СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-25 22:41

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы красной коровы. Гл. 2

1. В отношении чистоты, соблюдаемой при подготовке к приношению красной коровы, были приняты особые меры, и во всех действиях, связанных с ее приношением, соблюдалась крайность, чтобы держаться на расстоянии от ритуальной нечистоты, связанной с человеческим трупом. Это объясняется тем, что, поскольку человеку, который в тот день погружался в воду, позволительно приносить ее, наши мудрецы опасались, что люди будут относиться к этому приношению с пренебрежением. По этой причине коэна, сжигающего ее, переселяют в подготовленную палату во дворе Храма. Она называлась «Каменная палата», потому что вся утварь в ней была каменной, не оскверненной нечистотами. Он должен был пользоваться каменной утварью в течение семи дней своего отселения. Его братья-коэны не прикасались к нему, чтобы увеличить его чистоту. מַעֲלוֹת יְתֵרוֹת עָשׂוּ בְּטָהֳרַת פָּרָה אֲדֻמָּה וְהַרְחָקוֹת גְּדוֹלוֹת הִרְחִיקוּ מִטֻּמְאַת הַמֵּת בְּכָל מַעֲשֶׂיהָ. מִפְּנֵי שֶׁהִיא כְּשֵׁרָה בִּטְבוּלֵי יוֹם חָשׁוּ שֶׁמָּא יָבוֹאוּ לְזַלְזֵל בָּהּ. וּמִפְּנֵי זֶה כְּשֶׁמַּפְרִישִׁין הַכֹּהֵן הַשּׂוֹרֵף אוֹתָהּ מַפְרִישִׁין אוֹתוֹ לְלִשְׁכָּה מוּכֶנֶת בָּעֲזָרָה. וּבֵית אֶבֶן הָיְתָה נִקְרֵאת מִפְּנֵי שֶׁכָּל כֵּלֶיהָ כְּלֵי אֲבָנִים שֶׁאֵין מְקַבְּלִין טֻמְאָה. וּבִכְלֵי הָאֶבֶן הָיָה מִשְׁתַּמֵּשׁ כָּל שִׁבְעַת יְמֵי הַהַפְרָשָׁה. וְלֹא הָיוּ נוֹגְעִין בּוֹ אֶחָיו הַכֹּהֲנִים כְּדֵי לְהַרְבּוֹת בְּטָהֳרָתוֹ:
2. За семь дней до сожжения красной коровы коэн, который будет ее сжигать, отселяется из своего дома, как и первосвященник отселяется ради служения в День Искупления. Это было получено как часть устной традиции от Моше. Точно так же он изолируется от своей жены, чтобы не обнаружилось, что она была отлученной, и он не стал нечистым на семь дней. שִׁבְעַת יָמִים קדֶם שְׂרֵפַת הַפָּרָה מַפְרִישִׁין כֹּהֵן הַשּׂוֹרֵף אוֹתָהּ מִבֵּיתוֹ. כְּשֵׁם שֶׁמַּפְרִישִׁין כֹּהֵן גָּדוֹל לַעֲבוֹדַת יוֹם הַכִּפּוּרִים. וְדָבָר זֶה קַבָּלָה מִמּשֶׁה רַבֵּנוּ. וְכֵן מַפְרִישִׁין אוֹתוֹ מֵאִשְׁתּוֹ שֶׁמָּא תִּמָּצֵא נִדָּה וְיִהְיֶה טָמֵא שִׁבְעַת יָמִים:
3. Палата, в которой коэн должен был находиться все эти семь дней, находилась в северо-восточной части Храмового двора. Она была расположена там, чтобы напомнить коэну, что красная корова приравнивается к очистительной жертве, которая приносится в северной части Храмового двора, хотя красная корова заклана вне Храма. הַלִּשְׁכָּה שֶׁהָיָה יוֹשֵׁב בָּהּ כָּל שִׁבְעָה צְפוֹנִית מִזְרָחִית הָיְתָה. כְּדֵי לְהַזְכִּירוֹ שֶׁהִיא כְּחַטָּאת הַנִּשְׁחֶטֶת בַּצָּפוֹן אַף עַל פִּי שֶׁהִיא נִשְׁחֶטֶת בַּחוּץ:
4. В каждый из семи дней его изоляции следует окроплять его водой с пеплом красной коровы, чтобы он не заразился нечистотой из-за контакта с трупом, за исключением четвертого дня изоляции. В этот день окропление не требуется. Это объясняется тем, что невозможно, чтобы это был третий день его нечистоты или седьмой день его нечистоты. Ведь окропление растворенным в воде пеплом в седьмой день не считается окроплением седьмого дня, если только этой смесью не был окроплен в третий день перед этим. Согласно закону, нет необходимости посыпать его пеплом в какие-либо другие дни, кроме третьего и седьмого дней изоляции. Кропление изо дня в день — это дополнительная строгость, введенная в отношении красной коровы. כָּל יוֹם וְיוֹם מִשִּׁבְעַת יְמֵי הַהַפְרָשָׁה מַזִּין עָלָיו מֵי חַטָּאת. שֶׁמָּא נִטְמָא לְמֵת וְהוּא לֹא יָדַע. חוּץ מִיּוֹם רְבִיעִי לְהַפְרָשָׁה שֶׁאֵין צָרִיךְ הַזָּאָה לְפִי שֶׁאִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יִהְיֶה לֹא שְׁלִישִׁי לְטֻמְאָתוֹ וְלֹא שְׁבִיעִי. שֶׁאֵין הַזָּאָה בַּשְּׁבִיעִי עוֹלָה מִשּׁוּם הַזָּאַת שְׁבִיעִי עַד שֶׁיַּזֶּה בַּשְּׁלִישִׁי מִלְּפָנֶיהָ. וּמִן הַדִּין הָיָה שֶׁאֵין צָרִיךְ הַזָּאָה אֶלָּא בִּשְׁלִישִׁי וּשְׁבִיעִי לְהַפְרָשָׁה בִּלְבַד וְזֶה שֶׁמַּזִּין יוֹם אַחַר יוֹם מַעֲלָה יְתֵרָה עָשׂוּ בְּפָרָה:
5. Его изолировали в четвертый день недели, так что четвертый день его изоляции выпал бы на субботу, поскольку окропление водой с пеплом красной коровы не отменяет субботних запретов, а четвертый день не требует окропления водой с пеплом. בִּרְבִיעִי בְּשַׁבָּת הָיוּ מַפְרִישִׁין אוֹתוֹ כְּדֵי שֶׁיָּחוּל רְבִיעִי שֶׁלּוֹ לִהְיוֹת בְּשַׁבָּת. שֶׁהַהַזָּיָה אֵינָהּ דּוֹחָה שַׁבָּת וְהָרְבִיעִי אֵין צָרִיךְ הַזָּיָה:
6. Во все дни его отселения, в которые окропляют его водой с пеплом красной коровы, окропляют его пеплом всех красных коров, которые были сожжены ранее. Если же был пепел только от одной красной коровы, то этот пепел используется во все шесть дней. בְּכָל יוֹם וְיוֹם מִימֵי הַהַפְרָשָׁה שֶׁמַּזִּין עָלָיו בָּהֶם. מַזִּין מֵאֵפֶר פָּרָה מִן הַפָּרוֹת שֶׁנִּשְׂרְפוּ כְּבָר. וְאִם לֹא הָיָה שָׁם אֶלָּא אֵפֶר פָּרָה אַחַת בִּלְבַד מַזִּין מִמֶּנּוּ עָלָיו כָּל הַשִּׁשָּׁה:
7. Если во время изоляции его окропляют водой с пеплом красной коровы, то окропление должен совершать человек, который никогда не заражался ритуальной нечистотой, исходящей от человеческого трупа. Это объясняется тем, что человек, посыпающий пеплом, должен быть чист. Если кто-то скажет: «Пусть такой-то, человек, заразившийся нечистотой, но затем тот, кого кропили пеплом красной коровы, покропит пеплом на коэна, который будет сжигать красную корову», то это предложение не выполняется. Это объясняется тем, что возможно, что человек, посыпавший пеплом такого-то, не был чист от нечистоты, связанной с трупом. Аналогично, утварь, которую наполняют и освящают для окропления коэна, сжигающего красную корову, была каменной, не восприимчивой к ритуальной нечистоте. Все эти обычаи являются дополнительными строгостями, принятыми в отношении красной коровы. Как можно найти человека, который никогда не заражался нечистотой, связанной с человеческим трупом? В Иерусалиме были дворы, построенные на каменных плитах, а пространство под ними было полым, чтобы в глубине земли не было могилы. Туда приводили беременных женщин, там они рожали и растили своих сыновей. Когда хотели окропить водой с пеплом коэна, который сжигал красную корову, приводили быков — потому что у них большие животы, — ставили им на спины двери, а детей сажали на доски, чтобы между ними и землей был шатер, чтобы они не заразились нечистотой из могилы в недрах земли. В руках у них были каменные чаши, и они шли к источнику Шило. Когда они достигали Шило, дети спускались вниз и наполняли чаши. Мы не подозреваем, что они заразятся нечистотой от могилы в глубине земли у источника, потому что не принято хоронить мертвых в ручьях. Они поднимались, садились на щиты и шли вверх, пока не достигали Храмовой горы. Затем они спускались и шли ногами, потому что вся территория Храмовой горы и ее дворов была построена над пустотами, чтобы не оказалось могилы в недрах земли. Они должны были дойти до входа в Храмовый двор. У входа во двор Храма стоял кувшин с пеплом. Они брали пепел, клали его на воду в чашах и окропляли этой смесью коэна, сжигающего корову. Дети, которые наполняли воду, освящали ее пеплом и окропляли коэна, сжигающего корову, должны были погрузиться в микву. Даже если они чисты в отношении нечистоты, связанной с человеческим трупом, возможно, что они заразились другими формами нечистоты. כְּשֶׁמַּזִּין עָלָיו בִּימֵי הַהַפְרָשָׁה אֵין מַזֶּה עָלָיו אֶלָּא אָדָם שֶׁלֹּא נִטְמָא בְּמֵת מֵעוֹלָם שֶׁהַמַּזֶה צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה טָהוֹר. וְאִם תֹּאמַר יַזֶּה עָלָיו אִישׁ שֶׁנִּטְמָא וְהֻזָּה עָלָיו. שֶׁמָּא זֶה שֶׁהִזָּה עָלָיו לֹא הָיָה טָהוֹר מִטֻּמְאַת מֵת. וְכֵן הַכֵּלִים שֶׁמְּמַלְּאִין בָּהֶן וּמְקַדְּשִׁין לְהַזּוֹת עַל הַכֹּהֵן הַשּׂוֹרֵף כֻּלָּם כְּלֵי אֲבָנִים הָיוּ שֶׁאֵין מְקַבְּלִין טֻמְאָה. וְכָל אֵלּוּ הַדְּבָרִים מַעֲלוֹת יְתֵרוֹת הֵן שֶׁעָשׂוּ בָּהּ. וְכֵיצַד יִמָּצֵא אִישׁ שֶׁלֹּא נִטְמָא בְּמֵת מֵעוֹלָם. חֲצֵרוֹת הָיוּ בִּירוּשָׁלַיִם בְּנוּיוֹת עַל גַּבֵּי הַסֶּלַע וְתַחְתֵּיהֶן חָלוּל מִפְּנֵי קֶבֶר הַתְּהוֹם. וּמְבִיאִין הָיוּ נָשִׁים עֻבָּרוֹת וְיוֹלְדוֹת שָׁם וּמְגַדְּלוֹת שָׁם אֶת בְּנֵיהֶם. וּכְשֶׁיִּרְצוּ לְהַזּוֹת עַל הַכֹּהֵן הַשּׂוֹרֵף מְבִיאִין שְׁוָרִים מִפְּנֵי שֶׁכְּרֵסֵיהֶן נְפוּחוֹת וּמַנִּיחִים עַל גַּבֵּיהֶן דְּלָתוֹת וְיוֹשְׁבִין הַתִּינוֹקוֹת עַל גַּבֵּי הַדְּלָתוֹת כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הָאֹהֶל מַבְדִּיל בֵּינָם לְבֵין הָאָרֶץ מִפְּנֵי קֶבֶר הַתְּהוֹם. וְכוֹסוֹת שֶׁל אֶבֶן בְּיָדָם וְהוֹלְכִין לַשִּׁילוֹחַ. הִגִּיעוּ לַשִּׁילוֹחַ יוֹרְדִין שָׁם וּמְמַלְּאִין שֶׁאֵין לָחוּשׁ שָׁם מִפְּנֵי קֶבֶר הַתְּהוֹם שֶׁאֵין דֶּרֶךְ בְּנֵי אָדָם לִקְבֹּר בַּנְּהָרוֹת. וְעוֹלִין וְיוֹשְׁבִין עַל גַּבֵּי הַדְּלָתוֹת וְהוֹלְכִין עַד שֶׁמַּגִּיעִין לְהַר הַבַּיִת. הִגִּיעוּ לְהַר הַבַּיִת יוֹרְדִין וּמְהַלְּכִין עַל רַגְלֵיהֶן מִפְּנֵי שֶׁכָּל הַר הַבַּיִת וְהָעֲזָרוֹת תַּחְתֵּיהֶן הָיָה חָלוּל מִפְּנֵי קֶבֶר הַתְּהוֹם. וּמְהַלְּכִין עַד פֶּתַח הָעֲזָרָה. וּבְפֶתַח הָעֲזָרָה הָיָה קָלָל שֶׁל אֵפֶר נוֹטְלִין הָאֵפֶר וְנוֹתְנִין בַּמַּיִם שֶׁבַּכּוֹסוֹת וּמַזִּין עַל הַכֹּהֵן הַשּׂוֹרֵף. וּמַטְבִּילִין הָיוּ הַתִּינוֹקוֹת שֶׁמְּמַלְּאִין וּמְקַדְּשִׁין וּמַזִּין עַל הַשּׂוֹרֵף אַף עַל פִּי שֶׁהֵן טְהוֹרִין מִטֻּמְאַת הַמֵּת שֶׁמָּא נִטְמְאוּ בְּטֻמְאָה אַחֶרֶת:
8. Если ребенок погрузился в микву, чтобы наполнить водой кувшины и окропить из них, другой ребенок не должен наполнять водой эти сосуды, даже если он сам погрузился. Если ребенок погрузился в воду, чтобы окропить водой с пеплом одного коэна, он не может окропить этой водой другого коэна, пока не погрузится снова ради очищения этого коэна. Точно так же, если утварь или люди были очищены ради приношения одной красной коровы, они не должны участвовать в приношении другой красной коровы, пока не погрузятся в воду ради нее. Все это — дополнительные строгости, необходимые для жертвоприношения красной коровы. תִּינוֹק שֶׁטָּבַל לְמַלְּאוֹת וּלְהַזּוֹת לֹא יְמַלֵּא בְּכֵלָיו תִּינוֹק אַחֵר אַף עַל פִּי שֶׁטָּבַל. וְתִינוֹק שֶׁטָּבַל לְהַזּוֹת עַל כֹּהֵן זֶה אֵינוֹ מַזֶּה עַל כֹּהֵן אַחֵר עַד שֶׁיִּטְבּל לְשֵׁם מַעֲשֶׂה זֶה הַכֹּהֵן. וְכֵן כֵּלִים שֶׁטִּהֲרוּם לְחַטָּאת זוֹ וּבְנֵי אָדָם שֶׁטִּהֲרוּם לְחַטָּאת זוֹ לֹא יִתְעַסֵּק בָּהֶם בְּפָרָה אַחֶרֶת עַד שֶׁיִּטְבְּלוּ לִשְׁמָהּ. וְכָל הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ מַעֲלוֹת יְתֵרוֹת בְּפָרָה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter