СБП. Дни Мошиаха! 15 Тамуза 5784 г., первый день недели Пинхас | 2024-07-21 10:24

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о жертве за непреднамеренный грех. Гл. 10

1. Шестерым предписано приносить повинное жертвоприношение согласно достатку жертвователя. Это: тот, кто очищается от проказы, роженица, человек, давший клятву, отрицающую знание свидетельства, намеренно или случайно, тот, кто ненароком дал ложную клятву речением, нечистый человек, ненароком вкусивший освященную пищу, и нечистый человек, ненароком вошедший в Храм. שִׁשָׁה מִצְוָתָן שֶׁיַּקְרִיבוּ קָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד וְאֵלּוּ הֵן. הַמְצֹרָע. וְהַיּוֹלֶדֶת. וְהַנִּשְׁבָּע שְׁבוּעַת הָעֵדוּת בֵּין בְּזָדוֹן בֵּין בִּשְׁגָגָה. וְהַנִּשְׁבָּע שְׁבוּעַת בִּטּוּי לַשֶּׁקֶר בִּשְׁגָגָה. וְהַטָּמֵא שֶׁאָכַל קֹדֶשׁ בִּשְׁגָגָה. וְהַטָּמֵא שֶׁנִּכְנַס לַמִּקְדָּשׁ בִּשְׁגָגָה:
2. Что касается жертвы, приносимой роженицей: Если она состоятельна, она приносит годовалую овцу во всесожжение и молодого голубя или горлицу в очистительную жертву. Если у нее нет средств, ее обязанность по жертвоприношению уменьшается, и она должна принести только двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение и одного в очистительную жертву. Даже если у нее есть средства, чтобы принести овцу, но нет средств, чтобы принести сопутствующие жертвы, она должна принести жертву бедной женщины. קָרְבַּן הַיּוֹלֶדֶת אִם הָיְתָה עֲשִׁירָה מְבִיאָה כֶּבֶשׂ בֶּן שְׁנָתוֹ לְעוֹלָה וּבֶן יוֹנָה אוֹ תּוֹר לְחַטָּאת. וְאִם אֵין יָדָהּ מַשֶּׂגֶת הֲרֵי קָרְבָּנָהּ יוֹרֵד וּמְבִיאָה שְׁתֵּי תּוֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֶחָד עוֹלָה וְאֶחָד חַטָּאת. אֲפִלּוּ הָיְתָה יָדָהּ מַשֶּׂגֶת לְשֶׂה וְאֵינָהּ מַשֶּׂגֶת לִנְסָכָיו מְבִיאָה קָרְבַּן עָנִי:
3. При очищении человека, страдающего проказой, он должен принести в жертву трех животных: двух овец — одну во всесожжение и одну в повинную жертву, и овцу — в очистительную жертву. Если у него нет средств, он должен принести двух горлиц или двух молодых голубей, одного — во всесожжение и одного — в очистительную жертву, и овцу — в повинную жертву. הַמְצֹרָע כְּשֶׁיִּטְהַר מֵבִיא שָׁלֹשׁ בְּהֵמוֹת מֵהֶן שְׁנֵי כְּבָשִׂים אֶחָד עוֹלָה וְאֶחָד אָשָׁם וְכַבְשָׂה לְחַטָּאת. אִם אֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת מֵבִיא שְׁתֵּי תּוֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֶחָד עוֹלָה וְאֶחָד חַטָּאת. וְכֶבֶשׂ לְאָשָׁם:
4. Давший ложную клятву о свидетельстве, нечаянно взявший ложную клятву речением, нечаянно вошедший в Храм или вкусивший освященную пищу, находясь в состоянии ритуальной нечистоты, должен принести овцу или козла, как и другие установленные жертвы за грех. Если у него нет средств, он должен принести двух горлиц или двух молодых голубей, одного во всесожжение и одного в очистительную жертву. Если у него нет средств на покупку птицы, он должен принести десятую часть эйфы муки. Это называется «жертва за грешника». Порядок ее принесения описан в «Законах о приношении жертвоприношений». עַל שְׁבוּעַת הָעֵדוּת וְעַל שִׁגְגַת שְׁבוּעַת בִּטּוּי וְעַל שִׁגְגַת טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְטֻמְאַת קָדָשָׁיו מֵבִיא כִּשְׂבָּה אוֹ שְׂעִירָה כִּשְׁאָר הַחַטָּאוֹת הַקְּבוּעוֹת. וְאִם אֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת מֵבִיא שְׁתֵּי תּוֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה אֶחָד עוֹלָה וְאֶחָד חַטָּאת. וְאִם אֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת לְעוֹף מֵבִיא עֲשִׂירִית הָאֵיפָה סלֶת וְהִיא הַקְּרוּיָה מִנְחַת חוֹטֵא שֶׁכְּבָר נִתְפָּרְשׁוּ מַעֲשֶׂיהָ בְּהִלְכוֹת מַעֲשֵׂה הַקָּרְבָּנוֹת:
5. Все эти жертвоприношения прямо упомянуты в Торе, и прямо сказано, что эти люди обязаны принести их, за исключением нечистого человека, который случайно вошел в Храм или ел освященную пищу. Ибо написано (Ваикра 5:1-5): «И если кто-либо согрешит, будет слышать голос клятвы, а он свидетель — видел или знал — если не сообщит, понесет свою вину; или если кто-нибудь коснется чего-либо нечистого, будь то падаль нечистого животного или падаль нечистого скота, или падаль нечистого гада, и сокрыто было от него, а он нечист и провинился; или если коснулся нечистоты человеческой, всякой нечистоты его, от которой нечистым становятся, и было сокрыто от него, а он узнал, и провинился; или если кто-нибудь поклянется речением уст сделать зло или добро, во всем, что изречет человек клятвенно, и было сокрыто от него, а он узнал, и провинился в одном из этих; И будет, если провинится в одном из этих, то признается, в чем согрешил». Согласно устной традиции, учили, что обязанность нечистого человека принести жертву относится к человеку, который стал нечистым, а затем вошел в Храм или принял освященную пищу, не зная о запрете. Хотя это толкование было передано в устной традиции, оно как будто было высказано прямо, поскольку Тора однозначно наказывает нечистого человека, принявшего освященную пищу или вошедшего в Храм отсечением души. Что касается нечистого человека, который ест освященную пищу, как сказано (Ваикра 7:20): «И тот, кто ест мясо мирной жертвы, которая Г-споду, и нечистота его на нем, искоренен будет такой из своего народа». А в отношении того, кто вошел в Храм, сказано («Бамидбар» 19:20): «А тот, кто нечист будет и не очистит себя, искоренится та душа из среды общества, ибо в Святилище Г-сподне нечистоту привнес, водою кропильной его не кропили, нечист он». Поскольку Тора приговаривает того, кто вошел в Храм или ел освященную пищу, будучи нечистым, к отсечению души, подразумевается, что здесь говорится о жертве, которую необходимо принести из-за непреднамеренного нарушения этих запретов. כָּל הַקָּרְבָּנוֹת הָאֵלּוּ מְפֹרָשִׁין בַּתּוֹרָה וּמְפֹרָשׁ זֶה שֶׁחַיָּב לַהֲבִיאָן. חוּץ מִטָּמֵא שֶׁנִּכְנַס לַמִּקְדָּשׁ בִּשְׁגָגָה אוֹ אָכַל קֹדֶשׁ שֶׁכָּךְ כָּתוּב שָׁם (ויקרא ה א) «וְנֶפֶשׁ כִּי תֶחֱטָא וְשָׁמְעָה קוֹל אָלָה» וְגוֹ'. (ויקרא ה ב) «אוֹ נֶפֶשׁ אֲשֶׁר תִּגַּע בְּכָל דָּבָר טָמֵא» וְגוֹ'. (ויקרא ה ד) «אוֹ נֶפֶשׁ כִּי תִשָּׁבַע לְבַטֵּא בִשְׂפָתַיִם» וְגוֹ'. (ויקרא ה ה) «וְהָיָה כִי יֶאְשַׁם לְאַחַת מֵאֵלֶּה» וְגוֹ'. מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁזֶּה שֶׁחִיֵּב כָּאן קָרְבָּן לְטָמֵא כְּשֶׁנִּטְמָא וְנִכְנַס לַמִּקְדָּשׁ אוֹ אָכַל קֹדֶשׁ וְהוּא לֹא יָדַע אַף עַל פִּי שֶׁהַדָּבָר מִפִּי הַקַּבָּלָה הֲרֵי הוּא כִּמְפֹרָשׁ שֶׁהֲרֵי בְּפֵרוּשׁ חִיְּבָה תּוֹרָה כָּרֵת לְטָמֵא שֶׁאָכַל קֹדֶשׁ וּלְטָמֵא שֶׁנִּכְנַס לַמִּקְדָּשׁ. בְּאוֹכֵל נֶאֱמַר (ויקרא ז כ) «וְהַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר תֹּאכַל בָּשָׂר מִזֶּבַח הַשְּׁלָמִים אֲשֶׁר לַה' וְטֻמְאָתוֹ עָלָיו וְנִכְרְתָה». וּבְנִכְנָס לַמִּקְדָּשׁ נֶאֱמַר (במדבר יט כ) «וְנִכְרְתָה הַנֶּפֶשׁ הַהִיא מִתּוֹךְ הַקָּהָל כִּי אֶת מִקְדַּשׁ ה' טִמֵּא». וְכֵיוָן שֶׁחִיְּבָה תּוֹרָה כָּרֵת עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו פֵּרֵשׁ הַקָּרְבָּן שֶׁמְּבִיאִין עַל שִׁגְגָתָן:
6. Во всех случаях, когда женщина обязана принести жертву, ее муж обязан принести ее от ее имени. Если он беден, он приносит жертву бедного человека. Если он богат, он приносит жертву богатого человека от ее имени. Человек может принести жертву бедного человека от имени своего сына, своей дочери, своего раба и своей рабыни, и пусть они примут участие в жертвоприношении. כָּל קָרְבָּנוֹת שֶׁהָאִשָּׁה חַיֶּבֶת בַּעְלָהּ מֵבִיא עַל יָדֶיהָ. אִם הָיָה עָנִי מֵבִיא קָרְבַּן עָנִי וְאִם הָיָה עָשִׁיר מֵבִיא עַל יָדֶיהָ קָרְבַּן עָשִׁיר. וּמֵבִיא אָדָם עַל יְדֵי בְּנוֹ וְעַל יְדֵי בִּתּוֹ וְעַל יְדֵי עַבְדּוֹ וְשִׁפְחָתוֹ קָרְבַּן עָנִי וּמַאֲכִילָן בִּזְבָחִים:
7. Король и помазанный коэн должны приносить такие же жертвы за ложную клятву в отношении свидетельства, ложную клятву речением, а также за вход в Храм или вкушение жертвенной пищи, будучи ритуально нечистыми, как и другие. Ведь Тора не делает различия между жертвами, приносимыми королем или помазанным коэном и обычными людьми, за исключением тех заповедей, за которые человек обязан принести постоянную очистительную жертву, как мы уже объясняли. В отношении же условной повинной жертвы, напротив, все равны. Мы уже объясняли в «Законах о клятвах», когда человек обязан принести жертву за ложную клятву в отношении свидетельства и ложную клятву речением, а когда освобождается от нее, в каких случаях он обязан принести много жертв по числу клятв, а в каких — только одну жертву. В «Законах о тех, кто не подлежит искуплению» я объясню, в каких случаях роженица и человек, очищающийся от проказы, будут обязаны принести много жертв, а в каких — только одну. הַמֶּלֶךְ וְכֹהֵן מָשִׁיחַ מְבִיאִין קָרְבָּנָן עַל שְׁבוּעַת הָעֵדוּת אוֹ עַל שְׁבוּעַת בִּטּוּי אוֹ עַל טֻמְאַת מִקְדָּשׁ וְקָדָשָׁיו כִּשְׁאָר הֶדְיוֹטוֹת. שֶׁלֹּא חִלֵּק הַכָּתוּב קָרְבַּן מֶלֶךְ מִקָּרְבַּן הֶדְיוֹט וּמִקָּרְבַּן כֹּהֵן מָשִׁיחַ אֶלָּא בְּמִצְווֹת שֶׁחַיָּבִים עַל שִׁגְגָתָן חַטָּאת קְבוּעָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ אֲבָל בְּקָרְבָּן עוֹלֶה וְיוֹרֵד כֻּלָּן שָׁוִים. כְּבָר בֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת שְׁבוּעוֹת אֵימָתַי יִהְיֶה חַיָּב עַל שְׁבוּעַת הָעֵדוּת וְעַל שְׁבוּעַת שִׁגְגַת בִּטּוּי וְאֵימָתַי יִהְיֶה פָּטוּר עֲלֵיהֶן וְעַל אֵי זוֹ דֶּרֶךְ יִהְיֶה חַיָּב קָרְבָּנוֹת הַרְבֵּה כְּמִנְיַן הַשְּׁבוּעוֹת וְעַל אֵי זֶה דֶּרֶךְ לֹא יִהְיֶה חַיָּב אֶלָּא קָרְבָּן אֶחָד. וּבְהִלְכוֹת מְחֻסְּרֵי כַּפָּרָה אֲבָאֵר בְּאֵיזֶה דֶּרֶךְ תִּתְחַיֵּב הַיּוֹלֶדֶת וְהַמְצֹרָע קָרְבָּנוֹת הַרְבֵּה וּבְאֵי זֶה דֶּרֶךְ יִתְחַיֵּב כָּל אֶחָד מֵהֶן קָרְבָּן אֶחָד:
8. В отношении всех грехов, за которые человек должен принести жертву, независимо от того, совершил ли он их умышленно или непреднамеренно, если человек нарушает их под воздействием принуждения, он освобождается от принесения жертвы. Само собой разумеется, это относится и к другим грехам, за которые он обязан принести очистительную жертву только в том случае, если нарушил их неумышленно. Если он согрешил по принуждению, он освобождается от ответственности. כָּל הַמֵּבִיא קָרְבָּן עַל הַזָּדוֹן כִּשְׁגָגָה. אִם הָיָה אָנוּס פָּטוּר מִן הַקָּרְבָּן. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר שְׁאָר עֲבֵרוֹת שֶׁאֵינוֹ חַיָּב חַטָּאת אֶלָּא עַל שִׁגְגָתָן שֶׁאִם הָיָה אָנוּס פָּטוּר:
9. Если кто-либо отложил деньги на овцу для очистительной жертвы, а затем они понадобились ему для другой цели, он может принести козу, перенести святость денег на козу и получить пользу от денег. Аналогично, если он отложил деньги на овцу и купил овцу, он может получить пользу от этих денег. מִי שֶׁהִפְרִישׁ מָעוֹת לְכַבְשָׂה שֶׁל חַטָּאתוֹ וְצָרִיךְ לָהֶן. הֲרֵי זֶה מֵבִיא שְׂעִירָה וִיחַלֵּל אוֹתָם הַמָּעוֹת עַל הַשְּׂעִירָה וְיֵהָנֶה בָּהֶן. וְכֵן אִם הִפְרִישׁ לִשְׂעִירָה וְלָקַח כִּשְׂבָּה יֵהָנֶה בָּהֶן:
10. Если кто-либо отложил деньги на животное, а затем обеднел, он должен взять двух горлиц или двух молодых голубей и передать им святость денег. Тогда он сможет воспользоваться остатком. Если человек отложил деньги на молодых голубей или горлиц и обеднел, он должен взять десятую часть эйфы и перенести на нее святость денег. Тогда он может пользоваться деньгами. И наоборот, если он был беден и отложил деньги на десятую часть эфы, а потом стал богаче, он должен добавить к этой сумме и принести птицу. Если же он отложил деньги на птицу и стал богатым, ему следует добавить к этой сумме и принести овцу или козу. Даже если человек был пригоден для наследования денег, а наследодатель находился на смертном одре, он все равно считается бедным, пока наследодатель не умрет и он не унаследует его имущество. הִפְרִישׁ מָעוֹת לִבְהֵמָה וְהֶעֱנִי יִקַּח שְׁתֵּי תּוֹרִים אוֹ שְׁנֵי בְּנֵי יוֹנָה וִיחַלֵּל עֲלֵיהֶן אוֹתָם הַמָּעוֹת וְיֵהָנֶה בָּהֶם. הִפְרִישׁ מָעוֹת לִבְנֵי יוֹנָה אוֹ לְתוֹרִים וְהֶעֱנִי. יָבִיא עֲשִׂירִית הָאֵיפָה וִיחַלֵּל עֲלֵיהֶן אוֹתָם הַמָּעוֹת וְיֵהָנֶה בָּהֶן. וְכֵן אִם הָיָה עָנִי וְהִפְרִישׁ מָעוֹת לַעֲשִׂירִית הָאֵיפָה וְהֶעֱשִׁיר יוֹסִיף עֲלֵיהֶן וְיָבִיא עוֹף. הִפְרִישׁ לְעוֹף וְהֶעֱשִׁיר יוֹסִיף עֲלֵיהֶן וְיָבִיא כִּשְׂבָּה אוֹ שְׂעִירָה. אֲפִלּוּ הָיָה מוֹרִישׁוֹ גּוֹסֵס הֲרֵי זֶה עָנִי עַד שֶׁיָּמוּת מוֹרִישׁוֹ וְיִירָשֶׁנּוּ:
11. Если богатый человек выделил овцу или козу, но она оказалась с изъяном, после чего он обеднел, то, если он хочет, он может принести в жертву птицу, вырученную от ее продажи. Если же он выделил птицу, но она оказалась непригодной, он не может принести десятую часть эйфы муки с выручкой от ее продажи. Она не может быть продана, поскольку не существует понятия выкупа птицы. עָשִׁיר שֶׁהִפְרִישׁ כִּשְׂבָּה אוֹ שְׂעִירָה וְנָפַל בָּהּ מוּם [וְהֶעֱנִי] אִם רָצָה יָבִיא בְּדָמֶיהָ עוֹף אֲבָל אִם הִפְרִישׁ עוֹף וְנִפְסַל לֹא יָבִיא בְּדָמָיו עֲשִׂירִית הָאֵיפָה שֶׁאֵין לָעוֹף פִּדְיוֹן:
12. Если кто-либо отложил десятую часть эйфы, а затем разбогател до того, как еда была освящена, поместив ее в священную посуду, то она, как и все другие приношения, может быть выкуплена и съедена. После освящения в священной посуде ее нельзя выкупать. Вместо этого его следует оставить на ночь, а затем отнести на место, где сжигаются жертвы. הִפְרִישׁ עֲשִׂירִית הָאֵיפָה וְהֶעֱשִׁיר. עַד שֶׁלֹּא קָדְשָׁה בִּכְלִי הֲרֵי הִיא כְּכָל הַמְּנָחוֹת וְתִפָּדֶה וְתֵאָכֵל. וּמִשֶּׁקָּדְשָׁהּ בִּכְלִי תְּעֻבַּר צוּרָתָהּ וְתֵצֵא לְבֵית הַשְּׂרֵפָה:
13. Если богатый человек отложил пару голубей для продажи с намерением использовать вырученные от продажи деньги как часть средств для овцы или козы, а затем стал бедным, он может принести эту пару голубей, несмотря на то, что они были освящены только за их ценность и, таким образом, изначально запрещены для принесения в жертву. Почему эти голуби не запрещены навсегда? Потому что, если они изначально были запрещены, они не были запрещены в конечном смысле. Ибо эта пара голубей теперь пригодна для жертвоприношения. Когда бедный человек приносит жертву богатого, он выполняет свою обязанность. И наоборот, когда богатый человек приносит жертву бедного, он не выполняет своего обязательства. עָשִׁיר שֶׁהִפְרִישׁ קֵן לְמָכְרָהּ וְלִקַּח בְּדָמֶיהָ כִּשְׂבָּה אוֹ שְׂעִירָה וְהֶעֱנִי יָבִיא קֵן זוֹ אַף עַל פִּי שֶׁהִיא קְדֻשַּׁת דָּמִים שֶׁהִיא נִדְחֵית. וְלָמָּה לֹא נִדְחֵית מִפְּנֵי שֶׁדִּחוּי מֵעִקָּרוֹ אֵינוֹ דִּחוּי וַהֲרֵי נִרְאֶה קֵן זוֹ לוֹ עַתָּה. עָנִי שֶׁהִקְרִיב קָרְבַּן עָשִׁיר יָצָא וְעָשִׁיר שֶׁהִקְרִיב קָרְבַּן עָנִי לֹא יָצָא:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter