СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 00:02

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы продажи. Гл. 12

1. Запрещено продавцу или покупателю нечестно извлекать выгоду из своего товарища, как сказано (Ваикра 25:14): «И когда будете продавать что-либо ближнему своему или покупать у ближнего своего, не обижайте друг друга». Даже если такой человек нарушает запрет, его не наказывают плетьми, потому что деньги можно вернуть. Независимо от того, намеренно ли человек обманул своего собрата или не знал, что эта сделка предполагает получение нечестной выгоды, он обязан выплатить необоснованную прибыль. אָסוּר לַמּוֹכֵר אוֹ לַקּוֹנֶה לְהוֹנוֹת אֶת חֲבֵרוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כה יד) «וְכִי תִמְכְּרוּ מִמְכָּר לַעֲמִיתֶךָ אוֹ קָנֹה מִיַּד עֲמִיתֶךָ אַל תּוֹנוּ». וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹבֵר בְּלֹא תַּעֲשֶׂה אֵינוֹ לוֹקֶה מִפְּנֵי שֶׁנִּתָּן לְהִשָּׁבוֹן. וּבֵין שֶׁהוֹנָה בְּמֵזִיד בֵּין שֶׁלֹּא יָדַע שֶׁיֵּשׁ בְּמֶכֶר זֶה הוֹנָיָה חַיָּב לְשַׁלֵּם:
2. Сколько несправедливой прибыли должно быть в сделке, чтобы тот, кто получает прибыль, был обязан ее вернуть? Шестая часть. Что подразумевается? Если человек продал вещь стоимостью шесть монет за пять, или за семь, или одну стоимостью пять монет за шесть, или одну стоимостью семь монет за шесть, это считается нечестной выгодой. Сделка завершена, и человек, получивший прибыль, обязан вернуть всю сумму несправедливой прибыли тому, кто понес убытки. וְכַמָּה תְּהֵא הוֹנָיָה וְיִהְיֶה חַיָּב לְהָשִׁיב. שְׁתוּת בְּשָׁוֶה. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁמָּכַר שְׁוֵה שֵׁשׁ בְּחָמֵשׁ. אוֹ שְׁוֵה שֶׁבַע בְּשֵׁשׁ. אוֹ שְׁוֵה חָמֵשׁ בְּשֵׁשׁ. אוֹ שְׁוֵה שֵׁשׁ בְּשֶׁבַע. הֲרֵי זֶה הוֹנָיָה וְנִקְנֶה הַמִּקָּח וְחַיָּב הַמְאַנֶּה לְשַׁלֵּם אֶת הַהוֹנָיָה וּלְהַחֲזִירָהּ כֻּלָּהּ לַמִּתְאַנֶּה:
3. Если нечестная прибыль была даже на малейшую сумму меньше этой — например, человек продал вещь стоимостью шестьдесят динаров за пятьдесят динаров и одну мелкую монету, он не обязан ничего возвращать. Ведь обычно люди отказываются от потери менее одной шестой части стоимости вещи. הָיְתָה הַהוֹנָיָה פָּחוֹת מִזֶּה בְּכָל שֶׁהוּא. כְּגוֹן שֶׁמָּכַר שְׁוֵה שִׁשִּׁים דִּינָר בַּחֲמִשִּׁים וּפְרוּטָה. אֵינוֹ חַיָּב לְהַחְזִיר כְּלוּם. שֶׁכָּל פָּחוֹת מִשְּׁתוּת דֶּרֶךְ הַכּל לִמְחל בּוֹ:
4. Если нечестная выгода была даже на малейшую сумму больше одной шестой — например, человек продал предмет стоимостью 60 динаров за 50 минус одну мелкую монету, сделка аннулируется. Покупатель может вернуть предмет, не совершая сделки. Однако человек, получивший нечестную выгоду, не имеет права отказаться, если покупатель желает и стремится сохранить владение вещью, даже несмотря на то, что сделка аннулирована. Тот, кто получил нечестную выгоду, не обязан возвращать ее, если только нечестная выгода не превышает одну мелкую монету. Если несправедливая выгода составила ровно одну мелкую монету, он не обязан ее возвращать, поскольку законы об извлечении выгоды не применяются в отношении мелкой монеты. הָיְתָה הַהוֹנָיָה יְתֵרָה עַל הַשְּׁתוּת בְּכָל שֶׁהוּא. כְּגוֹן שֶׁמָּכַר שְׁוֵה שִׁשִּׁים בַּחֲמִשִּׁים פָּחוֹת פְּרוּטָה. בָּטֵל מִקָּח. וְהַמִּתְאַנֶּה יָכוֹל לְהַחְזִיר הַחֵפֶץ וְלֹא יִקְנֶה כְּלָל. אֲבָל הַמְאַנֶּה אוֹתוֹ אֵינוֹ יָכוֹל לַחְזֹר אִם רָצָה זֶה וְקִבֵּל. וְאַף עַל פִּי שֶׁבָּטַל הַמִּקָּח. אֵין הַמְאַנֶּה חַיָּב לְהַחְזִיר עַד שֶׁתִּהְיֶה הַהוֹנָיָה יֶתֶר עַל פְּרוּטָה. הָיְתָה פְּרוּטָה בְּשָׁוֶה אֵינוֹ מַחְזִיר שֶׁאֵין הוֹנָיָה לִפְרוּטוֹת:
5. До каких пор покупатель имеет право требовать возврата нечестно полученной выгоды или признания сделки недействительной? До тех пор, пока он не успеет показать вещь торговцу или родственнику. Если он ждет дольше, то даже если он купил вещь стоимостью 100 монет за 200, он не может аннулировать сделку. עַד מָתַי יִהְיֶה לוֹ לַחְזֹר וְלִתְבֹּעַ הַהוֹנָיָה אוֹ לְבַטֵּל הַמִּקָּח. עַד כְּדֵי שֶׁיַּרְאֶה לְתַגָּר אוֹ לִקְרוֹבוֹ. וְאִם שָׁהָה יוֹתֵר מִזֶּה אֲפִלּוּ לָקַח שְׁוֵה מֵאָה בְּמָאתַיִם אֵינוֹ חוֹזֵר:
6. К кому относится вышесказанное? К покупателю. Ведь приобретенная им вещь находится в его владении, и ему свойственно показывать ее другим. Продавец же, напротив, всегда имеет возможность потребовать возврата нечестно нажитого. Само собой разумеется, это относится и к признанию сделки недействительной. Ведь он не знает правильной цены проданного им товара, пока не увидит, что продается сопоставимый товар. Соответственно, если товар был стандартным, не меняющимся — например, перец или тому подобное — ему дается лишь время, необходимое для проверки текущей рыночной цены. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּלוֹקֵחַ שֶׁהֲרֵי הַמִּקָּח בְּיָדוֹ וּמַרְאֵהוּ. אֲבָל הַמּוֹכֵר חוֹזֵר בְּהוֹנָיָה לְעוֹלָם. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר בְּבִטּוּל מִקָּח שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ דְּמֵי זֶה שֶׁמָּכַר עַד שֶׁיִּרְאֶה כְּמוֹתוֹ שֶׁנִּמְכַּר בַּשּׁוּק. לְפִיכָךְ אִם הָיָה הַמִּקָּח דָּבָר שֶׁאֵין בְּמִינוֹ שִׁנּוּי וְהוּא כֻּלּוֹ שָׁוֶה כְּגוֹן פִּלְפְּלִין וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן הֲרֵי זֶה אֵינוֹ חוֹזֵר אֶלָּא עַד כְּדֵי שֶׁיִּשְׁאַל עַל שַׁעַר שֶׁבַּשּׁוּק בִּלְבַד:
7. Аналогично, если известно, что во владение продавца попала вещь, сопоставимая с проданной им, он понял, что ошибся при первоначальной продаже, но не опротестовал, то он уже не может опротестовать, так как уже отказался от своего требования. וְכֵן אִם נוֹדַע שֶׁבָּא לְיָדוֹ כְּמִמְכָּרוֹ וְיָדַע שֶׁטָּעָה וְלֹא תָּבַע אֵינוֹ יוּכַל לַחְזֹר וְלִתְבֹּעַ שֶׁהֲרֵי מָחַל:
8. Как законы о прибыли действуют в отношении обычного человека, так же они действуют и в отношении торговца, хотя он сведущ в ценах. Как законы о прибыли действуют в отношении продуктов и животных, так же они действуют и в отношении монет. כְּשֵׁם שֶׁהוֹנָיָה לְהֶדְיוֹט כָּךְ הוֹנָיָה לְתַגָּר אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בָּקִי. וּכְשֵׁם שֶׁהוֹנָיָה בְּפֵרוֹת וּבִבְהֵמָה כָּךְ יֵשׁ דִּין הוֹנָיָה בְּמַטְבְּעוֹת:
9. Что имеется в виду? Если золотой динар был оценен в 24 серебряных динара, а его обменяли на 20 динаров или 28 динаров, то нечестная прибыль должна быть возвращена. Если несправедливая прибыль была больше этой суммы, обмен аннулируется. Если она меньше, то считается, что другая сторона отказалась от своего права на эти деньги. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁהָיָה דִּינָר שֶׁל זָהָב בְּעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה דִּינָר שֶׁל כֶּסֶף וְצֵרְפָה בְּעֶשְׂרִים דִּינָר אוֹ בְּעֶשְׂרִים וּשְׁמוֹנָה הֲרֵי זֶה מַחְזִיר אֶת הַהוֹנָיָה. הָיָה יָתֵר עַל זֶה בָּטֵל הַצֵּרוּף. פָּחוֹת מִכָּאן מְחִילָה:
10. Аналогично, если в сэле не хватает шестой части его веса, и сэлы обмениваются по количеству, а не по весу, то нечестная прибыль должна быть возвращена. וְכֵן אִם הָיָה הַסֶּלַע חֲסֵרָה שְׁתוּת וְהָיוּ מוֹצִיאִין הַסְּלָעִים בְּמִנְיָן וְלֹא בְּמִשְׁקָל מַחְזִיר הַהוֹנָיָה:
11. До каких пор получатель обязан вернуть динар или сэла? В больших городах — в течение времени, необходимого для предъявления монеты меняле. В деревнях, где нечасто можно встретить менялу, — до конца недели. Это объясняется тем, что только тот, кто меняет деньги, знает, что такое сэлы, есть ли в них недостаток и какова их стоимость. Аналогичные понятия применимы и к продавцам книг, и к продавцам драгоценных камней и жемчуга. Покупатель имеет право отказаться от покупки, если продавец нечестно воспользовался им, пока он не успеет показать купленный им предмет торговцу, сведущему в таких вопросах, где бы такого эксперта ни нашли. Ведь не каждый человек является экспертом в оценке таких вещей. Поэтому, если в той стране не нашлось эксперта, и через значительное время покупатель отнес вещь в другое место, или пришел эксперт и заявил, что цена ошибочна, покупатель может отказаться от покупки. עַד מָתַי חַיָּב לְהַחְזִיר הַדִּינָר אוֹ הַסֶּלַע. בַּכְּרַכִּים עַד כְּדֵי שֶׁיַּרְאֶה לַשֻּׁלְחָנִי. בִּכְפָרִים שֶׁאֵין הַשֻּׁלְחָנִי מָצוּי שָׁם יֵשׁ לוֹ לְהַחְזִיר עַד עַרְבֵי שַׁבָּתוֹת. שֶׁאֵין מַכִּיר הַסֶּלַע וְחֶסְרוֹנָהּ וְדָמֶיהָ אֶלָּא הַשֻּׁלְחָנִי. וְהוּא הַדִּין לְמוֹכֵר סְפָרִים אֲבָנִים טוֹבוֹת וּמַרְגָּלִיּוֹת שֶׁיֵּשׁ לַלּוֹקֵחַ לַחְזֹר עַד שֶׁיַּרְאֶה אוֹתָם לְתַגָּרִים הַבְּקִיאִים בָּהֶן בְּכָל מָקוֹם שֶׁהֵן. שֶׁאֵין הַכּל בְּקִיאִים בִּדְבָרִים אֵלּוּ. לְפִיכָךְ אִם לֹא הָיָה מַכִּיר בְּאוֹתָהּ מְדִינָה וְהוֹלִיךְ הַמִּקָּח לְמָקוֹם אַחֵר. אוֹ שֶׁבָּא הַבָּקִי לְאַחַר זְמַן מְרֻבֶּה וְהוֹדִיעוֹ שֶׁטָּעָה. הֲרֵי זֶה חוֹזֵר:
12. Следующие правила действуют, когда человек отдает товарищу монету сэла с недостатком веса. Если он сможет опознать ее даже через двенадцать месяцев, получатель может вернуть ее. Если она будет принята в качестве валюты, хотя и с трудом, получатель может не возвращать ее по истечении длительного времени, если только даритель не примет ее как выражение обязательства сверх меры закона. הַנּוֹתֵן סֶלַע חֲסֵרָה לַחֲבֵרוֹ אִם הָיָה מַכִּירָהּ אֲפִלּוּ לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ הֲרֵי זֶה מַחְזִירָהּ. וְאִם הָיָה אֶפְשָׁר לְהוֹצִיאָהּ עַל יְדֵי הַדְּחָק אֵינוֹ יָכוֹל לְהַחְזִירָהּ לְאַחַר זְמַן אֶלָּא אִם כֵּן קִבְּלָהּ מִמֶּנּוּ בְּמִדַּת חֲסִידוּת:
13. Следующие правила применяются в ситуации, когда некто продал собрату вещь стоимостью четыре монеты за пять. Как уже говорилось выше, в обычном случае сделка была бы аннулирована. Однако в данном случае, прежде чем у покупателя появилась возможность показать вещь торговцу или родственнику, ее цена выросла до семи монет. Покупатель имеет право отказаться от сделки, а не продавец. Ибо покупатель скажет продавцу: «Если бы ты не воспользовался мной нечестно, у тебя не было бы права на отказ. Теперь же, поскольку ты воспользовался нечестно, думаешь ли ты, что имеешь право отказаться? Должен ли грешник получить вознаграждение?» הַמּוֹכֵר לַחֲבֵרוֹ שְׁוֵה אַרְבַּע בְּחָמֵשׁ שֶׁהֲרֵי הַמִּקָּח בָּטֵל כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ וְלֹא הִסְפִּיק לְהַרְאוֹת לְתַגָּר אוֹ לִקְרוֹבוֹ עַד שֶׁהוּקַר וְעָמַד בְּשֶׁבַע. לוֹקֵחַ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ וְלֹא הַמּוֹכֵר. שֶׁהֲרֵי הַלּוֹקֵחַ אוֹמֵר לַמּוֹכֵר אִלּוּ לֹא הוֹנֵיתַנִי לֹא הָיִיתָ יָכוֹל לַחְזֹר וְעַתָּה שֶׁהוֹנֵיתַנִי תַּחְזֹר הֵיאַךְ יִהְיֶה הַחוֹטֵא נִשְׂכָּר:
14. Аналогичным образом, если человек продал вещь стоимостью пять монет за четыре, а затем ее стоимость снизилась до трех, то продавец имеет право отказаться, а не покупатель. Ибо продавец скажет покупателю: «Обманув меня, ты не получил права на отказ». וְכֵן מוֹכֵר שֶׁמָּכַר שְׁוֵה חָמֵשׁ בְּאַרְבַּע וְזָל וְעָמַד בְּשָׁלֹשׁ. מוֹכֵר יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ וְלֹא לוֹקֵחַ. שֶׁהֲרֵי אוֹמֵר לוֹ הַמּוֹכֵר לַלּוֹקֵחַ לֹא מִפְּנֵי שֶׁהוֹנֵיתַנִי תַּחְזֹר בְּךָ:
15. Если кто-либо продал вещь стоимостью пять монет за шесть, а до того, как покупатель имел возможность показать вещь торговцу, ее стоимость возросла до восьми, продавец обязан вернуть монету нечестной прибыли. Ибо сделка завершена, и продавец обязан возместить покупателю нечестную выгоду. Если вещь увеличилась в цене после этого, то она увеличилась в цене, находясь во владении покупателя. Аналогично, если человек продал вещь стоимостью шесть монет за пять, а ее стоимость снизилась до трех, покупатель обязан вернуть монету нечестной прибыли. Ибо сделка завершена, а вещь уменьшилась в цене, пока находилась во владении покупателя. הַמּוֹכֵר שְׁוֵה חָמֵשׁ בְּשֵׁשׁ וְלֹא הִסְפִּיק לְהַרְאוֹתוֹ עַד שֶׁהוּקַר וְעָמַד בִּשְׁמוֹנֶה. הֲרֵי הַמּוֹכֵר חַיָּב לְהַחְזִיר הָאַחַת שֶׁל הוֹנָיָה שֶׁהֲרֵי נִקְנָה הַמִּקָּח וְחַיָּב לְהַחְזִיר וּכְשֶׁהוֹקִיר בִּרְשׁוּת לוֹקֵחַ הוּקַר. וְכֵן אִם מָכַר שָׁוֶה שֵׁשׁ בְּחָמֵשׁ וְהוּזְלוּ וְעָמְדוּ עַל שָׁלֹשׁ. הֲרֵי הַלּוֹקֵחַ חַיָּב לְהַחְזִיר סֶלַע אַחַת שֶׁל הוֹנָיָה. שֶׁהֲרֵי נִקְנָה הַמִּקָּח וּבִרְשׁוּת הַלּוֹקֵחַ הוּזַל:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter