СБП. Дни Мошиаха! 19 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-27 00:39

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об утвари. Гл. 28

1. Если внешняя поверхность утвари, имеющей вместилище, оскверняется от жидкостей, то ее внутренняя поверхность не оскверняется по отношению к приношению. Также и внешняя сторона горлышка сосуда, его ручки или ушки, не теряют своей чистоты. Если внутренняя часть сосуда приобретает нечистоту, все вышеперечисленные компоненты также приобретают нечистоту. Если нечистая жидкость попала на основания сосудов, их ободки, выступы или ручки, следует высушить их, и сосуд станет чистым. Даже вся внешняя поверхность не становится нечистой. כָּל הַכֵּלִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן בֵּית קִבּוּל שֶׁנִּטְמְאוּ אֲחוֹרֵיהֶן בְּמַשְׁקִין לֹא נִטְמָא תּוֹכָן לִתְרוּמָה וְלֹא אָגְנֵיהֶן וְלֹא אָזְנֵיהֶן וְלֹא מְקוֹם אֶצְבַּע הַשּׁוֹקֵעַ בִּשְׂפַת הַכְּלִי. נִטְמָא תּוֹךְ הַכְּלִי נִטְמְאוּ כֻּלָּן. נָפְלוּ מַשְׁקִין טְמֵאִין עַל כַּנֵּי הַכֵּלִים אוֹ עַל אָגְנֵיהֶן אוֹ עַל אָזְנֵיהֶן אוֹ עַל יְדוֹת הַכֵּלִים הַמְקַבְּלִין הֲרֵי זֶה מְנַגְּבָן וְהֵן טְהוֹרִין וַאֲפִלּוּ אֲחוֹרֵי הַכְּלִי כֻּלּוֹ לֹא נִטְמְאוּ:
2. Следующий закон распространяется на утварь из козьей шерсти, например, мешки и сумки для переноски, кожаные изделия, например, подушки и подставки, и деревянные изделия, даже корзины и воронки. Если их внешняя поверхность содержит нечистоты от жидкостей, то внутренняя часть не содержит нечистоты. אֶחָד כְּלֵי הַשַּׂק כְּגוֹן הַשַּׂקִּין וְהַמַּרְצּוּפִין. אוֹ כְּלֵי הָעוֹר כְּגוֹן הַכָּרִים וְהַכְּסָתוֹת. וְאֶחָד כְּלֵי עֵץ אֲפִלּוּ קֻפּוֹת וּמִשְׁפָּלוֹת אִם נִטְמְאוּ אֲחוֹרֵיהֶן בְּמַשְׁקִין לֹא נִטְמָא תּוֹכָן:
3. В соответствии с законом Торы плоские изделия, которые можно очистить погружением в воду и на которых нельзя сидеть или лежать, например, стол или столешница, не имеющая бортика, не подвержены нечистоте. Соответственно, если внешняя поверхность такого изделия приобретает нечистоту от жидкостей, то его внутренняя поверхность не приобретает нечистоты. Если же плоские изделия, которые можно очистить погружением, пригодны для сидения или лежания, например, кровать, покрывало, на котором спят, стул или тому подобное, то различие между внутренней и внешней поверхностью не применяется. Напротив, независимо от того, касается ли нечистая жидкость внутренней или внешней поверхности, вся утварь заражается нечистотой. Аналогично, различие между внутренней и внешней поверхностью не применяется в отношении мер для вина и масла, двухстороннего кулинарного сосуда, фильтра для горчицы и фильтра для вина. Если нечистая жидкость попала на часть изделия, вся утварь становится нечистой, как и в случае с одеждой. פְּשׁוּטֵי כְּלֵי שֶׁטֶף שֶׁאֵין רְאוּיִין לְמִדְרָס כְּגוֹן הַשֻּׁלְחָן וְטַבְלָא שֶׁאֵין לָהּ דֹּפֶן הוֹאִיל וְאֵין מְקַבְּלִין טֻמְאָה מִן הַתּוֹרָה אִם נִטְמְאוּ אֲחוֹרֵיהֶן בְּמַשְׁקִין לֹא נִטְמָא תּוֹכָן. אֲבָל פְּשׁוּטֵי כְּלֵי שֶׁטֶף הָרְאוּיִים לְמִדְרָס כְּגוֹן הַמִּטָּה וְהָעוֹר שֶׁיְּשֵׁנִים עָלָיו וְהַכִּסֵּא וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן אֵין לָהֶם אֲחוֹרַיִם וְתוֹךְ אֶלָּא בֵּין שֶׁנָּגְעוּ מַשְׁקִין בָּהֶן מִתּוֹכָן אוֹ מֵאֲחוֹרֵיהֶן נִטְמָא הַכְּלִי כֻּלּוֹ. וְכֵן מִדּוֹת יַיִן וְשֶׁמֶן וְזוֹמָא לִיסְטְרוֹת וּמְסַנֶּנֶת שֶׁל חַרְדָּל וּמְשַׁמֶּרֶת שֶׁל יַיִן אֵין לָהֶן אֲחוֹרַיִם וְתוֹךְ אֶלָּא אִם נָפַל מַשְׁקִין עַל מִקְצָתָן נִטְמְאוּ כֻּלָּן כְּמוֹ הַבְּגָדִים:
4. Понятие параллельности внешней поверхности и внутренней поверхности применимо к плугу. Что подразумевается? Если на мотыгу попадает нечистая жидкость, то только семь ладоней древка, прилегающего к наконечнику, становятся нечистыми, а остальная часть древка остается чистой. Точно так же, если нечистая жидкость падает на металлический колышек, нечистыми становятся только четыре ладони древка, прилегающие к металлическому наконечнику. Если жидкость попала за пределы семи и четырех ладоней, то ситуация напоминает сосуд, внешней поверхности которого коснулась нечистая жидкость, и в этом случае нечистыми становятся только место соприкосновения жидкостей и внешняя поверхность. הַמַּרְדֵּעַ וְהַמַּלְמָד יֵשׁ לָהֶן אֲחוֹרַיִם וְתוֹךְ. כֵּיצַד. נָפְלוּ מַשְׁקִין עַל הַחַרְחוּר לֹא נִטְמָא מִן הָעֵץ הַסָּמוּךְ לַחַרְחוּר אֶלָּא שִׁבְעָה טְפָחִים בִּלְבַד וּשְׁאָר הָעֵץ טָהוֹר. וְכֵן אִם נָפְלוּ מַשְׁקִין עַל הַדָּרְבָן לֹא נִטְמָא אֶלָּא אַרְבָּעָה טְפָחִים הַסְּמוּכִין לַדָּרְבָן. נָפְלוּ חוּץ לְשִׁבְעָה וְחוּץ לְאַרְבָּעָה הֲרֵי זֶה כִּכְלִי קִבּוּל שֶׁנָּגְעוּ מַשְׁקִין בַּאֲחוֹרָיו וְלֹא נִטְמְאוּ אֶלָּא מִמְּקוֹם מַגָּעוֹ וְלַחוּץ:
5. Если есть мешочек с внутренним карманом, и один из них приобрел нечистоту из-за контакта с нечистой жидкостью, то другой не приобретает нечистоты. Когда применимо вышесказанное? Когда их края находятся на одном уровне. Если же внешнее перекрывает внутреннее, и внутреннее приобретает нечистоту, то внешнее также приобретает нечистоту. Если внешнее нечисто, то внутреннее нечисто. Если нечистота исходит от тушки ползающего животного, то во всех случаях, если один заразился нечистотой, то и другие тоже. כִּיס שֶׁבְּתוֹךְ כִּיס שֶׁנִּטְמָא אֶחָד מֵהֶן בְּמַשְׁקִין לֹא נִטְמָא חֲבֵרוֹ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהָיוּ שִׂפְתוֹתֵיהֶן שָׁוִין. אֲבָל אִם הָיָה הַחִיצוֹן עוֹדֵף וְנִטְמָא הַפְּנִימִי. נִטְמָא הַחִיצוֹן נִטְמָא הַחִיצוֹן לֹא נִטְמָא הַפְּנִימִי וּבְשֶׁרֶץ בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ אִם נִטְמָא אֶחָד מֵהֶם לֹא נִטְמָא חֲבֵרוֹ:
6. При вырезании меры четверти лога и половины четверти лога из одного куска дерева одна из них загрязнилась от нечистых жидкостей, а другая не загрязнилась, хотя они находятся на одном куске дерева. Что подразумевается? Если нечистая жидкость коснулась внутренней поверхности меры четверти лога, то эта мера и ее внешняя сторона нечисты, а мера одной восьмой части лога и его внешняя сторона чисты. Если жидкость коснулась внутренней поверхности полумеры, то эта мера и ее внешняя сторона нечисты, а мера четверть лога и ее внешняя сторона чисты. Когда погружают этот кусок дерева в микву, его следует погружать целиком, за один раз. Если внешняя поверхность меры в четверть лога или полумеры четверти загрязнилась от жидкостей, то вся внешняя поверхность куска дерева загрязняется, потому что внешняя поверхность не делится. הַחוֹקֵק רֹבַע וַחֲצִי רֹבַע בְּעֵץ אֶחָד וְנִטְמָא אֶחָד מֵהֶן בְּמַשְׁקִין לֹא נִטְמָא הַשֵּׁנִי אַף עַל פִּי שֶׁהֵן עֵץ אֶחָד. כֵּיצַד. נָגְעוּ מַשְׁקִין טְמֵאִין בְּתוֹךְ הָרֹבַע הָרֹבַע וַאֲחוֹרָיו טְמֵאִין וַחֲצִי הָרֹבַע וַאֲחוֹרָיו טְהוֹרִין. נָגְעוּ בַּחֲצִי הָרֹבַע מִתּוֹכוֹ חֲצִי הָרֹבַע וַאֲחוֹרָיו טְמֵאִים הָרֹבַע וַאֲחוֹרָיו טְהוֹרִין. וּכְשֶׁהוּא מַטְבִּיל מַטְבִּיל אֶת הַכּל. נִטְמְאוּ אֲחוֹרֵי הָרֹבַע אוֹ אֲחוֹרֵי חֲצִי הָרֹבַע בְּמַשְׁקִין הֲרֵי אֲחוֹרֵי הַכְּלִי טָמֵא שֶׁאֵין חוֹלְקִין אֶת הָאֲחוֹרַיִם:
7. Если внешняя поверхность чайника нечиста, и он кипит, мы не подозреваем, что из него может вытекать жидкость, касаться его внешней поверхности, а затем возвращаться внутрь. Напротив, жидкости, находящиеся внутри него, чисты в отношении приношений. קוּמְקוּמוֹס שֶׁהָיוּ אֲחוֹרָיו טְמֵאִין וְהָיָה מַרְתִּיחַ אֵין חוֹשְׁשִׁין שֶׁמָּא יָצְאוּ מַשְׁקִין מִתּוֹכוֹ וְנָגְעוּ בַּאֲחוֹרָיו וְחָזְרוּ לְתוֹכוֹ אֶלָּא הֲרֵי הַמַּשְׁקִין שֶׁבְּתוֹכוֹ טְהוֹרִין לִתְרוּמָה: בְּרִיךְ רַחֲמָנָא דְּסַיְּעָן
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter