СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 09:57

РАМБАМ: Мишне Тора

Введение в «Законы о замене животного, приносимого в жертву» В этот раздел включены три заповеди: одна повелевающая и две запрещающие. К ним относятся следующие: 1) не передавать святость [жертвенного] животного (не заменять жертвенное животное); 2) считать животное, которым была заменена жертва, освященным, если такая замена была произведена; 3) не менять животных с одной освященной цели на другую. Эти заповеди объясняются в последующих главах. הלכות תמורה — הקדמה יש בכללן שלוש מצוות: אחת מצוַת עשה, ושתים מצוות לא תעשה. וזה הוא פרטן: (א) שלא ימיר. (ב) שתהיה התמורה קודש אם המיר. (ג) שלא ישנה הקדשים מקדושה לקדושה. וביאור מצוות אלו בפרקים אלו:

Законы о замене животного, приносимого в жертву . Гл. 1

1. Тот, кто переносит святость с одного животного на другое, подлежит наказанию плетьми за каждое животное, с которого он перенес святость, как сказано (Ваикра 27:10): «Не выменяет это и не заменит это, хорошее вместо плохого или плохое вместо хорошего», даже если он не совершил никакого поступка. Согласно устной традиции, учили, что любая запрещающая заповедь, не связанная с поступком, не наказывается плетьми, за исключением того, кто дает ложную или ненужную клятву, того, кто переносит святость жертвенного животного, и того, кто проклинает товарища, упоминая Имя Б-га. Эти три запрещающие заповеди вообще не могут быть связаны с поступком, и, тем не менее, за их нарушение полагается наказание плетьми. Почему за перенос святости животного наказывают плетьми, ведь это запрещающая заповедь, которую можно исправить исполнением повелевающей заповеди, как сказано (Ваикра 27:33): «Если же заменит, то останется это (животное) и его замена, будет свято»? Потому что в ней есть одна повелевающая и две запрещающие, и потому что запрещающая заповедь, которую она включает, не имеет той же природы, что и повелевающая. Это отражено в постановлении, что если еврейская община или партнеры пытаются перенести святость жертвенного животного (на другое), то перенос не имеет силы. Тем не менее, их предупреждают не переносить святость. Таким образом, когда человек переносит святость жертвенного животного, животное, на которое он перенес святость, освящается. Даже если он передает святость в субботу, он подлежит наказанию сорока ударами плетью. Если же, напротив, партнер жертвенного животного пытается передать его святость или пытается передать святость животного, предназначенного для общинного жертвоприношения — поскольку у этого человека есть доля в этих жертвоприношениях, он подлежит наказанию плетьми, но животное, которому он пытался передать святость, не освящается. כָּל הַמֵּמִיר לוֹקֶה עַל כָּל בְּהֵמָה וּבְהֵמָה שֶׁיָּמִיר שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז י) «לֹא יַחֲלִיפֶנּוּ וְלֹא יָמִיר אֹתוֹ» וְאַף עַל פִּי שֶׁלֹּא עָשָׂה מַעֲשֶׂה. מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁכָּל מִצְוַת לֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁאֵין בָּהּ מַעֲשֶׂה אֵין לוֹקִין עָלֶיהָ חוּץ מִנִּשְׁבָּע וּמֵמִיר וּמְקַלֵּל אֶת חֲבֵרוֹ בְּשֵׁם. שְׁלֹשָׁה לָאוִין אֵלּוּ אִי אֶפְשָׁר שֶׁיִּהְיֶה בָּהֶן מַעֲשֶׂה כְּלָל וְלוֹקִין עֲלֵיהֶן. וְלָמָּה לוֹקִין עַל הַתְּמוּרָה וַהֲרֵי לָאו שֶׁבָּהּ נִתָּק לַעֲשֵׂה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז לג) «וְאִם הָמֵר יְמִירֶנּוּ וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ יִהְיֶה קֹדֶשׁ». מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בָּהּ עֲשֵׂה וּשְׁנֵי לָאוִין. וְעוֹד שֶׁאֵין לָאו שֶׁבָּהּ שָׁוֶה לַעֲשֵׂה. שֶׁהַצִּבּוּר וְהַשֻּׁתָּפִין אֵין עוֹשִׂין תְּמוּרָה אִם הֵמִירוּ אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מֻזְהָרִין שֶׁלֹּא יָמִירוּ. נִמְצֵאתָ אוֹמֵר שֶׁהַיָּחִיד שֶׁהֵמִיר הֲרֵי הַתְּמוּרָה קֹדֶשׁ. וַאֲפִלּוּ הֵמִיר בְּשַׁבָּת לוֹקֶה אַרְבָּעִים. וְאֶחָד מִן הַשֻּׁתָּפִין שֶׁהֵמִיר. אוֹ מִי שֶׁהֵמִיר בְּקָרְבָּן מִקָּרְבְּנוֹת הַצִּבּוּר. הוֹאִיל וְיֵשׁ לוֹ בָּהֶן שֻׁתָּפוּת הֲרֵי זֶה לוֹקֶה וְאֵין הַתְּמוּרָה קֹדֶשׁ:
2. Независимо от того, заменил ли человек животное намеренно или сделал это случайно, передача святости имеет силу, и человек подлежит наказанию плетьми. Что подразумевается? Подразумевается, что человек сказал: «Это животное следует рассматривать как обмен на животное, освященное как всесожжение, которое у меня есть», а вместо этого сказал: «Это животное следует рассматривать как обмен на животное, освященное как мирная жертва, которым я владею», то передача святости вступает в силу, и он подлежит наказанию плетьми. Если же он подумал, что передавать святость разрешено, или сказал: «Я войду в этот дом и передам святость жертвенного животного умышленно», а вместо этого вошел и передал святость животного неосознанно, то передача святости действительна, но он не подлежит наказанию плетьми за это. אֶחָד הַמֵּמִיר בְּזָדוֹן אוֹ שֶׁהֵמִיר בִּשְׁגָגָה הֲרֵי זֶה עוֹשֶׂה תְּמוּרָה וְלוֹקֶה. כֵּיצַד. הַמִּתְכַּוִּן לוֹמַר הֲרֵי זוֹ תְּמוּרַת עוֹלָה שֶׁיֵּשׁ לִי וְאָמַר הֲרֵי זוֹ תְּמוּרַת שְׁלָמִים שֶׁיֵּשׁ לִי. הֲרֵי זוֹ תְּמוּרָה וְלוֹקֶה. אֲבָל אִם דִּמָּה שֶׁמֻּתָּר לְהָמִיר וְהֵמִיר אוֹ שֶׁאָמַר אֶכָּנֵס לְבַיִת זֶה וְאָמִיר מִדַּעְתִּי וְנִכְנַס וְשָׁכַח וְהֵמִיר שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ הֲרֵי זוֹ תְּמוּרָה וְאֵינוֹ לוֹקֶה עָלֶיהָ:
3. Человек не может передать святость жертвенного животного, которое ему не принадлежит. Если владелец жертвенного животного говорит: «Кто желает передать святость моего жертвенного животного, может прийти и сделать это», то другой человек может передать святость этого животного. Если человек передал святость принадлежащего ему жертвенного животного другому животному, которое ему не принадлежит, передача не имеет силы. Это объясняется тем, что человек не может освятить объект, который ему не принадлежит. אֵין אָדָם מֵמִיר בְּהֶמְתּוֹ בְּקָרְבָּן שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ. וְאִם אָמַר בַּעַל הַקָּרְבָּן כָּל הָרוֹצֶה לְהָמִיר בִּבְהֶמְתִּי יָבוֹא וְיָמִיר הֲרֵי זֶה מֵמִיר בָּהּ. הֵמִיר קָרְבָּנוֹ בִּבְהֵמָה שֶׁאֵינָהּ שֶׁלּוֹ אֵינָהּ תְּמוּרָה שֶׁאֵין אָדָם מַקְדִּישׁ דָּבָר שֶׁאֵינוֹ שֶׁלּוֹ:
4. Именно тот, кто получает искупление, имеет возможность заменить жертвенное животного, а не тот, кто его посвящает. Что подразумевается? Человек посвящает животное, чтобы его товарищ мог получить искупление через его жертву, например, человек освящает животных, необходимых для жертвоприношения назорея, чтобы такой-то, назорей, мог получить искупление таким образом. Именно этот назорей может передать их святость, но не тот, кто их освятил, потому что они ему не принадлежат. הַמִּתְכַּפֵּר הוּא שֶׁעוֹשֶׂה תְּמוּרָה אֲבָל לֹא הַמַּקְדִּישׁ. כֵּיצַד. הִקְדִּישׁ בְּהֵמָה שֶׁיִּתְכַּפֵּר בָּהּ חֲבֵרוֹ כְּגוֹן שֶׁהִקְדִּישׁ קָרְבְּנוֹת נָזִיר שֶׁיִּתְכַּפֵּר בָּהֶם פְּלוֹנִי הַנָּזִיר. אוֹתוֹ הַנָּזִיר הוּא שֶׁעוֹשֶׂה בָּהֶן תְּמוּרָה אֲבָל לֹא זֶה שֶׁהִקְדִּישׁ לְפִי שֶׁאֵינָן שֶׁלּוֹ:
5. Наследник может перенести святость жертвенного животного, которое он унаследовал. Если человек умирает, оставив жертвенное животное двум своим сыновьям, это животное должно быть принесено в жертву, но его святость не может быть перенесена. Это объясняется тем, что сыновья являются совладельцами, а совладельцы не могут передавать святость жертвенного животного, как мы уже объясняли. הַיּוֹרֵשׁ מֵמִיר. הִנִּיחַ בְּהֵמָה לִשְׁנֵי בָּנָיו וּמֵת הֲרֵי זוֹ קְרֵבָה וְאֵין מְמִירִין בָּהּ שֶׁהֲרֵי הֵם בָּהּ שֻׁתָּפִין וְהַשֻּׁתָּפִין אֵין עוֹשִׂין תְּמוּרָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
6. Святость жертвенных животных, освященных неевреями, не может быть перенесена в соответствии с законом Торы. Однако, согласно постановлению мудрецов, если нееврей переносит святость жертвенного животного (на другое), то перенос вступает в силу. Если нееврей освятил жертвенное животное с намерением, чтобы еврей получил искупление через его жертвоприношение, а затем нееврей перенес его святость на другое животное, то остается нерешенным вопрос, является ли такой перенос эффективным. אֵין קָדְשֵׁי נָכְרִים עוֹשִׂין תְּמוּרָה מִן הַתּוֹרָה אֲבָל מִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שֶׁהַנָּכְרִי שֶׁהֵמִיר הֲרֵי זוֹ תְּמוּרָה. הִקְדִּישׁ הַנָּכְרִי בְּהֵמָה שֶׁיִּתְכַּפֵּר בָּהּ יִשְׂרָאֵל וְהֵמִיר בָּהּ הַנָּכְרִי הֲרֵי זוֹ סְפֵק תְּמוּרָה:
7. Если мужчина или женщина пытаются перенести святость жертвенного животного, перенос осуществляется. אֶחָד אֲנָשִׁים וְאֶחָד נָשִׁים אִם הֵמִירוּ עוֹשִׂין תְּמוּרָה:
8. Несмотря на то, что он не подлежит наказанию плетьми, остается нерешенным вопрос, является ли действительным или нет перенос святости (с одного животного на другое), сделанный несовершеннолетним, достигшим возраста, когда обеты становятся обязательными. קָטָן שֶׁהִגִּיעַ לְעוֹנַת נְדָרִים שֶׁהֵמִיר. אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ לוֹקֶה יֵשׁ בּוֹ סָפֵק אִם עוֹשֶׂה תְּמוּרָה אוֹ אֵינוֹ עוֹשֶׂה תְּמוּרָה:
9. Коэны не могут переносить святость животных, приносимых в очистительную или повинную жертву, которые были даны им в жертву. Хотя части животного принадлежат им, они не приобретают их при жизни животного, ибо они не получают части мяса, пока кровь не будет брошена на жертвенник. Коэн не может перенести святость первородного животного; даже если он приобретает ее при жизни животного, он не приобретает ее с самого начала. С другой стороны, изначально оно должно находиться в доме еврея из других колен. Когда же, владелец переносит святость первородного животного, то, пока оно находится в его доме, перенос действителен. Точно так же, когда коэн переносит святость первородного животного, родившегося в его стаде, а не первородного животного, подаренного ему евреем из других колен, перенос действителен. אֵין הַכֹּהֲנִים מְמִירִין בְּחַטָּאת וּבְאָשָׁם שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁהֵם שֶׁלָּהֶם אֵינָן זוֹכִין בָּהֶן מֵחַיִּים שֶׁאֵין לָהֶם בַּבָּשָׂר עַד שֶׁיִּזָּרֵק הַדָּם. וְאֵין הַכֹּהֲנִים מְמִירִין בִּבְכוֹר שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁהוּא זוֹכֶה בּוֹ מֵחַיִּים אֵינוֹ זוֹכֶה בּוֹ מִתְּחִלָּה שֶׁהֲרֵי תְּחִלָּתוֹ בְּבֵית יִשְׂרָאֵל הוּא. אֲבָל הַבְּעָלִים שֶׁהֵמִירוּ בִּבְכוֹר כָּל זְמַן שֶׁהוּא בְּבֵיתָם עוֹשִׂים תְּמוּרָה. וְכֵן כֹּהֵן שֶׁהֵמִיר בִּבְכוֹר שֶׁנּוֹלַד לוֹ לֹא בִּבְכוֹר שֶׁלָּקַח מִיִּשְׂרָאֵל הֲרֵי זוֹ תְּמוּרָה:
10. Святость барана первосвященника может быть перенесена на другое животное. Святость его быка, наоборот, не может быть перенесена на другое животное. Даже если он принесен из его собственного имущества, поскольку его братья-коэны получают искупление через его жертву, они считаются имеющими отношение к ней. אֵילוֹ שֶׁל כֹּהֵן גָּדוֹל עוֹשֶׂה תְּמוּרָה אֲבָל פָּרוֹ אֵינוֹ עוֹשֶׂה תְּמוּרָה אַף עַל פִּי שֶׁהוּא מִשֶּׁלּוֹ הוֹאִיל וְאֶחָיו הַכֹּהֲנִים מִתְכַּפְּרִין בּוֹ הֲרֵי הֵם בּוֹ כְּשֻׁתָּפִין:
11. Святость птицы и хлебных приношений не может быть перенесена, поскольку в соответствующих стихах упоминаются только животные (Ваикра 27:1). הָעוֹפוֹת וְהַמְּנָחוֹת אֵינָן עוֹשִׂין תְּמוּרָה שֶׁלֹּא נֶאֱמַר אֶלָּא (ויקרא כז י) «בְּהֵמָה»:
12. Святость животных, посвященных на содержание Храма, не может быть передана, поскольку в отношении десятины, приносимой в жертву сказано (Ваикра 27:33): «Не будет различия делать между хорошим и плохим и заменять его». Итак, приношение десятины было частью общей категории всех жертвоприношений, почему же оно было выделено? Чтобы научить нас концепции, которая применима ко всей общей категории. Десятинное приношение — это жертва отдельного человека, исключая, таким образом, общинные жертвоприношения и жертвенных животных, принадлежащих партнерам. Десятина — это жертва, приносимая на жертвенник, исключая животных, освященных для поддержания Храма. Существует связь между приношениями десятины и десятинами урожая, в которых обязаны участвовать евреи, а не неевреи; таким образом, исключаются жертвы иноверцев, чья святость не может быть обменена, как указано. קָרְבְּנוֹת בֶּדֶק הַבַּיִת אֵינָן עוֹשִׂין תְּמוּרָה שֶׁנֶּאֱמַר בְּמַעֲשֵׂר (ויקרא כז לג) «לֹא יְבַקֵּר בֵּין טוֹב לָרַע וְלֹא יְמִירֶנּוּ» וַהֲלֹא הַמַּעֲשֵׂר בִּכְלַל כָּל הַקָּדָשִׁים הָיָה וְלָמָּה יָצָא לְלַמֵּד עַל הַכְּלָל מָה מַעֲשֵׂר קָרְבַּן יָחִיד יָצְאוּ קָרְבְּנוֹת צִבּוּר וְכֵן הַשֻּׁתָּפִין מָה מַעֲשֵׂר קָרְבַּן מִזְבֵּחַ יָצְאוּ קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת מָה מַעֲשַׂר בְּהֵמָה הֻקַּשׁ לְמַעֲשַׂר דָּגָן שֶׁאֵין חַיָּבִין בּוֹ אֶלָּא יִשְׂרָאֵל וְלֹא נָכְרִים יָצְאוּ קָרְבְּנוֹת נָכְרִים שֶׁאֵין עוֹשִׂין תְּמוּרָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
13. Если кто-то освящает животное с постоянным запрещающим пороком, его святость не может быть перенесена на другое животное, потому что его тело не было освящено полностью; освящена была только его стоимость. Если же освящается животное с временным изъяном или освящается животное без изъяна, а затем на нем появляется постоянный изъян, то его святость может быть перенесена. הַמַּקְדִּישׁ בַּעֲלַת מוּם קָבוּעַ אֵינָהּ עוֹשָׂה תְּמוּרָה מִפְּנֵי שֶׁלֹּא נִתְקַדֵּשׁ גּוּפָהּ קִדּוּשׁ גָּמוּר וְאֵינָהּ אֶלָּא קְדֻשַּׁת דָּמִים. אֲבָל הַמַּקְדִּישׁ בַּעֲלַת מוּם עוֹבֵר אוֹ שֶׁהִקְדִּישׁ תְּמִימָה וְאַחַר כָּךְ נוֹלַד לָהּ מוּם קָבוּעַ הֲרֵי זוֹ עוֹשָׂה תְּמוּרָה:
14. Переносит ли человек святость порочного животного на непорочное или святость непорочного животного на порочное, переносит ли он святость овец на крупный рогатый скот, или святость крупного рогатого скота на овец, или святость коз на овец, или овец на коз, или самцов на самок, или самок на самцов, или передал святость 100 животных одному или одного на 100, независимо от того, сделал ли он это все сразу или одно за другим, передача вступает в силу, и он подлежит наказанию тем же количеством ударов плетью, что и животные, которым он передал святость. אֶחָד הַמֵּמִיר תָּמִים בְּבַעַל מוּם אוֹ בַּעַל מוּם בְּתָמִים אוֹ שֶׁהֵמִיר בָּקָר בְּצֹאן אוֹ צֹאן בְּבָקָר. אוֹ כְּבָשִׂים בְּעִזִּים אוֹ עִזִּים בִּכְבָשִׂים אוֹ נְקֵבוֹת בִּזְכָרִים אוֹ זְכָרִים בִּנְקֵבוֹת. אוֹ שֶׁהֵמִיר אֶחָד בְּמֵאָה אוֹ מֵאָה בְּאֶחָד בֵּין בְּבַת אַחַת בֵּין בָּזוֹ אַחַר זוֹ. הֲרֵי זוֹ תְּמוּרָה וְלוֹקֶה כְּמִנְיַן הַבְּהֵמוֹת שֶׁהֵמִיר:
15. Святость животного, на которое была перенесена святость, не может быть перенесена на другое животное, равно как и святость потомства, освященного животного не может быть перенесена на другое животное. Это следует из сказанного (Ваикра 27:10): «А если заменит скотину скотиной, то будет она и ее замена — будет свято». Подразумевается «она», а не его потомство, «скотина, на которое была перенесена его святость», а не животное, на которое была попытка перенести святость животного, на которое была перенесена его святость. Если же человек перенес святость животного, а затем перенес его святость второй раз, даже 1000 раз, то святость была перенесена на каждого из них (замена животных обязующая во всех этих случаях), и за каждый перенос, как мы объясняли, полагается наказание плетьми. אֵין הַתְּמוּרָה עוֹשָׂה תְּמוּרָה וְלֹא וְלַד בְּהֵמוֹת הַהֶקְדֵּשׁ עוֹשֶׂה תְּמוּרָה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז י) (ויקרא כז לג) «וְהָיָה הוּא וּתְמוּרָתוֹ» הוּא וְלֹא וְלָדוֹ וּתְמוּרָתוֹ וְלֹא תְּמוּרַת תְּמוּרָתוֹ. אֲבָל הַמֵּמִיר בִּבְהֵמָה וְחָזַר וְהֵמִיר בָּהּ וְחָזַר וְהֵמִיר אֲפִלּוּ אֶלֶף כֻּלָּן תְּמוּרָה וְלוֹקֶה עַל כָּל אֶחָד וְאֶחָד כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
16. Святость целого животного не может быть перенесена на конечности или зародыши, равно как и святость последних не может быть перенесена на целое животное. Что подразумевается? Если кто-то говорит: «Задняя нога этого животного...» или: «Его передняя нога должна быть заменена на это всесожжение», или он сказал: «Плод этого животного должен быть заменен на это всесожжение», святость не передается. Аналогично, если человек говорит: «Это животное следует заменить передней лапой...» или «задней лапой этого всесожжения», или сказал: «Это животное должно быть заменено плодом этого очистительного жертвоприношения», святость не переносится. אֵין מְמִירִין אֵיבָרִים אוֹ עֵבָּרִים בִּשְׁלֵמִים וְלֹא שְׁלֵמִים בָּהֶן. כֵּיצַד. הָאוֹמֵר רַגְלָהּ שֶׁל בְּהֵמָה זוֹ אוֹ יָדָהּ תַּחַת עוֹלָה זוֹ אוֹ שֶׁאָמַר עֵבַּר בְּהֵמָה זוֹ תַּחַת עוֹלָה זוֹ אֵינָהּ תְּמוּרָה. וְכֵן הָאוֹמֵר בְּהֵמָה זוֹ תַּחַת יָדָהּ אוֹ רַגְלָהּ שֶׁל עוֹלָה זוֹ אוֹ שֶׁאָמַר בְּהֵמָה זוֹ תַּחַת עֻבָּרָהּ שֶׁל חַטָּאת זוֹ אֵינָהּ תְּמוּרָה:
17. Когда пытаются перенести святость освященного животного на запретного гибрида, трефное животное, животное, рожденное при кесаревом сечении, бесполое или гермафродита, святость на них не переносится, и это подобно тому, как если бы пытались перенести святость жертвенного животного на верблюда или осла. Обоснование заключается в том, что эти животные не пригодны для жертвоприношения. Поэтому тот, кто пытается перенести на него святость жертвенного животного, не подлежит наказанию плетьми. В чем же разница между ними и животным с изъяном? Существует возможность того, что животное с пороком может служить жертвоприношением, в то время как эти виды животных не могут служить жертвоприношением. הַמֵּמִיר בְּכִלְאַיִם אוֹ בִּטְרֵפָה וְיוֹצֵא דֹּפֶן אוֹ בְּטֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוּס אֵין הַקְּדֻשָּׁה חָלָה עֲלֵיהֶן וַהֲרֵי זֶה כְּמִי שֶׁהֵמִיר בְּגָמָל אוֹ בַּחֲמוֹר לְפִי שֶׁאֵין בְּמִינָן קָרְבָּן וּלְפִיכָךְ אֵינוֹ לוֹקֶה. מָה בֵּין אֵלּוּ לְבַעַל מוּם. בַּעַל מוּם יֵשׁ בְּמִינָן קָרְבָּן. אֵלּוּ אֵין בְּמִינָם קָרְבָּן:
18. Животное, совокупившееся с человеком — независимо от того, выступало ли оно в роли самца или самки — считается порочным животным, и на него не может быть перенесена святость жертвенного животного. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. הָרוֹבֵעַ וְהַנִּרְבָּע הֲרֵי הֵם כְּבַעַל מוּם וְעוֹשִׂין תְּמוּרָה. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּהֶן:
19. В случае, если какое-либо животное было наполовину освящено и наполовину не освящено, святость не может быть перенесена на него, равно как и его святость не может быть перенесена на него. בְּהֵמָה שֶׁחֶצְיָהּ קֹדֶשׁ וְחֶצְיָהּ חֹל לֹא עוֹשָׂה תְּמוּרָה וְלֹא נַעֲשֵׂית תְּמוּרָה:
20. Святость всех очистительных жертв, предназначенных к смерти, не может быть перенесена на другое животное. С другой стороны, святость всех очистительных жертв, предназначенных для пастбищ, пока они не обзаведутся пороком и не будут проданы, может быть перенесена на другое животное. כָּל הַחַטָּאוֹת שֶׁדִּינָן שֶׁיָּמוּתוּ אֵינָן עוֹשִׂין תְּמוּרָה וְכָל חַטָּאת שֶׁדִּינָהּ שֶׁתִּרְעֶה עַד שֶׁיִּפּל בָּהּ מוּם וְתִמָּכֵר עוֹשָׂה תְּמוּרָה:
21. Если кто-то выделяет животное женского пола для пасхальной жертвы, всесожжения или повинной жертвы, его святость может быть перенесена, даже если оно не пригодно для жертвоприношения. Это объясняется тем, что поскольку ее стоимость освящена, а сама она непорочна, считается, что ее тело освящено. Если же, напротив, кто-то отделил козла в очистительную жертву, король отделил козу в очистительную жертву, а первосвященник отделил корову в очистительную жертву, то их святость не может быть передана. Это объясняется тем, что любой, кто отступает от заповедей, предписанных для очистительной жертвы, не приводит к освящению назначенного животного вообще, даже его стоимости, как мы объясняли в «Законах о непригодном для освящения». הַמַּפְרִישׁ נְקֵבָה לְפִסְחוֹ אוֹ לְעוֹלָתוֹ אוֹ לַאֲשָׁמוֹ עוֹשָׂה תְּמוּרָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן רְאוּיִין לִקָּרֵב הוֹאִיל וְיָרְדוּ לִקְדֻשַּׁת דָּמִים וַהֲרֵי הֵם תְּמִימִים יָרְדוּ לִקְדֻשַּׁת הַגּוּף. אֲבָל הַמַּפְרִישׁ שָׂעִיר לְחַטָּאתוֹ וְנָשִׂיא שֶׁהִפְרִישׁ שְׂעִירָה לְחַטָּאתוֹ וְכֹהֵן גָּדוֹל שֶׁהִפְרִישׁ פָּרָה לְחַטָּאתוֹ. אֵינָן עוֹשִׂין תְּמוּרָה שֶׁכָּל הַמְשַׁנֶּה בְּחַטָּאוֹת לֹא נִתְקַדְּשָׁה כְּלָל וַאֲפִלּוּ קְדֻשַּׁת דָּמִים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּהִלְכוֹת פְּסוּלֵי הַמֻּקְדָּשִׁין:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter