СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-25 21:12

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы пасхальной жертвы. Гл. 6

1. Каким оскверненным запрещено приносить жертву до второго Песаха? Тот, кто не может принять участие в пасхальном жертвоприношении пятнадцатого Нисана из-за своей нечистоты, например, истекающие (обоих полов), отлученные, роженицы, и те, кто вступил в близость с женщиной в состоянии отлучения. Напротив, те, кто нечист, потому что в день четырнадцатого Нисана прикасался к трупу животного, мертвому пресмыкающемуся и т.п., должны окунуться в воду, а после окунания за них должна быть принесена пасхальная жертва. Вечером, когда день их нечистоты завершится, они могут вкусить пасхальную жертву. אֵי זֶהוּ טָמֵא שֶׁנִּדְחֶה לְפֶסַח שֵׁנִי. כָּל מִי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לֶאֱכל אֶת הַפֶּסַח בְּלֵילֵי ט''ו בְּנִיסָן מִפְּנֵי טֻמְאָתוֹ כְּגוֹן זָבִים וְזָבוֹת נִדּוֹת וְיוֹלְדוֹת וּבוֹעֲלֵי נִדּוֹת. אֲבָל הַנּוֹגֵעַ בִּנְבֵלָה וְשֶׁרֶץ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן בְּיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר הֲרֵי זֶה טוֹבֵל וְשׁוֹחֲטִין עָלָיו אַחַר שֶׁיִּטְבּל. וְלָעֶרֶב כְּשֶׁיַּעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ אוֹכֵל אֶת הַפֶּסַח:
2. Если седьмой день процесса очищения того, кто нечист из-за контакта с человеческим трупом, выпадает четырнадцатого Нисана — даже если он погрузился в воду и был окроплен разведенным пеплом красной коровы, и поэтому он может принимать жертвенную пищу вечером — пасхальная жертва для него не должна быть зарезана. Его жертвоприношение откладывается до второго Песаха. Это следует из написанного («Бамидбар» 9:6): «Но были люди, которые были нечисты от умершего и не могли совершить песах в тот день». Согласно устной традиции, это происходило на седьмой день их очищения. Вот о чем они спрашивали: должна ли Пасхальная жертва быть зарезана за них, и они примут ее вечером? Моше объяснил им, что она не должна быть зарезана за них. Когда применяется вышесказанное? Когда человек становится нечистым из-за одного из видов нечистоты, из-за которой назорей должен был обриться. Если же человек осквернился из-за других видов нечистоты, возникших в результате контакта с трупом, для которых назорей не обязан бриться, то пасхальная жертва может быть зарезана за него на седьмой день очищения после того, как он погрузится в воду и посыплет себя пеплом красной коровы. Вечером, когда день его нечистоты завершен, он может принять пасхальную жертву. טְמֵא מֵת שֶׁחָל שְׁבִיעִי שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר אַף עַל פִּי שֶׁטָּבַל וְהֻזָּה עָלָיו וַהֲרֵי הוּא רָאוּי לֶאֱכל קָדָשִׁים לָעֶרֶב. אֵין שׁוֹחֲטִין עָלָיו אֶלָּא נִדְחֶה לְפֶסַח שֵׁנִי. שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר ט ו) «וַיְהִי אֲנָשִׁים אֲשֶׁר הָיוּ טְמֵאִים לְנֶפֶשׁ אָדָם וְלֹא יָכְלוּ לַעֲשֹׂת הַפֶּסַח בַּיּוֹם הַהוּא» מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁשְּׁבִיעִי שֶׁלָּהֶן הָיָה וְעַל זֶה שָׁאֲלוּ אִם יִשָּׁחֵט עֲלֵיהֶן וְהֵם יֹאכְלוּ לָעֶרֶב וּפֵרֵשׁ לָהֶן שֶׁאֵין שׁוֹחֲטִין עֲלֵיהֶן. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁנִּטְמָא בְּטֻמְאוֹת מִן הַמֵּת שֶׁהַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עֲלֵיהֶן אֲבָל אִם הָיָה טָמֵא בִּשְׁאָר טֻמְאוֹת מִן הַמֵּת שֶׁאֵין הַנָּזִיר מְגַלֵּחַ עֲלֵיהֶן. שׁוֹחֲטִין עָלָיו בַּשְּׁבִיעִי שֶׁלּוֹ אַחַר שֶׁיִּטְבּל וְיַזֶּה עָלָיו וּכְשֶׁיַּעֲרִיב שִׁמְשׁוֹ אוֹכֵל פִּסְחוֹ:
3. Если истекающий пережил два выброса, а затем отсчитал семь чистых дней и погрузился в воду на седьмой день, от его имени может быть принесена пасхальная жертва, и он может принять ее вечером. Если он испытал выделение истечения после того, как кровью окропили жертвенник, он освобождается от принесения второй пасхальной жертвы. Точно так же женщина, которая наблюдает за днем из-за выделений в предыдущий день, может окунуться в день наблюдения, как объясняется в законах о запретных отношениях. Пасхальная жертва может быть зарезана от ее имени, и она может принять ее вечером. Если после возлияния крови пасхальной жертвы на жертвенник у нее началось маточное кровотечение, она освобождается от принесения второй пасхальной жертвы. Пасхальная жертва не приносится за женщину, которая нечиста из-за менструального кровотечения на седьмой день нечистоты. Ибо она не может погружаться в воду до ночи восьмого дня и не может принимать жертвенное мясо до ночи девятого дня. זָב שֶׁרָאָה שְׁתֵּי רְאִיּוֹת וְסָפַר שִׁבְעָה יָמִים וְטָבַל בַּשְּׁבִיעִי שׁוֹחֲטִין עָלָיו וְהוּא אוֹכֵל לָעֶרֶב. וְאִם רָאָה זוֹב אַחַר שֶׁנִּזְרַק הַדָּם הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי. וְכֵן שׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם טוֹבֶלֶת בְּיוֹם הַשִּׁמּוּר כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּבִיאוֹת אֲסוּרוֹת. וְשׁוֹחֲטִין עָלֶיהָ וְהִיא אוֹכֶלֶת לָעֶרֶב. וְאִם רָאֲתָה דָּם אַחַר שֶׁנִּזְרַק דַּם הַפֶּסַח פְּטוּרָה מִלַּעֲשׂוֹת פֶּסַח שֵׁנִי. וְאֵין שׁוֹחֲטִין עַל הַנִּדָּה בַּשְּׁבִיעִי שֶׁלָּהּ. שֶׁהֲרֵי אֵינָהּ טוֹבֶלֶת עַד לֵיל שְׁמִינִי וְאֵינָהּ רְאוּיָה לֶאֱכל קָדָשִׁים עַד לֵיל תְּשִׁיעִי:
4. Если день, когда один из требующих искупления может принести свою жертву, выпадает четырнадцатого Нисана, можно заклать пасхальную жертву за них. Их жертвы могут быть принесены четырнадцатого Нисана, как до заклания пасхальной жертвы, так и после. Они могут принять свои пасхальные жертвы вечером. Мы не закалываем пасхальную жертву от их имени, пока они не поручат свои жертвы, необходимые для восстановления чистоты, суду, чтобы не проявить небрежность и не принести их. מְחֻסְּרֵי כִּפּוּרִים שֶׁחָל יוֹם הֲבָאַת קָרְבְּנוֹתֵיהֶן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר. שׁוֹחֲטִין עֲלֵיהֶן וּמַקְרִיבִין קָרְבְּנוֹתֵיהֶן בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר בְּנִיסָן בֵּין קֹדֶם שְׁחִיטַת הַפֶּסַח בֵּין אַחַר שְׁחִיטָתוֹ. וְאוֹכְלִין פִּסְחֵיהֶן לָעֶרֶב. וְאֵין שׁוֹחֲטִין עֲלֵיהֶן עַד שֶׁיִּמְסְרוּ קָרְבְּנוֹתֵיהֶן בְּיַד בֵּית דִּין שֶׁמָּא יִפְשְׁעוּ וְלֹא יַקְרִיבוּ אוֹתָם:
5. Если восьмой день очищения человека, страдающего проказой, выпадает четырнадцатого Нисана, но в этот день у него происходит выброс семени, он может окунуться, войти в женский двор и принести свои жертвы. Хотя человеку, окунувшемуся в определенный день, запрещено входить в Храмовый двор в этот день, как объясняется в «Законах посещения Храма». Поскольку в этот день в назначенное время должна быть принесена пасхальная жертва, повелевающая заповедь, пропуск которой карается отсечением души, наступает и заменяет заповедь мудрецов. מְצֹרָע שֶׁחָל שְׁמִינִי שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר וְרָאָה קֶרִי בּוֹ בַּיּוֹם הֲרֵי זֶה טוֹבֵל וְנִכְנָס לְעֶזְרַת נָשִׁים וּמֵבִיא קָרְבְּנוֹתָיו. וְאַף עַל פִּי שֶׁטְּבוּל יוֹם אָסוּר לְהִכָּנֵס לְעֶזְרַת נָשִׁים. הוֹאִיל וְאִסּוּרוֹ לְהִכָּנֵס שָׁם מִדִּבְרֵיהֶם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת בִּיאַת מִקְדָּשׁ. וְיוֹם זֶה הוּא יוֹם הַקְרָבַת הַפֶּסַח בְּמוֹעֲדוֹ. יָבוֹא עֲשֵׂה שֶׁיֵּשׁ בּוֹ כָּרֵת וְיִדְחֶה אִסּוּר שֶׁל דִּבְרֵיהֶם:
6. Если седьмой день процесса очищения того, кто стал нечистым из-за контакта с человеческим трупом, выпадает на субботу, разведенным пеплом красной коровы его окропляют только на следующий день. Даже если его седьмой день выпадает тринадцатого Нисана, которое является субботой, окропление разведенным пеплом следует отложить до четырнадцатого числа. Разведенным пеплом он должен быть окроплен, но пасхальная жертва не должна быть заклана за него, как мы уже объясняли. Вместо этого его жертвоприношение откладывается, и он приносит вторую пасхальную жертву. Кто-то может возразить: запрет на очищение пеплом в субботу был установлен как запрет из категории «недеяния», а за неспособность принести пасхальную жертву полагается отсечение души. Как же тогда мудрецы могли поддержать свой запрет перед лицом запрета, караемого отсечением души? Разрешить этот вопрос можно, объяснив, что день, в который запрещено окроплять его разведенным пеплом, не является временем, когда необходимо принести жертву, наказуемую отсечением души. Поэтому они сохранили свои слова в установленном виде, даже если этот вопрос приведет к тому, что она должна будет стоять в месте, наказуемом отсечением души. טְמֵא מֵת שֶׁחָל שְׁבִיעִי שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת. אֵין מַזִּין עָלָיו אֶלָּא לְמָחָר. וַאֲפִלּוּ חָל שְׁבִיעִי שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בִּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר בְּנִיסָן וְהוּא שַׁבָּת יִדָּחֶה לְיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר. וּמַזִּין עָלָיו וְאֵין שׁוֹחֲטִין עָלָיו כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אֶלָּא יִדָּחֶה לְפֶסַח שֵׁנִי. וַהֲלֹא אִסּוּר הַזָּיָה בְּשַׁבָּת מִשּׁוּם שְׁבוּת וְהַפֶּסַח בְּכָרֵת וְהֵיאַךְ יַעֲמִידוּ דִּבְרֵיהֶם בִּמְקוֹם כָּרֵת. מִפְּנֵי שֶׁבְּיוֹם שֶׁהוּא אָסוּר בְּהַזָּיָה מִשּׁוּם שְׁבוּת אֵינוֹ זְמַן הַקָּרְבָּן שֶׁחַיָּבִין עָלָיו כָּרֵת. לְפִיכָךְ הֶעֱמִידוּ דִּבְרֵיהֶן בִּמְקוֹמָן אַף עַל פִּי שֶׁהַדָּבָר גּוֹרֵם לֶעָתִיד לָבוֹא לַעֲמֹד בִּמְקוֹם כָּרֵת:
7. Если необрезанный еврей обрезается за день до Песаха, то после обрезания от его имени может быть зарезана пасхальная жертва. В отличие от этого, пасхальная жертва не должна быть зарезана от имени новообращенного, который прошел гиюр четырнадцатого Нисана, обрезался и погрузился в микву, ибо он не может принять участие в жертвоприношении вечером. Он подобен человеку, вышедшему из могилы, которому требуется семь дней очищения, и только после этого он может стать чистым. Это постановление для того, чтобы этот новообращенный не стал нечистым из-за контакта с трупом в следующем году четырнадцатого Нисана, погрузился в воду и попытался съесть пасхальную жертву вечером, сказав: «В прошлом году иудеи сделали это для меня, когда я обрезался и погрузился, и съел вечером пасхальную жертву». Вот, это постановление принято мудрецами, и неисполнение пасхальной жертвы карается отсечением души. Как же мудрецы могли сохранить свой запрет перед лицом запрета, караемого отсечением души, в день жертвоприношения, который приходится четырнадцатого Нисана? Объясняется это тем, что новообращенный не обязан соблюдать заповеди, пока не сделает обрезание и не погрузится в микву. Он не должен погружаться в воду, пока не исцелится от обрезания, как мы уже объясняли в отношении понятия гиюра. Поэтому в данном случае они поддержали свои слова, ведь этот человек, сделавший обрезание, не должен был погружаться в воду, пока не исцелится. Таким образом, он вообще не был бы обязан приносить пасхальную жертву. יִשְׂרָאֵל עָרֵל שֶׁמָּל בְּעֶרֶב הַפֶּסַח שׁוֹחֲטִין עָלָיו אַחַר שֶׁמָּל. אֲבָל גֵּר שֶׁנִּתְגַּיֵּר בְּיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר וּמָל וְטָבַל אֵין שׁוֹחֲטִין עָלָיו שֶׁאֵינוֹ אוֹכֵל לָעֶרֶב וַהֲרֵי הוּא כְּפוֹרֵשׁ מִן הַקֶּבֶר שֶׁצָּרִיךְ שִׁבְעָה יָמִים וְאַחַר כָּךְ יִטְהַר. גְּזֵרָה שֶׁמָּא יִטָּמֵא גֵּר זֶה לְמֵת לְשָׁנָה הַבָּאָה בְּיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר וְיִטְבּל וְיֹאכַל לָעֶרֶב וְיֹאמַר אֶשְׁתָּקַד כָּךְ עָשׂוּ לִי יִשְׂרָאֵל כְּשֶׁמַּלְתִּי טָבַלְתִּי וְאָכַלְתִּי לָעֶרֶב. וַהֲלֹא גְּזֵרָה זוֹ מִדִּבְרֵיהֶם וּפֶסַח בְּכָרֵת וְהֵיאַךְ הֶעֱמִידוּ דִּבְרֵיהֶם בִּמְקוֹם כָּרֵת בְּיוֹם הַקָּרְבָּן שֶׁהוּא יוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר. מִפְּנֵי שֶׁאֵין הַגֵּר מִתְחַיֵּב בְּמִצְוֹת עַד שֶׁיָּמוּל וְיִטְבּל. וְאֵינוֹ טוֹבֵל עַד שֶׁיֵּרָפֵא מִן הַמִּילָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּעִנְיַן הַגֵּרוּת. לְפִיכָךְ הֶעֱמִידוּ דִּבְרֵיהֶם בְּמָקוֹם זֶה. שֶׁהֲרֵי זֶה הַמָּל יֵשׁ לוֹ שֶׁלֹּא לִטְבּל עַד שֶׁיַּבְרִיא וְלֹא יָבוֹא לִידֵי חִיּוּב כְּלָל:
8. Тот, кто пришел в место предполагаемой могилы просеивает (дует) и идет. Если не нашел там костей и не осквернился — ест пасхальную жертву несмотря на то, что прошел возле предполагаемой могилы. Нечистота предполагаемой могилы предписана мудрецами, как мы уже объясняли в «Законах о нечистоте мертвого тела». И мы не применяем запреты мудрецов при наказании отсечением души. Если же по месту нахождения предполагаемой могилы сильно потоптались, то прошедший там — чист в отношении принесения пасхальной жертвы. מִי שֶׁבָּא בְּבֵית הַפְּרָס הֲרֵי זֶה מְנַפֵּחַ וְהוֹלֵךְ וְאִם לֹא מָצָא עֶצֶם וְלֹא נִטְמָא שׁוֹחֵט וְאוֹכֵל פִּסְחוֹ וְאַף עַל פִּי שֶׁהָלַךְ בְּבֵית הַפְּרָס. שֶׁטֻּמְאַת בֵּית הַפְּרָס מִדִּבְרֵיהֶן כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת טְמֵא מֵת וְלֹא הֶעֱמִידוּ דִּבְרֵיהֶם בִּמְקוֹם כָּרֵת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְכֵן בֵּית הַפְּרָס שֶׁנִּדּוֹשׁ טָהוֹר לָעוֹשֶׂה פֶּסַח:
9. Скорбящий может принять участие в пасхальном жертвоприношении вечером. Это объясняется тем, что ограничения на ночной траур установлены мудрецами, и наши мудрецы не поддержали их постановление перед лицом обязанности, наказуемой отсечением души. Вместо этого от его имени должна быть зарезана пасхальная жертва. Он должен погрузиться в воду и после этого принять ее. Погружение необходимо для того, чтобы можно было выказать отличие от состояния траура и не отвлекаться. Когда применяется вышеизложенное? Если умерший, по которому он должен скорбеть, скончался после полудня четырнадцатого Нисана, и поэтому он уже был обязан принести пасхальную жертву. Если же умерший скончался до полудня, пасхальная жертва не должна быть зарезана от его имени. Вместо этого его жертвоприношение откладывается до второго Песаха. Если же пасхальная жертва была зарезана от его имени, а кровь вылита на жертвенник, он должен окунуться и принять ее вечером. Если умерший родственник скончался тринадцатого Нисана и был похоронен четырнадцатого, в день погребения он должен соблюдать траур в соответствии с постановлением мудрецов, и это постановление не распространяется на ночь после четырнадцатого. Поэтому от его имени можно зарезать пасхальную жертву. Вечером он должен погрузиться в воду и принять ее и другие жертвы. День, когда человек узнает о смерти близкого родственника, и день, когда он собирает кости своего умершего, приравнивается к дню погребения. Поэтому, если человек собрал кости своих умерших четырнадцатого Нисана или услышал, что умер его близкий родственник, за него может быть зарезана пасхальная жертва. Он погружается в воду и вечером может принять жертвенную пищу. הָאוֹנֵן רָאוּי לֶאֱכל הַפֶּסַח לָעֶרֶב. מִפְּנֵי שֶׁאֲנִינוּת לַיְלָה מִדִּבְרֵיהֶם לֹא הֶעֱמִידוּ דִּבְרֵיהֶם בִּמְקוֹם כָּרֵת בְּדָבָר זֶה אֶלָּא שׁוֹחֲטִין עָלָיו וְטוֹבֵל וְאַחַר כָּךְ אוֹכֵל כְּדֵי שֶׁיִּפְרשׁ מֵאֲנִינוּתוֹ וְלֹא יַסִּיחַ דַּעְתּוֹ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁמֵּת לוֹ הַמֵּת אַחַר חֲצוֹת שֶׁכְּבָר נִתְחַיֵּב בְּקָרְבַּן פֶּסַח. אֲבָל אִם מֵת לוֹ הַמֵּת קֹדֶם חֲצוֹת אֵין שׁוֹחֲטִין עָלָיו אֶלָּא יִדָּחֶה לַשֵּׁנִי. וְאִם שָׁחֲטוּ עָלָיו וְזָרְקוּ הַדָּם טוֹבֵל וְאוֹכֵל לָעֶרֶב. מֵת לוֹ מֵת בִּשְׁלֹשָׁה עָשָׂר וּקְבָרוֹ בְּאַרְבָּעָה עָשָׂר הֲרֵי הוּא בְּיוֹם קְבוּרָה אוֹנֵן מִדִּבְרֵיהֶם וְאֵינוֹ תּוֹפֵס לֵילוֹ מִדִּבְרֵיהֶם. לְפִיכָךְ שׁוֹחֲטִין עָלָיו וְטוֹבֵל וְאוֹכֵל לָעֶרֶב אַף בִּשְׁאָר הַקֳדָשִׁים. וְיוֹם שְׁמוּעָה וְיוֹם לִקּוּט עֲצָמוֹת הֲרֵי הוּא כְּיוֹם קְבוּרָה. לְפִיכָךְ מִי שֶׁלִּקֵּט עַצְמוֹת מֵתוֹ בְּיוֹם אַרְבָּעָה עָשָׂר אוֹ שֶׁשָּׁמַע שֶׁמֵּת לוֹ מֵת שׁוֹחֲטִין עָלָיו וְטוֹבֵל וְאוֹכֵל בְּקָדָשִׁים לָעֶרֶב:
10. Если кто-либо копается в завале в поисках тела умершего человека, пасхальная жертва не должна быть зарезана от его имени на случай, если там не найдется труп, и не осквернился во время заклания. Если пасхальная жертва была зарезана от его имени и труп не был найден, он может принять участие в жертвоприношении вечером. Следующие правила действуют, если труп был обнаружен после того, как кровь была возлита на жертвенник. Если ему стало известно, что в момент возлияния крови он был безусловно нечист, например, осыпь была круглой формы, он обязан принять участие во второй пасхальной жертве. Если же этот вопрос вызывает сомнения, то есть, возможно, он не стоял над нечистотой в момент возлияния крови и стал нечистым только после этого, он освобождается от второго пасхального жертвоприношения. מִי שֶׁחוֹפֵר בְּגַל לְבַקֵּשׁ עַל הַמֵּת אֵין שׁוֹחֲטִין עָלָיו שֶׁמָּא יִמָּצֵא שָׁם הַמֵּת בַּגַּל וַהֲרֵי הוּא טָמֵא בִּשְׁעַת שְׁחִיטָה. שָׁחֲטוּ עָלָיו וְלֹא נִמְצָא שָׁם מֵת הֲרֵי זֶה אוֹכֵל לָעֶרֶב. נִמְצָא שָׁם מֵת אַחַר שֶׁנִּזְרַק הַדָּם. אִם נוֹדַע לוֹ בְּוַדַּאי שֶׁהָיָה טָמֵא בִּשְׁעַת זְרִיקַת הַדָּם כְּגוֹן שֶׁהָיָה גַּל עָגל הֲרֵי זֶה חַיָּב בְּפֶסַח שֵׁנִי. וְאִם סָפֵק הַדָּבָר וְשֶׁמָּא לֹא הָיָה עוֹמֵד עַל הַטֻּמְאָה בְּעֵת זְרִיקָה וְלֹא נִטְמָא אֶלָּא אַחַר זְרִיקָה הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִפֶּסַח שֵׁנִי:
11. Следующие правила действуют, если человек ехал по дороге, а позже был обнаружен труп, перекрывающий всю ширину дороги. Если труп можно считать нечистотой, ямы, то даже если человек считается нечистым в отношении приношения, он считается чистым в отношении пасхальной жертвы. Он может зарезать и принять участие в пасхальной жертве, даже если возможно, что он прикоснулся к трупу. Поскольку нечистота подобна глубине, он чист в отношении пасхальной жертвы. Даже если труп цел и лежит от одного конца пути до другого, он может принести свою пасхальную жертву, если только не знает с уверенностью, что осквернился из-за этого. Когда применяется вышеизложенное? Если он шел пешком, так как возможно, что он не касался ее. Если же он ехал на животном или нес ношу, то он нечист, даже если это нечистота, подобная глубине, ибо невозможно, чтобы он не прикасался, не двигался и не стоял над трупом. Мы уже объясняли понятие «нечистоты ямы», в «Законах назореев». מִי שֶׁעָבַר בַּדֶּרֶךְ וּמָצָא מֵת מֻשְׁכָּב לְרָחְבָּהּ שֶׁל דֶּרֶךְ. אִם הָיָה הַמֵּת טֻמְאַת הַתְּהוֹם אַף עַל פִּי שֶׁהוּא טָמֵא לִתְרוּמָה הֲרֵי זֶה טָהוֹר לְפֶסַח וְשׁוֹחֵט וְאוֹכֵל פִּסְחוֹ וְאַף עַל פִּי שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁנָּגַע. הוֹאִיל וְהִיא טֻמְאַת הַתְּהוֹם טָהוֹר לְפֶסַח. וְאַף עַל פִּי שֶׁהַמֵּת שָׁלֵם וְהוּא מִן הַקָּצֶה אֶל הַקָּצֶה הֲרֵי זֶה עוֹשֶׂה פִּסְחוֹ עַד שֶׁיֵּדַע בְּוַדַּאי שֶׁנִּטְמָא בּוֹ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהָיָה מְהַלֵּךְ בְּרַגְלָיו שֶׁהֲרֵי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יִגַּע אֲבָל אִם הָיָה רוֹכֵב אוֹ טָעוּן מַשָּׂא הֲרֵי זֶה טָמֵא אַף עַל פִּי שֶׁהִיא טֻמְאַת הַתְּהוֹם. לְפִי שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יִגַּע וְשֶׁלֹּא יָסִיט וְשֶׁלֹּא יַאֲהִיל. וּכְבָר בֵּאַרְנוּ טֻמְאַת הַתְּהוֹם בְּהִלְכוֹת נְזִירוּת:
12. Если кто-либо принес пасхальную жертву в предположении, что он чист, а потом выяснилось, что он нечист из-за нечистоты из ямы, то он не обязан приносить вторую пасхальную жертву. Этот закон передается через устное предание. Если же ему стало известно, что он был нечист из-за нечистоты, о которой было известно, он обязан принять участие во втором пасхальном жертвоприношении. מִי שֶׁעָשָׂה פֶּסַח בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא טָהוֹר וְאַחַר כָּךְ נוֹדַע לוֹ שֶׁהָיָה טָמֵא בְּטֻמְאַת הַתְּהוֹם אֵינוֹ חַיָּב בְּפֶסַח שֵׁנִי. וְדָבָר זֶה הֲלָכָה מִפִּי הַקַּבָּלָה. אֲבָל אִם נוֹדַע לוֹ שֶׁהָיָה טָמֵא בְּטֻמְאָה יְדוּעָה חַיָּב בְּפֶסַח שֵׁנִי:
13. Если кто-либо осквернился нечистотой от человеческого трупа, и его окропили пеплом красной коровы на третий и седьмой день [как требуется, но на седьмой день он неосознанно осквернился из-за могилы, «подобной яме», и принес пасхальную жертву под предположением, что он чист, а затем, он обнаружил, что заразился нечистотой «ямы», то он не обязан приносить вторую пасхальную жертву, поскольку, как только он погрузился в воду в седьмой день, его первоначальная нечистота прекратилась. Если же он осквернился нечистотой «ямы» на шестой день своей нечистоты и, не зная того, принес пасхальную жертву, то он обязан принести вторую пасхальную жертву. Это объясняется тем, что нечистый человек должен действовать в предположении, что он нечист, пока не очистится, поскольку есть основание для предположения о его нечистоте. מִי שֶׁנִּטְמָא בְּמֵת וְהֻזָּה עָלָיו שְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי וּבַשְּׁבִיעִי שֶׁלּוֹ נִטְמָא בְּקֶבֶר הַתְּהוֹם וְלֹא יָדַע וְעָשָׂה פֶּסַח בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא טָהוֹר וְאַחַר כָּךְ נוֹדַע לוֹ שֶׁהוּא טָמֵא בְּטֻמְאַת הַתְּהוֹם אֵינוֹ חַיָּב בְּפֶסַח שֵׁנִי. שֶׁכֵּיוָן שֶׁטָּבַל בַּשְּׁבִיעִי פָּסְקָה טֻמְאָה הָרִאשׁוֹנָה. אֲבָל אִם נִטְמָא בְּטֻמְאַת הַתְּהוֹם בַּשִּׁשִּׁי לְטֻמְאָתוֹ וְלֹא יָדַע עַד שֶׁעָשָׂה הַפֶּסַח. הֲרֵי זֶה חַיָּב בְּפֶסַח שֵׁנִי שֶׁחֶזְקַת הַטָּמֵא טָמֵא עַד שֶׁיִּהְיֶה טָהוֹר וַדַּאי שֶׁרַגְלַיִם לַדָּבָר:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter