה חֲבֵרוֹ אַף עַל פִּי שֶׁהוּא קִבְּלָן גּוֹמֵם עַד לָאָרֶץ:
9. [Следующие правила применяются, когда в поле есть] камни, которые могут быть сдвинуты плугом или которые были покрыты [землей], а затем раскрыты. Если есть два камня, каждый из которых достаточно велик, чтобы их могли нести два человека, разрешается убрать их. Если же они меньше этого, он не должен их брать. אֲבָנִים שֶׁרְאוּיוֹת שֶׁתְּזַעְזֵעַ אוֹתָן הַמַּחֲרֵשָׁה אוֹ שֶׁהָיוּ מְכֻסּוֹת וְנִתְגַּלּוּ. אִם יֵשׁ בָּהֶן שְׁתַּיִם שֶׁל מַשּׂוֹי שְׁנַיִם שְׁנַיִם הֲרֵי זֶה מֻתָּר לִטּוֹל אוֹתָן. הָיוּ קְטַנּוֹת מִזֶּה לֹא יִנָּטְלוּ:
10. Если кто-либо убирает камни со своего поля, потому что они нужны ему [для строительства], он должен убрать верхние и оставить те, которые соприкасаются с землей. Аналогично, если на его поле есть куча гальки или камней, он должен взять верхние и оставить те, которые соприкасаются с землей. Если под ними находится большой камень или солома, он может взять их все. הַמְסַקֵּל שָׂדֵהוּ בַּשְּׁבִיעִית מִפְּנֵי שֶׁהוּא צָרִיךְ לָאֲבָנִים נוֹטֵל אֶת הָעֶלְיוֹנוֹת וּמַנִּיחַ אֶת הַנּוֹגְעוֹת בָּאָרֶץ. וְכֵן אִם הָיָה לוֹ בְּשָׂדֵהוּ גַּרְגֵּר שֶׁל צְרוֹרוֹת אוֹ גַּל שֶׁל אֲבָנִים נוֹטֵל אֶת הָעֶלְיוֹנוֹת וּמַנִּיחַ אֶת הַנּוֹגְעוֹת בָּאָרֶץ. וְאִם יֵשׁ תַּחְתֵּיהֶן סֶלַע אוֹ קַשׁ יִטּל אֶת כֻּלָּן:
11. Нельзя засыпать канаву в земле землей или выравнивать ее, потому что таким образом человек улучшает свой участок. Однако он может сделать перегородку перед канавой, [отделив ее от остальной части поля]. Он может взять любой камень [в канаве], который он сможет поднять, если протянет руку, стоя у края канавы. לֹא יְמַלֵּא אָדָם גַּיא עָפָר אוֹ יְתַקְּנֶנּוּ בְּעָפָר מִפְּנֵי שֶׁמְּתַקֵּן אֶת הָאָרֶץ. אֲבָל עוֹשֶׂה הוּא חַיִץ עַל פְּנֵי הַגַּיא. וְכָל אֶבֶן שֶׁיָּכוֹל לִפְשֹׁט אֶת יָדוֹ וְלִטְּלָהּ וְהוּא עוֹמֵד עַל שְׂפַת הַגַּיא הֲרֵי זוֹ תִּנָּטֵל:
12. Разрешено приносить камни, которые несут на плече, т.е. два или три одновременно, из любого места, будь то с поля товарища или со своего собственного поля. Точно так же подрядчик может приносить камни, даже маленькие, с любого места, будь то с поля, которое он нанял, или с поля, которое он не нанимал. אַבְנֵי כָּתֵף וְהֵם הַנִּטָּלוֹת שְׁתַּיִם שָׁלֹשׁ עַל הַכָּתֵף מֻתָּר לַהֲבִיאָן מִכָּל מָקוֹם בֵּין מִשְּׂדֵה חֲבֵרוֹ בֵּין מִשָּׂדֵהוּ. וְכֵן הַקַּבְּלָן מֵבִיא מִכָּל מָקוֹם וַאֲפִלּוּ אֲבָנִים גְּדוֹלוֹת בֵּין מִשָּׂדֶה שֶׁקִּבְּלָהּ בֵּין מִשָּׂדֶה שֶׁלֹּא קִבְּלָהּ:
13. Если в стене, отделяющей владения от общественных владений, есть пролом, который был засыпан землей, действуют следующие законы. Если его [камни] не создают препятствия для людей в общественном владении, запрещено его восстанавливать. Если же они создают камень преткновения для людей, или она не была засыпана землей, а была открыта в общественное владение, то ее разрешается восстанавливать. פִּרְצָה שֶׁהִיא סוּגָה בְּעָפָר אִם אֵינָהּ מַכְשֶׁלֶת אֶת הָרַבִּים אָסוּר לִבְנוֹתָהּ. וְאִם הָיְתָה מַכְשֶׁלֶת אֶת הָרַבִּים אוֹ שֶׁלֹּא הָיְתָה סוּגָה בְּעָפָר אֶלָּא פְּתוּחָה לִרְשׁוּת הָרַבִּים מֻתָּר לִבְנוֹתָהּ:
14. В субботний год запрещено строить стену между своим полем и полем своего товарища. Однако он может построить стену между своим полем и общественным владением. [При строительстве стены] ему разрешается копать глубоко, пока не дойдет до камня. Он может вынуть землю и собрать ее на своем поле таким же образом, как собирают отходы. Точно так же, если человек выкопал колодец, канаву или водосборную яму для хранения в субботний год, он может собирать землю так же, как и все копающие. אָסוּר לוֹ לִבְנוֹת גָּדֵר בַּשְּׁבִיעִית בֵּין שָׂדֵהוּ לִשְׂדֵה חֲבֵרוֹ. אֲבָל בּוֹנֶה גָּדֵר בֵּינוֹ וּבֵין רְשׁוּת הָרַבִּים. וּמֻתָּר לְהַעֲמִיק עַד הַסֶּלַע וּמוֹצִיא אֶת הֶעָפָר וְצוֹבְרוֹ בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ כְּדֶרֶךְ כָּל מַעֲמִידִין זֶבֶל. וְכֵן אִם חָפַר בּוֹר וְשִׁיחַ וּמְעָרָה בַּשְּׁבִיעִית צוֹבֵר הֶעָפָר בְּתוֹךְ שָׂדֵהוּ כְּדֶרֶךְ כָּל הַחוֹפְרִים:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter