СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-18 23:23

11 Нисана —  день рождения Ребе Короля Мошиаха 

11 Нисана: день рождения Любавичского Ребе  Короля МошиахаДень рождения Ребе Короля Мошиаха
Делаем подарок Ребе  Королю Мошиаху к дню рождения 11 НисанаДелаем подарок Ребе к дню рождения
Когда праведник приходит в мир — отступают бедыКогда праведник приходит в мир — отступают беды
В день рождения Ребе Короля Мошиаха увеличивается удача всех евреев!В день рождения Ребе увеличивается удача всех евреев!

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы о грабеже и возвращении потери. Гл. 5

1. Запрещено покупать у грабителя предмет, полученный путем грабежа. Точно так же запрещено помогать ему в изменении его природы, чтобы грабитель приобрел его. Тот, кто поступает подобным образом, помогает нарушителям и нарушает запрет, как сказано (Ваикра 19:14): «Не ставь камня преткновения перед слепым». אָסוּר לִקְנוֹת דָּבָר הַגָּזוּל מִן הַגַּזְלָן וְאָסוּר לְסַעֲדוֹ עַל שִׁנּוּיוֹ כְּדֵי שֶׁיִּקְנֵהוּ. שֶׁכָּל הָעוֹשֶׂה דְּבָרִים אֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן מְחַזֵּק יְדֵי עוֹבְרֵי עֲבֵרָה וְעוֹבֵר עַל (ויקרא יט יד) "וְלִפְנֵי עִוֵּר לֹא תִתֵּן מִכְשׁל":
2. Запрещено извлекать выгоду из предмета, добытого грабежом, даже после того, как законный владелец отчаялся его вернуть, если точно известно, что этот предмет был добыт грабежом. Что подразумевается? Если точно известно, что какое-то животное было добыто грабежом, запрещено ездить на нем или пахать им. אָסוּר לֵהָנוֹת בְּדָבָר הַגָּזוּל וַאֲפִלּוּ לְאַחַר יֵאוּשׁ. וְהוּא שֶׁיֵּדַע בְּוַדַּאי שֶׁדָּבָר זֶה הוּא הַגְּזֵלָה עַצְמָהּ. כֵּיצַד. יָדַע בְּוַדַּאי שֶׁבְּהֵמָה זוֹ גְּזוּלָה אָסוּר לִרְכֹּב עָלֶיהָ אוֹ לַחְרשׁ בָּהּ:
3. Если кто-либо завладел домом или полем путем грабежа, запрещается проходить через него или входить в него. Это касается даже просто поиска тени или укрытия от дождя. Если он живет в чужом доме, то должен платить арендную плату законным владельцам, как уже говорилось выше в отношении человека, который живет во дворе товарища без ведома хозяина. Если человек срубит пальмовые деревья и построит из них мост, то запрещено проходить по нему. То же самое относится и к другим подобным ситуациям. גָּזַל בַּיִת אוֹ שָׂדֶה אָסוּר לַעֲבֹר בְּתוֹכָהּ אוֹ לִכָּנֵס בָּהּ בַּחַמָּה מִפְּנֵי הַחַמָּה וּבַגְּשָׁמִים מִפְּנֵי הַגְּשָׁמִים. וְאִם דָּר בְּתוֹכָהּ חַיָּב לְהַעֲלוֹת שָׂכָר לַבְּעָלִים כְּדִין הַדָּר בַּחֲצַר חֲבֵרוֹ שֶׁלֹּא מִדַּעְתּוֹ. גָּזַל דְּקָלִים וְעָשָׂה מֵהֶן גֶּשֶׁר אָסוּר לַעֲבֹר עָלָיו. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
4. Если кто-либо совершил проступок и съел предмет, добытый грабежом, после того, как владельцы отчаялись в его возвращении, он не обязан возмещать ущерб владельцам. Если же он съел вещь до того, как хозяева отчаялись в ее возвращении, то хозяева должны получить компенсацию. Они могут взыскать с того, кто съел вещь, так как она все еще находится в их владении. Или, если они хотят, они могут взыскать с грабителя. מִי שֶׁעָבַר וְאָכַל הַגְּזֵלָה אַחַר יֵאוּשׁ פָּטוּר מִלְּשַׁלֵּם. וְאִם אָכַל קֹדֶם יֵאוּשׁ וְרָצוּ הַבְּעָלִים לִגְבּוֹת מִן הָאוֹכֵל גּוֹבִין שֶׁעֲדַיִן בִּרְשׁוּתָן הִיא. וְאִם רָצוּ גּוֹבִין מִן הַגַּזְלָן:
5. При совершении грабежа и смерти человека действуют следующие правила. Нет никакой разницы, если он скормил добытый грабежом предмет своим сыновьям после того, как владелец отчаялся в его возвращении, или вместо того, чтобы скормить его им, он продал его или он был потерян. Если грабитель оставил земельную собственность, его наследники должны возместить ущерб первоначальному владельцу. Согласно закону Талмуда, они, напротив, не обязаны возмещать ему ущерб, если он оставил только движимое имущество. Ведь стоимость вещи, полученной в результате грабежа, считается долгом грабителя, а движимое имущество не переходит в залог кредитору после смерти хозяина. הַגּוֹזֵל וּמֵת בֵּין שֶׁהֶאֱכִיל אֶת הַגְּזֵלָה לַבָּנִים אַחַר יֵאוּשׁ בֵּין שֶׁלֹּא הֶאֱכִילָם אֶלָּא מְכָרָהּ אוֹ אָבְדָה. אִם הִנִּיחַ קַרְקַע חַיָּבִין לְשַׁלֵּם. אֲבָל מִן הַמִּטַּלְטְלִין אֵינָן חַיָּבִין לְשַׁלֵּם. שֶׁדְּמֵי הַגְּזֵלָה חוֹב הֵן עַל הַגַּזְלָן וְאֵין הַמִּטַּלְטְלִין מִשְׁתַּעְבְּדִין לְבַעַל חוֹב:
6. Гаоны уже постановили, что долг кредитора может быть экспроприирован из движимого имущества в наследстве. Это относится даже к займу, подкрепленному только устным обязательством. Поэтому в приведенном выше случае наследники обязаны возместить долг хозяевам либо из земельной собственности, либо из движимого имущества в имении грабителя, независимо от того, съели ли наследники вещь, полученную путем грабежа, и отчаялись ли хозяева в ее возвращении. כְּבָר תִּקְּנוּ הַגְּאוֹנִים לִגְבּוֹת בַּעַל חוֹב מִן הַמִּטַּלְטְלִין וַאֲפִלּוּ בְּמִלְוֶה עַל פֶּה. לְפִיכָךְ חַיָּבִין לְשַׁלֵּם בֵּין אָכְלוּ בֵּין לֹא אָכְלוּ. בֵּין נִתְיָאֲשׁוּ בֵּין לֹא נִתְיָאֲשׁוּ. בֵּין מִן הַקַּרְקַע בֵּין מִן הַמִּטַּלְטְלִין שֶׁהִנִּיחַ:
7. Законы, применяемые к человеку, который покупает движимое имущество у грабителя, такие же, как и к тому, кто покупает у вора. Если репутация грабителя была общеизвестна, наши мудрецы не делали никаких послаблений. Если же репутация грабителя не была общеизвестна, наши мудрецы предписывают снисхождение, чтобы обеспечить беспрепятственную торговлю на рынке, и требуют, чтобы первоначальный владелец заплатил покупателю цену, которую он заплатил за вещь, взятую грабежом. После этого он может забрать вещь и предъявить грабителю иск о возмещении ее стоимости. Если владелец уже отчаялся вернуть вещь, то считается, что покупатель сам приобрел вещь и не обязан ее возвращать. דִּין הַלּוֹקֵחַ מִטַּלְטְלִין מִן הַגַּזְלָן כְּלוֹקֵחַ מִן הַגַּנָּב. אִם גַּזְלָן מְפֻרְסָם הוּא לֹא עָשׂוּ בּוֹ תַּקָּנַת הַשּׁוּק. וְאִם אֵינוֹ מְפֻרְסָם עָשׂוּ בּוֹ תַּקָּנַת הַשּׁוּק וְנוֹתֵן הַנִּגְזָל דָּמִים שֶׁנָּתַן וְלוֹקֵחַ גְּזֵלָתוֹ וְחוֹזֵר וְתוֹבֵעַ הַגַּזְלָן בִּדְמֵי הַגְּזֵלָה. וְאִם כְּבָר נִתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים קָנָה לוֹקֵחַ עַצְמָהּ שֶׁל גְּזֵלָה וְאֵינוֹ מַחְזִירָהּ:
8. Запрещено извлекать выгоду из имущества грабителя. Если даже незначительная часть его имущества принадлежала ему на законных основаниях, разрешается извлекать выгоду из его имущества, если только нет уверенности, что вещь, из которой извлекается выгода, была получена путем грабежа. אָסוּר לֵהָנוֹת מִן הַגַּזְלָן וְאִם הָיָה מִעוּט שֶׁלּוֹ אַף עַל פִּי שֶׁרֹב מָמוֹנוֹ גָּזוּל מֻתָּר לֵהָנוֹת מִמֶּנּוּ עַד שֶׁיֵּדַע בְּוַדַּאי שֶׁדָּבָר זֶה גָּזוּל בְּיָדוֹ:
9. Запрещено пользоваться имуществом людей, которых мы можем считать грабителями, если можно предположить, что все их имущество получено от грабежа, так как их профессия основана на грабеже — например, таможенные сборщики и разбойники. Мы не можем менять деньги из их кассы, так как можно предположить, что все их деньги получены в результате грабежа. בְּנֵי אָדָם שֶׁחֶזְקָתָן גַּזְלָנִין וְחֶזְקַת כָּל מָמוֹנָן מִן הַגֵּזֶל מִפְּנֵי שֶׁמְּלַאכְתָּן מְלֶאכֶת גַּזְלָנִין כְּגוֹן הַמּוֹכְסִין וְהַלִּסְטִים אָסוּר לֵהָנוֹת מֵהֶן שֶׁחֶזְקַת מְלָאכָה זוֹ שֶׁהוּא גָּזוּל וְאֵין מִצְטָרְפִים (נ"א מצרפים) דִּינָרִים מִן הַתֵּבָה שֶׁלָּהֶן שֶׁהַכּל בְּחֶזְקַת גְּזֵלָה:
10. Если таможенник забирает у человека одежду, а затем возвращает ему другую, или забирает у человека осла и возвращает ему другого осла, то человек может оставить себе возвращенное. Это считается сделкой, и мы можем предположить, что первоначальный владелец не надеялся на возврат. Более того, мы не знаем наверняка, что этот предмет был получен путем грабежа. Если получатель прилежен и стремится к строгости в отношении личной выгоды, он должен вернуть предмет его первоначальному владельцу. נָטְלוּ מוֹכְסִין כְּסוּתוֹ וְהֶחֱזִירוּ לוֹ אַחֶרֶת (נָטְלוּ חֲמוֹרוֹ וְהֶחֱזִירוּ לוֹ חֲמוֹר אַחֵר). הֲרֵי אֵלּוּ שֶׁלּוֹ מִפְּנֵי שֶׁזּוֹ כִּמְכִירָה הִיא וְחֶזְקָתָהּ שֶׁנִּתְיָאֲשׁוּ הַבְּעָלִים מִמֶּנָּה וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ בְּוַדַּאי שֶׁזּוֹ גְּזֵלָה. וְאִם הָיָה וָתִיק וּמַחְמִיר עַל עַצְמוֹ מַחֲזִירָן לַבְּעָלִים הָרִאשׁוֹנִים:
11. В каких случаях таможенник считается разбойником? Если таковой является неевреем, сам начал брать поборы или назначен правителем, но наделен неограниченной юрисдикцией и берет все, что хочет, и оставляет все, что хочет. Если же таможенный сборщик был назначен правителем, чтобы брать треть, четверть или любую фиксированную сумму от товаров подданных или их стоимости, таможенный сборщик назначает еврея собирать эту сумму для правителя, и известно, что этот человек верен и не добавляет ничего сверх того, что постановил правитель, этот человек не считается разбойником. Ибо закон, установленный правителем, обязателен для исполнения. В самом деле, всякий, кто не платит этот налог, совершает преступление, ибо он берет то, что причитается правителю. Это относится к тому, кто является правителем — еврей или иноверец. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים שֶׁהַמּוֹכֵס כְּלִסְטִים בִּזְמַן שֶׁהַמּוֹכֵס עַכּוּ''ם אוֹ מוֹכֵס הָעוֹמֵד מֵאֵלָיו אוֹ מוֹכֵס הָעוֹמֵד מֵחֲמַת הַמֶּלֶךְ וְאֵין לוֹ קִצְבָה אֶלָּא לוֹקֵחַ מַה שֶּׁיִּרְצֶה וּמֵנִיחַ מַה שֶּׁיִּרְצֶה. אֲבָל מֶכֶס שֶׁפְּסָקוֹ הַמֶּלֶךְ וְאָמַר שֶׁיִּקַּח שְׁלִישׁ אוֹ רְבִיעַ אוֹ דָּבָר קָצוּב וְהֶעֱמִיד מוֹכֵס יִשְׂרָאֵל לִגְבּוֹת חֵלֶק זֶה לַמֶּלֶךְ וְנוֹדַע שֶׁאָדָם זֶה נֶאֱמָן וְאֵינוֹ מוֹסִיף כְּלוּם עַל מַה שֶּׁגָּזַר הַמֶּלֶךְ אֵינוֹ בְּחֶזְקַת גַּזְלָן לְפִי שֶׁדִּין הַמֶּלֶךְ דִּין הוּא. וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁהוּא עוֹבֵר הַמַּבְרִיחַ מִמֶּכֶס זֶה מִפְּנֵי שֶׁהוּא גּוֹזֵל מְנַת הַמֶּלֶךְ בֵּין שֶׁהָיָה הַמֶּלֶךְ עַכּוּ''ם בֵּין שֶׁהָיָה הַמֶּלֶךְ יִשְׂרָאֵל:
12. Аналогично, если правитель налагает налог на всех жителей города, фиксированный ежегодный налог на голову или фиксированный ежегодный налог на имущество, или постановляет, что у любого, кто нарушит определенный закон, правитель конфискует все его имущество, или постановляет, что любой, кого найдут на поле во время сбора урожая, должен заплатить налог на него, независимо от того, является ли он владельцем поля или нет, или любой подобный указ, это не считается грабежом. Еврей, который собирает эти пошлины по поручению правителя, не считается грабителем. Напротив, он считается честным человеком при условии, что он не добавляет и не изменяет царские сборы и не берет их себе. וְכֵן מֶלֶךְ שֶׁמֵּשִׂים מַס עַל בְּנֵי הָעִיר אוֹ עַל כָּל אִישׁ וְאִישׁ דָּבָר קָצוּב מִשָּׁנָה לְשָׁנָה אוֹ עַל כָּל שָׂדֶה וְשָׂדֶה דָּבָר קָצוּב. אוֹ שֶׁגָּזַר שֶׁכָּל מִי שֶׁיַּעֲבֹר עַל דָּבָר זֶה יִלָּקְחוּ כָּל נְכָסָיו לְבֵית הַמֶּלֶךְ. אוֹ כָּל מִי שֶׁיִּמָּצֵא בַּשָּׂדֶה בִּשְׁעַת הַגֹּרֶן הוּא יִתֵּן הַמַּס שֶׁעָלֶיהָ בֵּין שֶׁהָיָה הוּא בַּעַל הַשָּׂדֶה בֵּין שֶׁאֵינוֹ בַּעַל הַשָּׂדֶה וְכָל כַּיּוֹצֵא מִדְּבָרִים אֵלּוּ אֵינוֹ גֵּזֶל וְיִשְׂרָאֵל שֶׁגָּבָה אוֹתָן לַמֶּלֶךְ אֵינוֹ בְּחֶזְקַת גַּזְלָן וַהֲרֵי הוּא כָּשֵׁר. וְהוּא שֶׁלֹּא יוֹסִיף וְלֹא יְשַׁנֶּה וְלֹא יִקַּח לְעַצְמוֹ כְּלוּם:
13. Подобным образом, если правитель разгневается на раба или прислужника, который является одним из его подданных, и конфискует его поле или двор, это не считается грабежом, и человеку разрешается извлечь из этого пользу. Если человек покупает это у правителя, то оно становится его собственностью, и первоначальные владельцы не могут отнять его у него. Ибо таков закон, которым пользуются все правители: конфисковать все имущество своих приближенных, если они разгневаются на них. Таким образом, именно правитель аннулировал право собственности на этот двор или поле, сделав его бесхозным. Поэтому тот, кто покупает его у правителя, приобретает его на законных основаниях. Если же правитель конфискует двор или поле у кого-либо из подданных своей страны не в соответствии с принятыми им законами, то он считается грабителем, и владельцы могут экспроприировать это имущество у того, кто купил его у правителя. וְכֵן מֶלֶךְ שֶׁכָּעַס עַל אֶחָד מֵעֲבָדָיו וְשַׁמָּשָׁיו מִבְּנֵי הַמְּדִינָה וְלָקַח שָׂדֵהוּ אוֹ חֲצֵרוֹ אֵינָהּ גֵּזֶל וּמֻתָּר לֵהָנוֹת בָּהּ וְהַלּוֹקְחָהּ מִן הַמֶּלֶךְ הֲרֵי הִיא שֶׁלּוֹ וְאֵין הַבְּעָלִים מוֹצִיאִין אוֹתָהּ מִיָּדוֹ. שֶׁזֶּה דִּין הַמְּלָכִים כֻּלָּם לִקַּח כָּל מָמוֹן שַׁמָּשֵׁיהֶם כְּשֶׁכּוֹעֲסִין עֲלֵיהֶם וַהֲרֵי הַמֶּלֶךְ הִפְקִיעַ שִׁעְבּוּדָן וְנַעֲשֵׂית חָצֵר זוֹ אוֹ שָׂדֶה זוֹ כְּהֶפְקֵר וְכָל הַקּוֹנֶה אוֹתָהּ מִן הַמֶּלֶךְ זָכָה בָּהּ. אֲבָל מֶלֶךְ שֶׁלָּקַח חָצֵר אוֹ שָׂדֶה שֶׁל אֶחָד מִבְּנֵי הַמְּדִינָה שֶׁלֹּא בַּדִּינִין שֶׁחָקַק הֲרֵי זֶה גַּזְלָן וְהַלּוֹקֵחַ מִמֶּנּוּ מוֹצִיאִין הַבְּעָלִים מִיָּדוֹ:
14. Общий принцип таков: любой закон, который правитель устанавливает, как универсальный, а не только применимый к одному человеку, не считается грабежом. Но всякий раз, когда он берет только у одного человека таким образом, что это не соответствует известному закону, а просто произвольно изымает у него имущество, это считается грабежом. Поэтому, когда сборщики и исполнители налогов продают поля, потому что владелец не заплатил установленный налог за поле, продажа является обязательной. Налог на голову, однако, является личной ответственностью каждого человека, и он не может быть взыскан с его имущества. Таким образом, если поле было продано, потому что человек просрочил уплату налога на голову, продажа не является обязательной, если только это не закон, принятый данным конкретным правителем. כְּלָלוֹ שֶׁל דָּבָר כָּל דִּין שֶׁיַּחְקֹק אוֹתוֹ הַמֶּלֶךְ לַכּל וְלֹא יִהְיֶה לְאָדָם אֶחָד בִּפְנֵי עַצְמוֹ אֵינוֹ גֵּזֶל. וְכָל שֶׁיִּקַּח מֵאִישׁ זֶה בִּלְבַד שֶׁלֹּא כַּדָּת הַיְדוּעָה לַכּל אֶלָּא חָמַס אֶת זֶה הֲרֵי זֶה גֵּזֶל. לְפִיכָךְ גַּבָּאֵי הַמֶּלֶךְ וְשׁוֹטְרָיו שֶׁמּוֹכְרִים הַשָּׂדוֹת בְּמַס הַקָּצוּב עַל הַשָּׂדוֹת מִמְכָּרָן מִמְכָּר. אֲבָל מַס שֶׁעַל כָּל אִישׁ וְאִישׁ אֵינוֹ גּוֹבֶה אֶלָּא מִן הָאָדָם עַצְמוֹ וְאִם מָכְרוּ הַשָּׂדֶה בְּמַס שֶׁעַל הָרֹאשׁ הֲרֵי זֶה אֵינוֹ מִמְכָּר אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה דִּין הַמֶּלֶךְ כָּךְ:
15. Нижеприведенные правила применяются, когда закон правителя гласит, что тот, кто платит налог за определенное поле, приобретает право собственности на это поле. Если владелец поля бежит, чтобы избежать уплаты налога на имущество, а другой человек платит этот налог правителю и получает выгоду от этого поля, это не считается грабежом. Тот, кто заплатил налог, может пользоваться плодами поля при условии, что он продолжает платить налог до тех пор, пока владельцы не вернутся и не заплатят этот налог. Ибо закон правителя обязателен, как сказано выше. מֶלֶךְ שֶׁהָיוּ דִּינָיו שֶׁכָּל שֶׁלֹּא יִתֵּן הַמַּס שֶׁעַל הַשָּׂדֶה תִּהְיֶה הַשָּׂדֶה לְנוֹתֵן הַמַּס וּבָרַח בַּעַל הַשָּׂדֶה מִפְּנֵי הַמַּס וּבָא זֶה וְנָתַן מַס שֶׁעָלֶיהָ לַמֶּלֶךְ וְאָכַל פֵּרוֹתֶיהָ אֵין זֶה גֵּזֶל אֶלָּא אוֹכֵל פֵּרוֹת וְנוֹתֵן הַמַּס עַד שֶׁיַּחְזְרוּ הַבְּעָלִים שֶׁדִּין הַמֶּלֶךְ דִּין הוּא כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ:
16. Аналогично, если правитель постановит, что тот, кто заплатит головной налог за того, кто не заплатил, приобретает провинившегося в качестве раба, это постановление будет обязательным. Если один еврей придет и заплатит головной налог за другого неимущего, он может заставить его работать сверх обычного, ибо законы правителя обязательны. Однако он не может заставить его работать как раба. וְכֵן מֶלֶךְ שֶׁגָּזַר שֶׁכָּל מִי שֶׁיִּתֵּן מַס הַקָּצוּב עַל הָאִישׁ יִשְׁתַּעְבֵּד בָּזֶה שֶׁלֹּא נָתַן וּבָא יִשְׂרָאֵל וְנָתַן הַמַּס שֶׁעַל יִשְׂרָאֵל זֶה הֶעָנִי הֲרֵי זֶה עוֹבֵד בּוֹ יוֹתֵר מִדַּאי שֶׁדִּין הַמֶּלֶךְ דִּין. אֲבָל אֵינוֹ עוֹבֵד בּוֹ כְּעֶבֶד:
17. Если правитель срубает деревья, принадлежащие частным лицам, и использует их для моста, разрешается переходить по нему. Точно так же, если он разрушает дома, чтобы построить дорогу или стену, разрешается извлекать из этого пользу. Тот же принцип действует во всех аналогичных ситуациях, потому что законы правителя обязательны к исполнению. מֶלֶךְ שֶׁכָּרַת אִילָנוֹת שֶׁל בַּעֲלֵי בָּתִּים וְעָשָׂה מֵהֶן גֶּשֶׁר מֻתָּר לַעֲבֹר עָלָיו. וְכֵן אִם הָרַס בָּתִּים וַעֲשָׂאָן דֶּרֶךְ אוֹ חוֹמָה מֻתָּר לֵהָנוֹת בָּהּ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה שֶׁדִּין הַמֶּלֶךְ דִּין:
18. Когда применяется вышеизложенное? Когда монеты, выпущенные правителем, являются платежным средством страны. Это указывает на то, что жители этой земли приняли его и считают его своим вождем, а себя — его подданными. Если же монеты, которые он выпускает, не являются платежным средством земли, то он считается разбойником, который берет силой оружия. Он и его слуги подобны шайке вооруженных разбойников, чьи законы не имеют обязательной силы. Такой правитель и его слуги считаются разбойниками во всех отношениях. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּמֶלֶךְ שֶׁמַּטְבְּעוֹ יוֹצֵא בְּאוֹתָן הָאֲרָצוֹת שֶׁהֲרֵי הִסְכִּימוּ עָלָיו בְּנֵי אוֹתָהּ הָאָרֶץ וְסָמְכָה דַּעְתָּן שֶׁהוּא אֲדוֹנֵיהֶם וְהֵם לוֹ עֲבָדִים. אֲבָל אִם אֵין מַטְבְּעוֹ יוֹצֵא הֲרֵי הוּא כְּגַזְלָן בַּעַל זְרוֹעַ וּכְמוֹ חֲבוּרַת לִסְטִים הַמְזֻיָּנִין שֶׁאֵין דִּינֵיהֶן דִּין וְכֵן מֶלֶךְ זֶה וְכָל עֲבָדָיו גַּזְלָנִין לְכָל דָּבָר:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter