СБП. Дни Мошиаха! 14 Адара 5784 г., шестой день недели Тэцаве | 2024-02-22 22:41

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы субботнего и юбилейного годов. Гл. 3

1. Согласно закону, полученному Моше на горе Синай, запрещено обрабатывать землю в последние 30 дней шестого года, непосредственно перед наступлением субботнего года, поскольку человек готовится к субботнему году. Эта концепция — то есть запрет [обрабатывать землю], установленный традицией, — действует только в эпоху Храма. Наши мудрецы [расширили этот запрет], постановив, что нельзя пахать фруктовый сад в год, предшествующий субботнему году в эпоху Храма, после Шавуота, а также поле зерновых после Песаха. В эпоху, когда Храм не стоит, нам разрешено выполнять сельскохозяйственные работы до Рош а-Шана, как [разрешено] законом Торы. עֲבוֹדַת הָאָרֶץ בְּשָׁנָה שִׁשִּׁית שְׁלֹשִׁים יוֹם סָמוּךְ לַשְּׁבִיעִית אֲסוּרָה הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי. מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְתַקְּנָהּ לַשְּׁבִיעִית. וְדָבָר זֶה בִּזְמַן שֶׁבֵּית הַמִּקְדָּשׁ קַיָּם הוּא שֶׁנֶּאֱסַר מִפִּי הַשְּׁמוּעָה. וְגָזְרוּ חֲכָמִים שֶׁלֹּא יִהְיוּ חוֹרְשִׁים שְׂדֵה הָאִילָן עֶרֶב שְׁבִיעִית בִּזְמַן הַמִּקְדָּשׁ אֶלָּא עַד הָעֲצֶרֶת. וּשְׂדֵה הַלָּבָן עַד הַפָּסַח. וּבַזְּמַן שֶׁאֵין מִקְדָּשׁ מֻתָּרִין בַּעֲבוֹדַת הָאָרֶץ עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה כְּדִין תּוֹרָה:
2. Что подразумевается под фруктовым садом? Любое место, где есть три дерева на площади, достаточной для посева сэа зерна. Независимо от того, плодоносящие это деревья или нет, и даже если они принадлежат трем разным людям, мы рассматриваем их как инжирные деревья. Если они способны дать массу сушеного инжира весом в 60 мане, то мы можем вспахать из-за них все поле. [Это относится к ним при условии, что между ними есть достаточное расстояние, чтобы скот мог пройти вместе со своим инвентарем. אֵי זוֹ הִיא שְׂדֵה הָאִילָן. כָּל שְׁלֹשָׁה אִילָנוֹת לְבֵית סְאָה. אֶחָד אִילַן סְרָק וְאַחַד אִילַן מַאֲכָל וַאֲפִלּוּ הֵן שֶׁל שְׁלֹשָׁה אֲנָשִׁים רוֹאִין אוֹתָן כְּאִלּוּ הֵם תְּאֵנִים. אִם רְאוּיִין לַעֲשׂוֹת כִּכַּר דְּבֵלָה שֶׁל שִׁשִּׁים מָנֶה חוֹרְשִׁין כָּל בֵּית סְאָה בִּשְׁבִילָם. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה רָחוֹק בֵּין כָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הַבָּקָר יָכוֹל לַעֲבֹר בְּכֵלָיו:
3. [Действуют иные законы], если на участке, пригодном для посева сэа, было менее трех деревьев, или их было три, но [только] одно из них было пригодно для производства 60 мане или более, а два других не были пригодны для производства [значительного количества], или было два, пригодных для производства даже 100 мане, а одно не было пригодно для производства [значительного количества]. Мы можем вспахать только ту часть поля, которая необходима для [этих деревьев], то есть [участок, радиус которого равен пространству, на котором может стоять] человек, собирающий инжир вместе со своей корзиной. הָיוּ פָּחוֹת מִשְּׁלֹשָׁה לְבֵית סְאָה. אוֹ שֶׁהָיוּ שְׁלֹשָׁה וְאֶחָד רָאוּי לַעֲשׂוֹת שִׁשִּׁים מָנֶה אוֹ יֶתֶר וְהַשְּׁנַיִם אֵינָן רְאוּיִין לַעֲשׂוֹת. אוֹ שְׁנַיִם רְאוּיִין לַעֲשׂוֹת אֲפִלּוּ מֵאָה מָנֶה וְאֶחָד אֵינוֹ עוֹשֶׂה. אֵין חוֹרְשִׁין לָהֶן אֶלָּא לְצָרְכָּם וְהוּא מְלֹא הָאוֹרֶה וְסַלּוֹ חוּצָה לוֹ:
4. Если имеется от трех до девяти деревьев, и они пригодны для производства 60 мане, мы можем вспахать все поле ради них, даже если есть деревья, которые не пригодны для производства [значительного количества] плодов. הָיוּ מִשְׁלֹשָׁה וְעַד תִּשְׁעָה וּרְאוּיִין לַעֲשׂוֹת שִׁשִּׁים מָנֶה חוֹרְשִׁין כָּל בֵּית סְאָה בִּשְׁבִילָן וְאַף עַל פִּי שֶׁיֵּשׁ בָּהֶם מִי שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לַעֲשׂוֹת:
5. Если на участке, пригодном для посева сэа, растут десять или более деревьев, независимо от того, пригодны они для производства [указанного количества плодов] или нет, можно вспахать весь участок ради них [до Шавуота]. Если на участке, пригодном для посева сэа, разбросаны десять растений, можно вспахать весь участок ради них до Рош а-Шана. Это закон, данный Моше на Синае. הָיוּ עֲשָׂרָה אִילָנוֹת לְתוֹךְ בֵּית סְאָה אוֹ יֶתֶר בֵּין עוֹשִׂין בֵּין אֵינָם עוֹשִׂין חוֹרְשִׁין כָּל בֵּית סְאָה בִּשְׁבִילָן. עֶשֶׂר נְטִיעוֹת מְפֻזָּרוֹת לְתוֹךְ בֵּית סְאָה חוֹרְשִׁין כָּל בֵּית סְאָה בִּשְׁבִילָן עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה וְדָבָר זֶה הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי:
6. Если [посадки] были высажены в ряд или полукругом, то можно вспахать только то, что необходимо для каждого из них. Если вместе с посадками есть кабачки, то их можно считать в сумме десяти [посадок]. הָיוּ עֲשׂוּיוֹת שׁוּרָה אַחַת (אוֹ) מֻקָּפוֹת עֲטָרָה אֵין חוֹרְשִׁין לָהֶן אֶלָּא צָרְכָּן לְכָל אֶחָד וְאֶחָד. וְהַדִּלּוּעִין עִם הַנְּטִיעוֹת מִצְטָרְפוֹת לַעֲשָׂרָה:
7. Что подразумевается под саженцем? Росток до тех пор, пока он мал, называется саженцем. אֵי זוֹ הִיא נְטִיעָה זֶה הָאִילָן הַקָּטָן כָּל זְמַן שֶׁקּוֹרְאִין לוֹ נְטִיעָה:
8. [Если дерево было срублено, и из его пня выросло новое дерево, действуют следующие правила. Если оно было срублено на расстоянии вытянутой руки или более над землей, оно считается деревом. Если оно было срезано ниже, чем на одну пядь, то оно считается саженцем. אִילָן שֶׁנִּקְצַץ וְהוֹצִיא חֲלִיפִין אִם נִקְצַץ מִטֶּפַח וּלְמַעְלָה הֲרֵי הוּא כְּאִילָן. מִטֶּפַח וּלְמַטָּה הֲרֵי הוּא כִּנְטִיעָה:
9. Все вышесказанное относится к эпохе Храма, как мы уже говорили. В нынешнюю эпоху, напротив, нам разрешено обрабатывать землю до Рош а-Шана. [Более того, даже в эпоху Храма разрешается убирать камни с полей и удобрять их, а также мотыжить в огородах кабачков и сквошей и в пересохшей земле до Рош а-Шана. Точно так же можно удобрять саженцы, удалять с них сухие листья и ветки, посыпать их пылью, курить под ними, обрывать стебли, обрезать их далеко раскинувшиеся ветви и наносить на них дурно пахнущие вещества. Можно обвивать их ветви, подрезать их, делать вокруг них укрытия, ставить на них воду, смазывать маслом недозрелые плоды и прокалывать их. Все эти работы разрешены в год, предшествующий субботнему году, до Рош а-Шана субботнего года даже в эпоху Храма. וְכָל הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ בִּזְמַן הַמִּקְדָּשׁ כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ. אֲבָל בַּזְּמַן הַזֶּה מֻתָּרִין בַּעֲבוֹדַת הָאָרֶץ עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. אַף בִּזְמַן הַמִּקְדָּשׁ מֻתָּר לְסַקֵּל וּלְזַבֵּל הַשָּׂדוֹת וְלַעֲדֹר הַמִּקְשָׁאוֹת וְהַמִּדְלָעוֹת וּבֵית הַשְּׁלָחִין עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה. וּמְזַבְּלִין וּמְפָרְקִין וּמְאַבְּקִין וּמְעַשְּׁנִין וּמְקַרְסְמִין וּמְזָרְדִין וּמְפַסְּלִין וּמְזַהֲמִין אֶת הַנְּטִיעוֹת וְכוֹרְכִין וְקוֹטְמִין אוֹתָן. וְעוֹשִׂין לָהֶם בָּתִּים וּמַשְׁקִין אוֹתָם. וְסָכִין אֶת הַפַּגִּין. וּמְנַקְּבִין אוֹתָן. כָּל עֲבוֹדוֹת אֵלּוּ מֻתָּרוֹת בְּעֶרֶב שְׁבִיעִית עַד רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁל שְׁבִיעִית וַאֲפִלּוּ בִּזְמַן הַמִּקְדָּשׁ:
10. Когда недозрелые плоды шестого года переходят в субботний год или такие плоды субботнего года переходят в восьмой год, нельзя мазать их маслом или прокалывать их. В эпоху Храма нельзя строить ступени у входа в долины в шестой год после прекращения дождей, потому что он готовится к седьмому году. פַּגֵּי עֶרֶב שְׁבִיעִית שֶׁנִּכְנְסוּ לִשְׁבִיעִית וְשֶׁל שְׁבִיעִית שֶׁיָּצְאוּ לְמוֹצָאֵי שְׁבִיעִית לֹא סָכִין וְלֹא מְנַקְּבִין. וּבִזְמַן הַמִּקְדָּשׁ אֵין בּוֹנִין מַדְרֵגוֹת עַל פִּי הַגֵּאָיוֹת עֶרֶב שְׁבִיעִית מִשֶּׁיִּפָּסְקוּ הַגְּשָׁמִים. מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְתַקְּנָן לַשְּׁבִיעִית:
11. Даже в наше время нельзя сажать деревья, прививать деревья или разводить виноградную лозу на шестой год, если нет времени, чтобы саженец укоренился и остался после укоренения за тридцать дней до Рош а-Шана субботнего года. Обычно растению требуется две недели [для укоренения]. Это запрещено в любое время из-за впечатления, которое может создаться, чтобы наблюдатель не подумал, что они были посажены в субботний год. Таким образом, если человек посадил, привил или продлил [дерево или лозу] в шестой год, за 44 дня до Рош а-Шана, ему разрешается сохранить его. Если он делал это в течение меньшего времени, он должен выкорчевать его. Если же он не выкорчевал ее, то плоды, которые она приносит, разрешены. Если он умер до того, как выкорчевал его, мы обязываем наследника выкорчевать его. אַף בַּזְּמַן הַזֶּה אֵין נוֹטְעִין אִילָנוֹת וְאֵין מַרְכִּיבִין וְאֵין מַבְרִיכִין עֶרֶב שְׁבִיעִית אֶלָּא כְּדֵי שֶׁתִּקְלֹט הַנְּטִיעָה וְתִשְׁהֶה אַחַר הַקְּלִיטָה שְׁלֹשִׁים יוֹם קֹדֶם רֹאשׁ הַשָּׁנָה שֶׁל שְׁבִיעִית. וּסְתָם קְלִיטָה שְׁתֵּי שַׁבָּתוֹת. וְדָבָר זֶה אָסוּר לְעוֹלָם מִפְּנֵי מַרְאִית הָעַיִן שֶׁמָּא יֹאמַר הָרוֹאֶה בַּשְּׁבִיעִית נִטְּעוּ. נִמְצֵאתָ אוֹמֵר שֶׁהַנּוֹטֵעַ אוֹ הַמַּבְרִיךְ אוֹ הַמַּרְכִּיב עֶרֶב שְׁבִיעִית קֹדֶם רֹאשׁ הַשָּׁנָה בְּמ''ד יוֹם יְקַיֵּם. פָּחוֹת מִכֵּן יַעֲקֹר. וְאִם לֹא עָקַר הַפֵּרוֹת מֻתָּרִין. וְאִם מֵת קֹדֶם שֶׁיַּעֲקֹר מְחַיְּבִין אֶת הַיּוֹרֵשׁ לַעֲקֹר:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter