СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 13:34

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о грабеже и возвращении потери. Гл. 4

1. Наши мудрецы наказали грабителей и предоставили человеку, чье имущество было похищено, прерогативу принести клятву в поддержку своего утверждения о стоимости похищенного товара. Затем он может взыскать эти деньги с грабителя при условии, что есть два свидетеля, которые подтвердят, что этот человек ограбил его. קְנָּס קָנְסוּ חֲכָמִים לַגַּזְלָנִין שֶׁיִּהְיֶה הַנִּגְזָל נִשְׁבָּע עַל כָּל מַה שֶּׁיִּטְעֹן וְנוֹטֵל מִן הַגַּזְלָן. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה זֶה מֻחְזָק שֶׁגְּזָלוֹ בִּשְׁנֵי עֵדִים:
2. Что подразумевается? Человек пришел в дом ближнего, чтобы забрать залог. За ним наблюдали два свидетеля. Когда он входил, у него под плащом ничего не было, а когда он уходил, у него под плащом была утварь, но свидетели не смогли различить, что это была за утварь, и хозяин дома заявляет: «Он украл у меня это и это». Независимо от того, утверждал ли грабитель: «Я никогда не входил в его дом и ничего не брал», «Я входил в его дом, как наблюдали свидетели, но ничего не брал. Утварь под плащом была моей», или он сказал: «Я взял эту утварь», а хозяин утверждает, что он взял другую утварь, кроме той, которую он признает — во всех случаях хозяин дома должен принести клятву, держа в руках священный предмет, чтобы подтвердить свое утверждение. После этого он может забрать все, на что претендует. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁנִּכְנַס לְתוֹךְ בֵּית חֲבֵרוֹ לְמַשְׁכְּנוֹ בִּפְנֵי עֵדִים וְלֹא הָיָה כְּלוּם תַּחַת כְּנָפָיו וְיָצָא וְכֵלִים מֻטָּלִין לוֹ תַּחַת כְּנָפָיו וְלֹא יָדְעוּ הָעֵדִים מַה הֵן וּבַעַל הַבַּיִת אוֹמֵר כָּךְ וְכָךְ גְּזָלְתַּנִי. בֵּין שֶׁאָמַר הַגַּזְלָן מֵעוֹלָם לֹא נִכְנַסְתִּי וְלֹא נָטַלְתִּי כְּלוּם. בֵּין שֶׁאָמַר נִכְנַסְתִּי לְמַשְׁכֵּן כְּמוֹ שֶׁרָאוּ הָעֵדִים אֲבָל לֹא נָטַלְתִּי וְלֹא הָיָה תַּחַת כְּנָפַי אֶלָּא כֵּלִים שֶׁלִּי. בֵּין שֶׁאָמַר נָטַלְתִּי כְּלִי זֶה וּבַעַל הַבַּיִת טוֹעֵן שֶׁנָּטַל זֶה וּכְלִי אַחֵר. הֲרֵי בַּעַל הַבַּיִת נִשְׁבַּע בִּנְקִיטַת חֵפֶץ וְנוֹטֵל כָּל מַה שֶּׁיִּטְעֹן:
3. В каких случаях применяется вышесказанное? Если владелец утверждает, что грабитель взял вещи, которые, как можно предположить, принадлежат ему, или что, возможно, такие вещи были доверены ему на хранение, и было возможно, что эти вещи грабитель достал под плащом, о чем свидетельствуют показания свидетелей. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁטָּעַן דְּבָרִים שֶׁהוּא אָמוּד בָּהֶן אוֹ שֶׁהוּא אָמוּד שֶׁמַּפְקִידִין אֶצְלוֹ אוֹתָן דְּבָרִים שֶׁטָּעַן וְטָעַן בִּדְבָרִים שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁיִּנָּטְלוּ תַּחַת הַכְּנָפַיִם כְּמוֹ שֶׁהֵעִידוּ הָעֵדִים:
4. Однако другие правила применяются, в случае если свидетели видели, как человек вошел в дом товарища, чтобы взять залог, но не видели, как он уходил, или видели, как он уходил, не имея под плащом никакой утвари. Хотя хозяин утверждает, что ответчик взял то-то и то-то, ответчик не несет ответственности. Это применимо даже в том случае, если ответчик отрицает, что входил в дом, и тем самым противоречит показаниям свидетелей. Обоснование таково: если он заявляет: «Я входил в его дом, но ничего не брал», от него потребуют подкрепить свое утверждение раввинской клятвой, и тогда он будет оправдан. Ведь возможно, что он вошел с намерением совершить ограбление, но не сделал этого. רָאוּהוּ עֵדִים שֶׁנִּכְנַס לְמַשְׁכֵּן אֶת חֲבֵרוֹ וְלֹא רָאוּהוּ בְּעֵת שֶׁיָּצָא אוֹ שֶׁיָּצָא וְאֵין נִרְאֶה תַּחַת כְּנָפָיו כְּלוּם וּבַעַל הַבַּיִת טוֹעֵן וְאוֹמֵר כָּךְ וְכָךְ נָטַל. אֲפִלּוּ אוֹמֵר מֵעוֹלָם לֹא נִכְנַסְתִּי שֶׁהֲרֵי מַכְחִישׁ אֶת הָעֵדִים הֲרֵי זֶה פָּטוּר. שֶׁאִם אָמַר נִכְנַסְתִּי וְלֹא נָטַלְתִּי נִשְׁבַּע שְׁבוּעַת הֶסֵּת שֶׁלֹּא נָטַל כְּלוּם וְהוֹלֵךְ. שֶׁאֶפְשָׁר שֶׁיִּכָּנֵס לִגְזל וְלֹא גָּזַל:
5. Иные правила применяются, если один свидетель свидетельствует, что некто вошел в дом ближнего и взял утварь под его плащом, но свидетель не смог распознать, какая именно утварь была взята, а тот, кто вошел, заявляет: «Я ничего не брал», или говорит: «Я взял вещи, которые ты дал мне в долг». Вошедший должен дать клятву, держа в руках священный предмет, что он не совершал грабежа. Ему дана такая прерогатива, потому что он не считается грабителем, если против него не свидетельствуют два свидетеля. הָיָה עֵד אֶחָד מְעִידוֹ שֶׁנִּכְנַס וְנָטַל כֵּלִים תַּחַת כְּנָפָיו וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ מַה הֵן. וְהוּא אוֹמֵר לֹא גָּזַלְתִּי כְּלוּם אוֹ שֶׁאָמַר בְּחוֹבִי נָטַלְתִּי. הוֹאִיל וְאֵין הָעֵד יוֹדֵעַ מֶה הָיָה תַּחַת כְּנָפָיו הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע בִּנְקִיטַת חֵפֶץ שֶׁלֹּא גָּזַל. שֶׁאֵינוֹ מֻחְזָק בְּגַזְלָנוּת אֶלָּא בִּשְׁנֵי עֵדִים:
6. Подобно тому, как хозяин дома имеет право дать клятву и взыскать с грабителя причитающееся ему в случаях, упомянутых в пунктах 1-3, так и сторож, назначенный хозяином дома, или даже жена сторожа может дать такую клятву, заявив, что человек взял товар. Это обязывает грабителя заплатить. כְּשֵׁם שֶׁבַּעַל הַבַּיִת נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל. הַגַּזְלָן כָּךְ שׁוֹמֵר שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת אֲפִלּוּ אִשְׁתּוֹ שֶׁל שׁוֹמֵר נִשְׁבַּעַת שֶׁזֶּה נָטַל כָּךְ וְכָךְ וּמְשַׁלֵּם הַגַּזְלָן:
7. Однако если грабителя заметил всего лишь рабочий или жнец домовладельца, им не дается прерогатива принести клятву, чтобы домовладелец мог взыскать по своему иску. Человеку, чье имущество было похищено, не предоставляется прерогатива принести клятву, поскольку его не было дома во время ограбления. Свидетели не могут опознать предметы, которые грабитель унес под плащом, поэтому их показания не обязывают его возместить ущерб. Грабителю также не предоставляется возможность оправдаться, дав клятву, поскольку мы подозреваем, что он может дать ложную клятву. הָיָה שָׁם לְקִיטוֹ אוֹ שְׂכִירוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת אֵינָן נִשְׁבָּעִין וְנוֹטְלִין. וְאֵין הַנִּגְזָל יָכוֹל לִשָּׁבַע שֶׁהֲרֵי לֹא הָיָה בְּבֵיתוֹ בְּשָׁעָה שֶׁנִּגְזַל וְאֵין הָעֵדִים יוֹדְעִים מַה נָּטַל תַּחַת כְּנָפָיו כְּדֵי לְחַיֵּב הַגַּזְלָן לְהַחְזִיר. וְאֵין מַשְׁבִּיעִין אֶת הַגַּזְלָן מִפְּנֵי שֶׁהוּא חָשׁוּד עַל הַשְּׁבוּעָה:
8. Как разрешается этот вопрос? Владелец дома налагает запрет на остракизм на любого человека, который взял вещи из его дома и не признается в этом перед судом. Даже если грабитель признает, что взял определенные вещи, он обязан вернуть только то, что признает, так как хозяин не может предъявить ему определенный иск. וְכֵיצַד עוֹשִׂים בְּדִין זֶה. מַחֲרִים בַּעַל הַבַּיִת חֵרֶם סְתָם עַל מִי שֶׁנָּטַל מִבֵּיתוֹ כְּלוּם וְאֵינוֹ מוֹדֶה בְּבֵית דִּין. וַאֲפִלּוּ הוֹדָה הַגַּזְלָן שֶׁגָּזַל קְצָת מַחְזִיר הַמִּקְצָת שֶׁהוֹדָה בָּהּ בִּלְבַד שֶׁהֲרֵי אֵין בַּעַל הַבַּיִת טוֹעֲנוֹ טַעֲנַת וַדַּאי:
9. Нижеприведенные правила применяются, если человек ограбил одного из пяти человек, но не знает, кого он ограбил, и каждый из пяти утверждает, что это был именно он. Хотя нет свидетелей, что этот человек грабил, каждый из истцов может дать клятву, и тогда грабитель обязан выплатить каждому ту сумму, которую он признает. Это тоже штраф, наложенный мудрецами, поскольку он совершил проступок и ограбил. Однако, согласно Торе, он не обязан платить, потому что личность человека, которого он ограбил, вызывает сомнения. הַגּוֹזֵל אֶחָד מֵחֲמִשָּׁה וְאֵין יָדוּעַ מִי הוּא הַנִּגְזָל וְכָל אֶחָד וְאֶחָד מֵהֶן תּוֹבְעוֹ וְאוֹמֵר לִי גָּזַלְתָּ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין שָׁם עֵדִים שֶׁגָּזַל הֲרֵי כָּל אֶחָד מֵהֶן נִשְׁבָּע שֶׁזֶּה גְּזָלוֹ וּמְשַׁלֵּם גְּזֵלָה לְכָל אֶחָד וְאֶחָד. אַף דָּבָר זֶה קְנָס הוּא שֶׁקְּנָסוּהוּ חֲכָמִים מִפְּנֵי שֶׁעָבַר עֲבֵרָה וְגָזַל. אֲבָל דִּין תּוֹרָה אֵינוֹ חַיָּב לְשַׁלֵּם מִסָּפֵק:
10. Следующие законы действуют, когда человек говорит двум товарищам: «Я ограбил одного из вас» — или «...одного из ваших отцов...» — «манэ, но не знаю кого». Если он желает выполнить свое моральное и духовное обязательство, то должен выплатить каждому из них полную сумму ограбления. Однако закон требует, чтобы он отдал только стоимость ограбления, а они разделили ее между собой. Это объясняется тем, что никто из них не знает, что его ограбили; сам грабитель сообщает им об этом. Наши мудрецы не наложили штраф в этом случае, потому что никто не предъявляет претензий к грабителю. אָמַר לִשְׁנַיִם גָּזַלְתִּי אֶחָד מִכֶּם אוֹ אָבִיו שֶׁל אֶחָד מִכֶּם וְאֵינִי יוֹדֵעַ אֵיזֶהוּ. אִם בָּא לָצֵאת יְדֵי שָׁמַיִם חַיָּב לְשַׁלֵּם גְּזֵלָה לְכָל אֶחָד וְאֶחָד. אֲבָל בְּדִין אֵינוֹ נוֹתֵן אֶלָּא גְּזֵלָה אַחַת וְהֵן חוֹלְקִין אוֹתָהּ בֵּינֵיהֶן. שֶׁהֲרֵי אֵין אֶחָד מֵהֶן יוֹדֵעַ שֶׁנִּגְזַל אֶלָּא זֶה בָּא וְהוֹדִיעָם. וְלֹא קָנְסוּ חֲכָמִים בְּדָבָר זֶה מִפְּנֵי שֶׁאֵין לוֹ תּוֹבֵעַ:
11. Нижеприведенные законы действуют, когда человек подает иск на собрата, говоря при этом: «Ты лишил меня 100 монет». Если ответчик отвечает: «Я не грабил у тебя», он обязан взять открепительную клятву, как и в случае с любым другим ответчиком. Если он признает, что ограбил его на 50 монет, он должен заплатить те пятьдесят, которые признает за собой долг, а в отношении остальной суммы дать клятву, предусмотренную Торой, как и в случае с любым человеком, признающим часть иска. Ему разрешается принести эту клятву, потому что свидетели не установили, что он был грабителем. Точно так же, поскольку не было установлено, что человек был грабителем, ему предоставляется преимущество сомнения в следующей ситуации: человек утверждал, что товарищ вошел в его дом и украл у него посуду. Тот ответил, что взял утварь в качестве залога за долг, который тот ему задолжал. Владелец дома отрицал наличие долга. Хотя товарищ признал, что взял залог без разрешения, поскольку нет свидетелей, которые бы подтвердили, что он совершил грабеж, ему разрешается дать клятву и взыскать долг, который он требует, с залога. Ибо тот самый рот, который создал проблему, рационализировал ее. Поскольку он дает клятву и собирает деньги, он должен дать клятву, держа в руках священный предмет, как будет объяснено в «Законах судебных тяжб». הַטּוֹעֵן אֶת חֲבֵרוֹ וְאָמַר לוֹ גְּזָלְתַּנִי מֵאָה. אִם אָמַר לֹא גָּזַלְתִּי נִשְׁבַּע שְׁבוּעַת הֶסֵּת כְּדִין כָּל נִתְבָּע. וְאִם הוֹדָה שֶׁגְּזָלוֹ חֲמִשִּׁים מְשַׁלֵּם חֲמִשִּׁים וְנִשְׁבַּע שְׁבוּעַת הַתּוֹרָה עַל הַשְּׁאָר כְּדִין כָּל מוֹדֶה בְּמִקְצָת שֶׁהֲרֵי לֹא הֻחְזַק גַּזְלָן בְּעֵדִים. וְכֵן הַטּוֹעֵן אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁנִּכְנַס לְבֵיתוֹ וּגְזָלוֹ כֵּלִים וְהוּא אוֹמֵר דֶּרֶךְ מַשְׁכּוֹן לָקַחְתִּי בְּחוֹב שֶׁיֵּשׁ לִי אֶצְלְךָ וּבַעַל הַבַּיִת אוֹמֵר אֵין לְךָ בְּיָדִי כְּלוּם אַף עַל פִּי שֶׁהוֹדָה שֶׁמִּשְׁכְּנוֹ שֶׁלֹּא בִּרְשׁוּת הוֹאִיל וְאֵין שָׁם עֵדִים שֶׁמְּעִידִים שֶׁגָּזַל הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע וְגוֹבֶה חוֹבוֹ מִן הַמַּשְׁכּוֹן שֶׁהַפֶּה שֶׁאָסַר הוּא הַפֶּה שֶׁהִתִּיר. וְהוֹאִיל וְהוּא נִשְׁבָּע וְנוֹטֵל הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע בִּנְקִיטַת חֵפֶץ כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת טוֹעֵן:
12. Нижеприведенные законы применяются, когда свидетели наблюдают, как человек входит в дом собрата, в отсутствие хозяина дома, и берет утварь. Эти законы действуют, даже если он не прячет утварь, и даже если хозяин дома часто продает свои домашние вещи. Если хозяин заявляет: «Он украл их у меня», а обвиняемый заявляет: «Я вошел с вашего разрешения, и вы мне их продали», «...вы мне их подарили» или «Я взял их в уплату долга, который вы мне должны», иск ответчика не принимается. Логика такова: если человек входит в дом товарища, когда его нет дома, берет утварь и уносит ее в присутствии свидетелей, мы предполагаем, что он грабитель. Поэтому он должен вернуть утварь хозяину дома. От домовладельца не требуется даже клятвы, так как свидетели видели, что злоумышленник совершил грабеж. После того как ответчик вернет утварь, он может подать иск против домовладельца в соответствии со своими требованиями, и решение будет вынесено в соответствии с законом. רָאוּהוּ עֵדִים שֶׁנִּכְנַס לְתוֹךְ בֵּית חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא בִּפְנֵי בַּעַל הַבַּיִת וְנָטַל מִשָּׁם כֵּלִים. אַף עַל פִּי שֶׁהוֹצִיאָן מְגֻלִּין וְאַף עַל פִּי שֶׁבַּעַל הַבַּיִת הַזֶּה עָשׂוּי לִמְכֹּר אֶת כֵּלָיו. אִם טָעַן וְאָמַר דֶּרֶךְ גֵּזֶל לְקָחָן וְהַלָּה אוֹמֵר בִּרְשׁוּתְךָ בָּאתִי וְאַתָּה מְכַרְתָּם לִי אוֹ נְתָתַּם לִי אוֹ בְּחוֹב שֶׁיֵּשׁ לִי אֶצְלְךָ תְּפַשְׂתִּים אֵינוֹ נֶאֱמָן. שֶׁכָּל הַנִּכְנָס לְבֵית חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא בְּפָנָיו וְנָטַל כֵּלִים מִשָּׁם וְהוֹצִיאָן בִּפְנֵי עֵדִים הֲרֵי זֶה בְּחֶזְקַת גַּזְלָן. לְפִיכָךְ מַחְזִיר הַכֵּלִים לְבַעַל הַבַּיִת וְאֵין כָּאן שְׁבוּעָה שֶׁהֲרֵי הָעֵדִים רָאוּ מַה גָּזַל. וְאַחַר שֶׁיַּחְזִיר חוֹזֵר וְתוֹבֵעַ אֶת בַּעַל הַבַּיִת בְּכָל מַה שֶּׁיִּטְעֹן וְהַדִּין בֵּינֵיהֶן:
13. Аналогично, если только один свидетель видел, как злоумышленник взял вещь, и домовладелец утверждает, что злоумышленник ограбил его, в то время как ответчик утверждает, что он купил эту вещь, взял ее в уплату долга, или она принадлежала ему и была доверена домовладельцу на хранение, злоумышленник обязан вернуть вещь домовладельцу, и от домовладельца даже не требуется присяга. Обоснование заключается в том, что если бы это наблюдали два свидетеля, то ответчик был бы обязан заплатить. Поскольку есть только один свидетель, ответчик обязан принести клятву. А в данном случае он не может принести клятву, поскольку не отрицает показания свидетеля. Поэтому мы следуем принципу: если человек обязан дать клятву и не может ее дать, он должен заплатить. Соответственно, иные правила действуют, если ответчик отрицает этот вопрос, говоря: «Я не входил в его дом и ничего не брал». Поскольку есть только один свидетель, а обвиняемый отрицает свои показания, он обязан принести клятву, предусмотренную законом Писания, заявив, что ничего не брал из дома. Этим он оправдывается. וְכֵן אִם הָיָה שָׁם עֵד אֶחָד בִּלְבַד וּבַעַל הַבַּיִת טוֹעֵן שֶׁגָּזוּל הוּא כְּלִי זֶה בְּיָדוֹ וְהַלָּה אוֹמֵר לָקוּחַ הוּא בְּיָדִי אוֹ בְּחוֹב גְּבִיתִיו אוֹ שֶׁלִּי הָיָה וּפִקָּדוֹן הוּא אֶצְלְךָ הֲרֵי זֶה חַיָּב לְהַחְזִיר הַכְּלִי לִבְעָלָיו בְּלֹא שְׁבוּעָה שֶׁאִלּוּ הָיוּ שָׁם שְׁנֵי עֵדִים הָיָה חַיָּב לְשַׁלֵּם וְעַכְשָׁו שֶׁאֵין שָׁם אֶלָּא עֵד אֶחָד חַיָּב שְׁבוּעָה וְאֵינוֹ יָכוֹל לִשָּׁבַע שֶׁהֲרֵי אֵינוֹ מַכְחִישׁ אֶת הָעֵד וְכָל הַמְחֻיָּב שְׁבוּעָה וְאֵינוֹ יָכוֹל לִשָּׁבַע מְשַׁלֵּם. לְפִיכָךְ אִם כָּפַר וְאָמַר לֹא נִכְנַסְתִּי לְבֵיתוֹ וְלֹא נָטַלְתִּי כְּלוּם הוֹאִיל וְאֵין שָׁם אֶלָּא עֵד אֶחָד וְהוּא מַכְחִישׁוֹ הֲרֵי זֶה נִשְׁבָּע שְׁבוּעַת הַתּוֹרָה שֶׁלֹּא לָקַח מִבֵּיתוֹ כְּלוּם וְנִפְטָר:
14. Произошел следующий инцидент. Некто взял у товарища слиток серебра в присутствии одного свидетеля. Человек, взявший серебро, сказал: «Да, я взял его, и оно мое». Наши мудрецы обязали его вернуть серебро, потому что показания свидетеля обязывают его дать клятву. Он не может дать клятву, потому что признает то, что говорит свидетель. Если бы не было свидетеля, он мог бы дать клятву по мудрецам, что серебро, которое он захватил, принадлежит ему. Если бы он отрицал показания свидетеля и сказал: «Я никогда не брал серебро», он должен был бы дать клятву, требуемую Торой, что он его не брал. Этого решения следует придерживаться повсеместно во всех аналогичных случаях. מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁחָטַף לָשׁוֹן שֶׁל כֶּסֶף מִיַּד חֲבֵרוֹ בִּפְנֵי עֵד אֶחָד. וּבָא הַחוֹטֵף וְאָמַר חָטַפְתִּי וְשֶׁלִּי חָטַפְתִּי. וְחִיְּבוּהוּ חֲכָמִים לְהַחְזִיר מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְחֻיָּב שְׁבוּעָה בְּעֵד זֶה וְאֵינוֹ יָכוֹל לִשָּׁבַע שֶׁהֲרֵי הוֹדָה כְּמוֹ שֶׁאָמַר הָעֵד. וְאִלּוּ לֹא הָיָה שָׁם עֵד כְּלָל הָיָה נִשְׁבָּע שְׁבוּעַת הֶסֵּת שֶׁשֶּׁלּוֹ חָטַף. וְאִלּוּ הִכְחִישׁ הָעֵד וְאָמַר מֵעוֹלָם לֹא חָטַפְתִּי הָיָה נִשְׁבַּע שְׁבוּעַת הַתּוֹרָה שֶׁלֹּא חָטַף. וּכְדִין זֶה דָּנִין בְּכָל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה בְּכָל מָקוֹם:
15. Следующие правила применяются, если человек изымает золотые монеты у своего товарища и это действие наблюдал один свидетель. Обвиняемый говорит: «Я забрал свои собственные деньги. Там было двадцать золотых монет». Хотя свидетель не знает, сколько было монет, обвиняемый должен заплатить двадцать монет, так как свидетель знает, что он взял золотые монеты. Если бы за ним наблюдали два свидетеля, он был бы обязан заплатить всю сумму. Таким образом, когда есть один свидетель, он обязан дать клятву, но не может, как объяснялось выше. חָטַף מִמֶּנּוּ זְהוּבִים [בְּעֵד אֶחָד] וְהוּא אוֹמֵר שֶׁלִּי חָטַפְתִּי וְעֶשְׂרִים הָיוּ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין הָעֵד יוֹדֵעַ כַּמָּה חָטַף הֲרֵי זֶה מְשַׁלֵּם הָעֶשְׂרִים שֶׁהֲרֵי יָדַע בְּוַדַּאי שֶׁזְּהוּבִים חָטַף וְאִלּוּ הָיוּ שְׁנַיִם הָיָה חַיָּב לְשַׁלֵּם וְנִמְצָא בְּעֵד אֶחָד מְחֻיָּב שְׁבוּעָה וְאֵינוֹ יָכוֹל לִשָּׁבַע כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
16. Есть мнения, которые утверждают, что следующее правило применяется, когда в описанной выше ситуации человек, взявший монеты, сказал: «Я взял двадцать золотых монет; они мои», а человек, которого ограбили, говорит: «Он взял сто». Ответчик должен заплатить двадцать, которые он признал, что взял, и дать клятву, требуемую законом Торы, в отношении остальной части, поскольку он был обязан за часть требований истца. Я считаю, что от него требуется лишь открепительная клятва по мудрецам, поскольку он не признал своей ответственности. Вместо этого он сказал, что взял то, что ему принадлежало. אָמַר הַחוֹטֵף עֶשְׂרִים חָטַפְתִּי וְשֶׁלִּי הֵן וְהַנִּגְזָל אוֹמֵר מֵאָה חָטַף הוֹאִיל וְאֵין הָעֵד יוֹדֵעַ מִנְיָנָן הֲרֵי מְשַׁלֵּם הָעֶשְׂרִים שֶׁהוֹדָה בָּהֶן שֶׁחֲטָפָן וְנִשְׁבַּע שְׁבוּעַת הַתּוֹרָה עַל הַשְּׁאָר שֶׁהֲרֵי נִתְחַיֵּב בְּמִקְצָת. וְדַעְתִּי נוֹטָה בָּזֶה שֶׁיִּשָּׁבַע הֶסֵּת שֶׁהֲרֵי לֹא הוֹדָה כְּלוּם אֶלָּא אָמַר שֶׁלִּי חָטַפְתִּי:
17. Нижеприведенные правила применяются, когда человек входит в дом ближнего в отсутствие хозяина, и берет посуду, наблюдая за этим одним свидетелем. Свидетель не знает, сколько посуды было взято. Хозяин утверждает, что в его доме было двадцать предметов утвари, а взявший их человек заявляет: «Я взял только десять, и они были моими собственными». Обвиняемый должен вернуть эти десять, так как он обязан дать клятву, но не может. Он не обязан давать даже открепительную клятву относительно оставшейся части, потому что владелец не может предъявить определенное требование к грабителю. נִכְנַס לְבֵיתוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא בְּפָנָיו וְנָטַל מִשָּׁם כֵּלִים בִּפְנֵי עֵד אֶחָד וְאֵין הָעֵד יוֹדֵעַ כַּמָּה נָטַל (הֲרֵי) בַּעַל הַבַּיִת אוֹמֵר עֶשְׂרִים כֵּלִים הָיוּ בְּבֵיתִי וְהַגּוֹזֵל אוֹמֵר לֹא נָטַלְתִּי אֶלָּא עֲשָׂרָה וְהֵם שֶׁלִּי חַיָּב לְהַחְזִיר הָעֲשָׂרָה מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְחֻיָּב שְׁבוּעָה וְאֵינוֹ יָכוֹל לִשָּׁבַע. וְאֵינוֹ נִשְׁבָּע עַל הַשְּׁאָר אֲפִלּוּ שְׁבוּעַת הֶסֵּת מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לִטְעֹן עַל הַגַּזְלָן טַעֲנַת וַדַּאי:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter