СБП. Дни Мошиаха! 18 Нисана 5784 г., шестой день недели Ахарэй | 2024-04-26 09:45

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы продажи. Гл. 18

1. Запрещено обманывать людей при заключении деловых сделок или вводить их в заблуждение. Этот запрет в равной степени относится как к евреям, так и к неевреям. Если продавец знает, что продаваемый им товар имеет изъян, он обязан сообщить об этом покупателю. Запрещено даже обольщать человека ложной лестью. אָסוּר לְרַמּוֹת אֶת בְּנֵי אָדָם בְּמִקָּח וּמִמְכָּר אוֹ לִגְנֹב אֶת דַּעְתָּם. וְאֶחָד עוֹבֵד כּוֹכָבִים וְאֶחָד יִשְׂרָאֵל שָׁוִים בְּדָבָר זֶה. הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁיֵּשׁ בְּמִמְכָּרוֹ מוּם יוֹדִיעוֹ לַלּוֹקֵחַ. וַאֲפִלּוּ לִגְנֹב דַּעַת הַבְּרִיּוֹת בִּדְבָרִים אָסוּר:
2. Нельзя приукрашивать внешний вид человека, продаваемого в рабство, или животного, или старой утвари, делая ее новой. Однако можно улучшать внешний вид новой утвари, полируя ее, гладя и украшая, насколько это необходимо. אֵין מְפַרְכְּסִין אֶת הָאָדָם וְלֹא אֶת הַבְּהֵמָה וְלֹא אֶת הַכֵּלִים הַיְּשָׁנִים כְּדֵי שֶׁיֵּרָאוּ כַּחֲדָשִׁים. אֲבָל מְפַרְכְּסִין הַחֲדָשִׁים כְּגוֹן שֶׁיָּשׁוּף וִיגַהֵץ וִייַפֶּה כָּל צְרָכָיו:
3. Нельзя кормить человека водой, в которой варились отруби, отчего его тело разбухает, а лицо кажется больше. Нельзя красить лицо румянами и тому подобным. Нельзя надувать кишки, которые продаются в мясном магазине, а также вымачивать мясо в воде. Все действия, подобные вышеперечисленным, также запрещены. Нельзя продавать нееврею мясо животного, которое не было ритуально забито, под предлогом, что оно было ритуально забито, хотя с религиозной точки зрения для него нет разницы, был ли ритуальный забой или нет. אֵין מְשַׁרְבְּטִין אֶת הָאָדָם בְּמַיִם שֶׁל חֲזָרִין וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן כְּדֵי שֶׁיִּתְפַּח וְיֵרָאוּ פָּנָיו שְׁמֵנִים. וְלֹא צוֹבְעִין אֶת הַפָּנִים בְּשָׁרָק וְכַיּוֹצֵא בּוֹ. וְלֹא נוֹפְחִין אֶת הַקְּרָבַיִם וְלֹא שׁוֹרִין אֶת הַבָּשָׂר בְּמַיִם. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בִּדְבָרִים אֵלּוּ אֲסוּרִין. וְאֵין מוֹכְרִין בְּשַׂר נְבֵלָה לְנָכְרִי בִּכְלַל שְׁחוּטָה אַף עַל פִּי שֶׁהַנְּבֵלָה אֶצְלוֹ כִּשְׁחוּטָה:
4. Разрешается снимать шелуху с зерен зерна или бобов, если не делать это только на верхней части мешка с зерном, так как это создает ложное впечатление, что все количество было очищено от шелухи. Разрешается торговцу раздавать жареные семечки и орехи детям и рабыням, чтобы они чаще посещали его заведение. Торговец может снизить обычную рыночную цену на товар, чтобы увеличить количество покупателей. Другие торговцы на рынке не могут препятствовать ему в этом, и это не считается обманом покупателя. מֻתָּר לָבֹר אֶת הַגְּרִיסִין אֲבָל לֹא עַל פִּי הַמְּגוּרָה. שֶׁאֵינוֹ אֶלָּא כְּגוֹנֵב אֶת הָעַיִן וִידַמֶּה שֶׁהוּא הַכּל בָּרוּר. וּמֻתָּר לְחֶנְוָנִי לְחַלֵּק קְלָיוֹת וֶאֱגוֹזִים לְתִינוֹקוֹת וְלִשְׁפָחוֹת כְּדֵי לְהַרְגִּילָן לָבוֹא אֶצְלוֹ. וּפוֹחֵת מִשַּׁעַר שֶׁבַּשּׁוּק כְּדֵי לְהַרְבּוֹת בְּמַקִּיפִין מִמֶּנּוּ. וְאֵין בְּנֵי הַשּׁוּק יְכוֹלִין לְעַכֵּב עָלָיו וְאֵין בָּזֶה גְּנֵבַת הַדַּעַת:
5. Запрещается смешивать две партии одного и того же вида продукции. Это касается тех случаев, когда обе партии являются свежесобранными. Разумеется, запрещено смешивать продукты, собранные ранее, со свежесобранными. Это касается даже тех случаев, когда ранее собранные продукты стоят дороже свежесобранных, поскольку покупатель может захотеть хранить их в течение длительного времени. Исключение было сделано в отношении вина: разрешается смешивать более крепкое вино с более легким во время брожения одного вина, поскольку одно улучшает вкус другого. Если вкус добавляемого вина отличается, разрешается смешивать их в любое время. Ведь если какая-то сущность отчетлива, ее присутствие может быть обнаружено покупателем. Поэтому смешивать их разрешается. אֵין מְעָרְבִין פֵּרוֹת בְּפֵרוֹת אֲפִלּוּ חֲדָשִׁים בַּחֲדָשִׁים. וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר יְשָׁנִים בַּחֲדָשִׁים. אֲפִלּוּ הַיְשָׁנִים בְּיֹקֶר וְהַחֲדָשִׁים בְּזוֹל. מִפְּנֵי שֶׁהַלּוֹקֵחַ רוֹצֶה לְיַשְּׁנָן. בְּיַיִן הוּא שֶׁהִתִּירוּ לְעָרֵב קָשֶׁה בְּרַךְ בֵּין הַגִּתּוֹת בִּלְבַד מִפְּנֵי שֶׁמַּשְׁבִּיחוֹ. וְאִם הָיָה טַעֲמוֹ נִכָּר מֻתָּר לְעָרֵב בְּכָל מָקוֹם. שֶׁכָּל דָּבָר הַנִּכָּר טַעְמוֹ מַרְגִּישׁ הַלּוֹקֵחַ וּלְפִיכָךְ מֻתָּר לְעָרֵב אוֹתוֹ:
6. Запрещается смешивать воду с вином, которое человек собирается продать. Если вода смешана с вином, то продавец обязан продавать ее в лавке только после того, как уведомит покупателей. Он не должен продавать ее торговцу, даже если уведомит его, чтобы торговец не обманул других. В месте, где принято добавлять воду в вино, можно это делать, при условии, что это делается в то время, когда вино бродит. אֵין מְעָרְבִין מַיִם בְּיַיִן. וּמִי שֶׁנִּתְעָרֵב לוֹ מַיִם בְּיֵינוֹ לֹא יִמְכְּרֶנּוּ בַּחֲנוּת אֶלָּא אִם כֵּן מוֹדִיעוֹ. וְלֹא לְתַגָּר אַף עַל פִּי שֶׁמּוֹדִיעוֹ, שֶׁמְּרַמֶּה בּוֹ אֲחֵרִים. וּמָקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לְהַטִּיל מַיִם בְּיַיִן יַטִּיל. וְהוּא שֶׁיִּהְיֶה בֵּין הַגִּתּוֹת:
7. Купец может взять вино из пяти чанов и хранить смесь в одном резервуаре. Он может взять из пяти амбаров и хранить смесь в одном складе, если он не собирается смешивать продукты. הַתַּגָּר נוֹטֵל מֵחָמֵשׁ גִּתּוֹת וְנוֹתֵן לְתוֹךְ פִּיטָם אֶחָד. מֵחָמֵשׁ גֳּרָנוֹת וְנוֹתֵן לְתוֹךְ מְגוּרָה אַחַת. וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִתְכַּוֵּן לְעָרֵב:
8. Запрещено смешивать осадок с вином или маслом. Запрещено смешивать даже малейшее количество. Нельзя даже смешивать вчерашний осадок с сегодняшним. Однако если человек переливает вино из одной емкости в другую, он может добавить в вино остатки. אָסוּר לְעָרֵב שְׁמָרִים בֵּין בְּיַיִן בֵּין בְּשֶׁמֶן וַאֲפִלּוּ כָּל שֶׁהוּא. וַאֲפִלּוּ שְׁמָרִים שֶׁל אֶמֶשׁ בִּשְׁמָרִים שֶׁל יוֹם אָסוּר. אֲבָל אִם עֵרָה הַיַּיִן מִכְּלִי אֶל כְּלִי נוֹתֵן שְׁמָרָיו לְתוֹכוֹ:
9. При продаже товарищу рафинированного масла покупатель отказывается принимать любые осадки. Если же он продает ему масло без упоминания какого-либо описательного термина, покупатель готов согласиться с тем, что полтора лога из каждых 100 логов будут осадком. И он принимает тот факт, что в оставшейся части масла будет осадок; таким образом, оно будет мутным, а осадок будет взвешен в масле в дополнение к тому количеству осадка, которое является стандартным для данной местности. הַמּוֹכֵר לַחֲבֵרוֹ שֶׁמֶן מְזֻקָּק אֵינוֹ מְקַבֵּל שְׁמָרִים. מָכַר לוֹ שֶׁמֶן סְתָם מְקַבֵּל לוֹג וּמֶחֱצָה שְׁמָרִים לְכָל מֵאָה לוֹג. וּמְקַבֵּל בִּשְׁאָר שְׁמָרִים שֶׁמֶן עָכוּר הָעוֹלֶה לְמַעְלָה עַל פְּנֵי הַשֶּׁמֶן יֶתֶר עַל הַשְּׁמָרִים הַיְדוּעִים בְּאוֹתוֹ מָקוֹם:
10. В каких случаях применяется вышесказанное? Если он платит деньги в Тишрее, когда масло мутное, а получает масло в Нисане по мерке Тишрея, которая больше из-за нефильтрованного масла выше. Если же покупатель принимает меру, данную в Нисане, которая меньше, поскольку масло уже стало прозрачным, он принимает только меру осадка, упомянутую в предыдущем законе. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁנָּתַן לוֹ מָעוֹת בְּתִשְׁרֵי שֶׁהַשֶּׁמֶן עָכוּר. וְלָקַח הַשֶּׁמֶן בְּנִיסָן כְּמִדַּת תִּשְׁרֵי שֶׁהִיא גְּדוֹלָה מִפְּנֵי אוֹתוֹ הַשֶּׁמֶן הַקּוֹפֶה לְמַעְלָה. אֲבָל אִם לָקַח בְּמִדַּת נִיסָן שֶׁהִיא קְטַנָּה מִפְּנֵי שֶׁכְּבָר צָלַל הַשֶּׁמֶן אֵינוֹ מְקַבֵּל אֶלָּא הַשְּׁמָרִים בִּלְבַד:
11. Когда человек продает пшеницу своему товарищу, покупатель соглашается, что за каждый сэа он получит одну четвертую часть кава бобовых. Покупая ячмень, он соглашается, что за каждый сэа получит одну четвертую часть кава высушенных зерен. Когда покупает чечевицу, соглашается, что получит одну четвертую часть кава соринок за каждый сэа. Когда покупает инжир, соглашается, что за каждую сотню получит десять червивых. Если человек продает товарищу любой другой продукт, то покупатель соглашается, что за каждый сэа он получит одну четвертую часть кава грязного продукта. Если количество некачественной продукции превышает эти меры, продавец обязан просеять всю партию и отдать покупателю просеянную и очищенную продукцию, не имеющую нежелательных качеств. הַמּוֹכֵר חִטִּים לַחֲבֵרוֹ מְקַבֵּל עָלָיו רֹבַע קִטְנִית לְכָל סְאָה. שְׂעוֹרִים מְקַבֵּל עָלָיו רֹבַע נִישׁוֹבוֹת לְכָל סְאָה. עֲדָשִׁים מְקַבֵּל עָלָיו רֹבַע עַפְרוּרִית לִסְאָה. תְּאֵנִים מְקַבֵּל עָלָיו עֶשֶׂר מַתְלִיעוֹת לְכָל מֵאָה. מָכַר לוֹ שְׁאָר פֵּרוֹת מְקַבֵּל עָלָיו רֹבַע טִנוֹפוֹת לְכָל סְאָה. נִמְצָא מֵהֶן יֶתֶר עַל הַשִּׁעוּרִים הָאֵלּוּ כָּל שֶׁהוּא יְנַפֶּה אֶת הַכּל וְיִתֵּן לוֹ פֵּרוֹת מְנֻפִּין וּבְרוּרִין שֶׁאֵין בָּהֶן כְּלוּם:
12. Все вышесказанное относится только к месту, где нет установленного обычая. В месте, где есть установленный обычай, все следует установленному обычаю. וְאֵין כָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים אֲמוּרִים אֶלָּא בְּמָקוֹם שֶׁאֵין לָהֶם מִנְהָג אֲבָל בְּמָקוֹם שֶׁיֵּשׁ לָהֶם מִנְהָג הַכּל כְּמִנְהַג הַמְּדִינָה:
13. В некоторых местах принято продавать все плоды, когда они очищены и просеяны, удалены все инородные тела, а вина и масла чистые, без остатка. А есть и другие места, где продукты продаются даже тогда, когда в них есть половина лохани, или в них вдвое меньше песка, соломы или другого вещества. Поэтому в такой местности, если человек возьмет камень из кучи зерна своего товарища, он должен возместить хозяину, как если бы взятый им камень был пшеницей. Ибо если бы он оставил его там, он был бы продан как часть меры пшеницы. Если кто-то скажет: «Пусть вернет камень», это запрещено, ибо запрещено примешивать к продуктам даже малейшее количество посторонних веществ. יֵשׁ מְקוֹמוֹת שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁיִּהְיוּ כָּל פֵּרוֹת מְנֻקִּים וּבְרוּרִים מִכָּל דָּבָר. וְשֶׁיִּהְיוּ הַיֵּינוֹת וְהַשְּׁמָנִים צְלוּלִין. וְלֹא יִמְכְּרוּ הַשְּׁמָרִים כְּלָל. וְיֵשׁ מְקוֹמוֹת שֶׁנָּהֲגוּ אֲפִלּוּ הָיוּ בָּהֶן מֶחֱצָה שְׁמָרִים. אוֹ שֶׁהָיוּ בְּפֵרוֹת מֶחֱצָה עָפָר אוֹ תֶּבֶן אוֹ מִין אַחֵר יִמָּכֵר כְּמוֹת שֶׁהוּא. לְפִיכָךְ הַבּוֹרֵר צְרוֹר מִתּוֹךְ גָּרְנוֹ שֶׁל חֲבֵרוֹ נוֹתֵן לוֹ דְּמֵי חִטִּים כְּשִׁעוּר צְרוֹר שֶׁבֵּרֵר. שֶׁאִלּוּ הִנִּיחוֹ הָיָה נִמְכָּר בְּמִדַּת חִטִּים. וְאִם תֹּאמַר יַחְזִירֶנּוּ הֲרֵי אָמְרוּ אָסוּר לְעָרֵב כָּל שֶׁהוּא:
14. Если кто-то продает бочки в Шароне в месте, где нет устоявшегося обычая, покупатель соглашается с тем, что из ста бочек он получит десять низкого качества. Однако даже они должны быть привлекательными и склеены смолой. הַמּוֹכֵר קַנְקַנִּים בַּשָּׁרוֹן בְּמָקוֹם שֶׁאֵין מִנְהָג מְקַבֵּל לְכָל מֵאָה עֲשָׂרָה פִּיטָסוֹת. וְהוּא שֶׁיִּהְיוּ נָאוֹת וַעֲשׂוּיוֹת בְּגָפְרִית:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter