| 1. Если вы хотите узнать истинное положение Луны в какой-либо конкретный день, то сначала вычислите среднее значение Луны на момент визирования на желаемую дату. Затем вычислите среднее значение [Луны в пределах ее] пути и среднего [положения] Солнца для этой даты. Вычтите среднее по солнцу из среднего значения Луны и удвойте остаток. Полученное число называется удвоенным удлинением. |
אִם תִּרְצֶה לֵידַע מְקוֹם הַיָּרֵח הָאֲמִתִּי בְּכָל יוֹם שֶׁתִּרְצֶה. תּוֹצִיא תְּחִלָּה אֶמְצַע הַיָּרֵחַ לִשְׁעַת הָרְאִיָּה לְאוֹתוֹ הַלַּיְלָה שֶׁתִּרְצֶה. וְכֵן תּוֹצִיא אֶמְצַע הַמַּסְלוּל וְאֶמְצַע הַשֶּׁמֶשׁ לְאוֹתוֹ הָעֵת. וְתִגְרַע אֶמְצַע הַשֶּׁמֶשׁ מֵאֶמְצַע הַיָּרֵחַ. וְהַנִּשְׁאָר תִּכְפּל אוֹתוֹ. וְזֶה הוּא הַנִּקְרָא מֶרְחָק הַכָּפוּל: |
| 2. Как упоминалось ранее, цель всех вычислений в этих главах — выяснить период видимости Луны. [В этом контексте величина этого двойного удлинения значительна.]
Это двойное удлинение не может быть меньше пяти градусов или больше 62 градусов. Эта мера никогда не будет меньше или больше этих цифр. |
וּכְבָר הוֹדַעְנוּ שֶׁלֹּא בָּאנוּ בְּכָל אֵלּוּ הַחֶשְׁבּוֹנוֹת שֶׁעָשִׂינוּ בִּפְרָקִים אֵלּוּ אֶלָּא לָדַעַת רְאִיַּת הַיָּרֵחַ. וּלְעוֹלָם אִי אֶפְשָׁר שֶׁיִּהְיֶה מֶרְחָק זֶה הַכָּפוּל בְּלֵיל הָרְאִיָּה שֶׁיִּרְאֶה בָּהּ הַיָּרֵחַ אֶלָּא מֵחָמֵשׁ מַעֲלוֹת עַד ס''ב מַעֲלוֹת. וְאִי אֶפְשָׁר שֶׁיּוֹסִיף עַל זֶה וְלֹא יִגְרַע מִמֶּנּוּ: |
| 3. Соответственно, необходимо учитывать [длину] этого двойного удлинения. Если двойное удлинение составляет пять градусов или около этой меры, нет необходимости беспокоиться об увеличении, и его величину не нужно увеличивать. Если [длина] двойного удлинения составляет от шести до одиннадцати градусов, нужно добавить один градус к среднему значению [Луны] на своем пути.
Если [длина] двойного удлинения составляет от двенадцати до восемнадцати градусов, нужно добавить два градуса к среднему значению [Луны] на своем пути. Если [длина] двойного удлинения составляет от девятнадцати до 24 градусов, нужно добавить три градуса к среднему значению [Луны] на своем пути. Если [длина] двойного удлинения составляет от 25 до 31 градуса, нужно добавить четыре градуса к среднему значению [Луны] на своем пути. Если [длина] двойного удлинения составляет от 32 до 38 градусов, нужно добавить пять градусов к среднему значению [Луны] на своем пути.
Если [длина] двойного удлинения составляет от 39 до 45 градусов, нужно добавить шесть градусов к среднему значению [Луны] на своем пути. Если [длина] двойного удлинения составляет от 46 до 51 градуса, нужно добавить семь градусов к среднему значению [Луны] на своем пути. Если [длина] двойного удлинения составляет от 52 до 59 градусов, нужно добавить восемь градусов к среднему значению [Луны] на своем пути. Если [длина] двойного удлинения составляет от 60 до 63 градусов, нужно добавить девять градусов к среднему значению [Луны] на своем пути.
Среднее значение [Луны] на своем пути, полученное после внесения этих добавлений, называется правильным курсом. |
וְהוֹאִיל וְהַדָּבָר כֵּן. הִתְבּוֹנֵן בְּמֶרְחָק זֶה הַכָּפוּל. אִם יִהְיֶה הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל חָמֵשׁ מַעֲלוֹת אוֹ קָרוֹב לְחָמֵשׁ אֵין חוֹשְׁשִׁין לְתוֹסֶפֶת וְלֹא תּוֹסִיף כְּלוּם. וְאִם יִהְיֶה הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל מִשֵּׁשׁ מַעֲלוֹת עַד אַחַת עֶשְׂרֵה מַעֲלוֹת תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל מַעֲלָה אַחַת. וְאִם יִהְיֶה מֶרְחָק הַכָּפוּל מִשְּׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַעֲלוֹת עַד י''ח מַעֲלוֹת תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל שְׁתֵּי מַעֲלוֹת. וְאִם יִהְיֶה הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל מִי''ט מַעֲלוֹת עַד כ''ד מַעֲלוֹת תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת. וְאִם יִהְיֶה הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל מִכ''ה מַעֲלוֹת עַד ל''א מַעֲלוֹת תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל ד' מַעֲלוֹת. וְאִם יִהְיֶה הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל מִל''ב מַעֲלוֹת עַד ל''ח מַעֲלוֹת תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל ה' מַעֲלוֹת. וְאִם יִהְיֶה הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל מִל''ט מַעֲלוֹת עַד מ''ה מַעֲלוֹת תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל שֵׁשׁ מַעֲלוֹת. וְאִם יִהְיֶה הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל מִמ''ו מַעֲלוֹת עַד נ''א מַעֲלוֹת תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל שֶׁבַע מַעֲלוֹת. וְאִם יִהְיֶה הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל מִנ''ב מַעֲלוֹת עַד נ''ט מַעֲלוֹת תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל ח' מַעֲלוֹת. וְאִם יִהְיֶה הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל מִס' מַעֲלוֹת עַד ס''ג מַעֲלוֹת תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל ט' מַעֲלוֹת. וּמַה שֶּׁיִּהְיֶה אֶמְצַע הַמַּסְלוּל אַחַר שֶׁתּוֹסִיף עָלָיו מַעֲלוֹת אֵלּוּ הוּא הַנִּקְרָא מַסְלוּל הַנָּכוֹן: |
| 4. После того, как угловое расстояние правильного курса рассчитано, [следует выполнить следующую процедуру]: Если [результат] меньше 180 градусов, угол курса следует вычесть из среднего значения Луны в данный момент прицела. Если [результат] больше 180 градусов, угол курса следует прибавить к среднему значению Луны во время визирования.
Цифра, которая остается после этого сложения или вычитания, является истинным положением Луны во время наблюдения. |
וְאַחַר כָּךְ תִּרְאֶה כַּמָּה מַעֲלוֹת הוּא הַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן. אִם הָיָה פָּחוֹת מִק''פ מַעֲלוֹת תִּגְרַע מְנַת הַמַּסְלוּל הַזֶּה הַנָּכוֹן מֵאֶמְצַע הַיָּרֵחַ לִשְׁעַת הָרְאִיָּה. וְאִם הָיָה הַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן יוֹתֵר עַל ק''פ מַעֲלוֹת עַד ש''ס תּוֹסִיף מְנַת זֶה הַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן עַל אֶמְצַע הַיָּרֵחַ לִשְׁעַת הָרְאִיָּה. וּמַה שֶּׁיִּהְיֶה הָאֶמְצַע אַחַר שֶׁתּוֹסִיף עָלָיו אוֹ תִּגְרַע מִמֶּנּוּ הוּא מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי לִשְׁעַת הָרְאִיָּה:
|
| 5. Знайте, что если правильный курс равен 180 или 360 градусам, то никакого угла курса (угловой поправки) нет. Вместо этого среднее положение Луны во время визирования является истинным положением Луны в то время. |
וְדַע שֶׁאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן ק''פ בְּשָׁוֶה אוֹ ש''ס בְּשָׁוֶה אֵין לוֹ מָנָה. אֶלָּא יִהְיֶה מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֶמְצָעִי לִשְׁעַת הָרְאִיָּה הוּא מָקוֹם הָאֲמִתִּי: |
| 6. Каков угол его курса? Если правильный курс — десять градусов, то угол будет 50 минут. Если правильный курс — двадцать градусов, то угол будет 1 градус 38 минут. Если 30, то угол будет 2 градуса 24 минуты. Если он равен 40, его угол будет 3 градуса и 6 минут. Если он равен 50, его угол будет 3 градуса и 44 минуты. Если он равен 60, его угол будет 4 градуса 16 минут.
Если он равен 70, его угол будет 4 градуса 41 минута. Если он равен 80, его угол будет 5 градусов. Если он равен 90, его угол будет 5 градусов и 5 минут. Если он равен 100, его угол будет 5 градусов и 8 минут. Если он равен 110, его угол будет составлять 4 градуса 59 минут. Если он равен 120, его угол будет 4 градуса 40 минут.
Если он равен 130, его угол будет 4 градуса 11 минут. Если он равен 140, его угол будет 3 градуса 33 минуты. Если он равен 150, его угол будет 213 градусов и 48 минут. Если он равен 160, его угол будет 1 градус 56 минут. Если он равен 170, его угол будет 59 минут. Если он равен 180 градусам, [курс] не будет иметь угла. Вместо этого, как указано выше, среднее положение Луны будет идентично ее истинному положению. |
וְכַמָּה הִיא מְנַת הַמַּסְלוּל. אִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן עֶשֶׂר מַעֲלוֹת תִּהְיֶה מְנָתוֹ נ' חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן כ' מַעֲלוֹת תִּהְיֶה מְנָתוֹ מַעֲלָה אַחַת וְל''ח חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה שְׁלֹשִׁים תִּהְיֶה מְנָתוֹ שְׁתֵּי מַעֲלוֹת וְכ''ד חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה מ' תִּהְיֶה מְנָתוֹ שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת וְשִׁשָּׁה חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה נ' תִּהְיֶה מְנָתוֹ שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת וּמ''ד חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ס' תִּהְיֶה מְנָתוֹ אַרְבַּע מַעֲלוֹת וְט''ז חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ע' תִּהְיֶה מְנָתוֹ אַרְבַּע מַעֲלוֹת וּמ''א חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה פ' תִּהְיֶה מְנָתוֹ חָמֵשׁ מַעֲלוֹת. וְאִם יִהְיֶה צ' תִּהְיֶה מְנָתוֹ חָמֵשׁ מַעֲלוֹת וְה' חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ק' תִּהְיֶה מְנָתוֹ ה' מַעֲלוֹת וְח' חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ק''י תִּהְיֶה מְנָתוֹ ד' מַעֲלוֹת וְנ''ט חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ק''כ תִּהְיֶה מְנָתוֹ ד' מַעֲלוֹת וְכ' חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ק''ל תִּהְיֶה מְנָתוֹ ד' מַעֲלוֹת וְי''א חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ק''מ תִּהְיֶה מְנָתוֹ ג' מַעֲלוֹת וְל''ג חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ק''נ תִּהְיֶה מְנָתוֹ שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת וּמ''ח חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ק''ס תִּהְיֶה מְנָתוֹ מַעֲלָה אַחַת וְנ''ו חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ק''ע תִּהְיֶה מְנָתוֹ מַעֲלָה אַחַת וְנ''ט חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה ק''פ בְּשָׁוֶה אֵין לוֹ מָנָה כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ אֶלָּא מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֶמְצָעִי הוּא הַמָּקוֹם הָאֲמִתִּי: |
| 7. Если правильный курс больше 180 градусов, вы должны вычесть его из 360, чтобы получить угол, как вы делали для курса Солнца.
Точно так же, если правильный курс включает единицы, а также десятки, вы должны [рассчитать среднее увеличение на градус и добавить пропорциональную величину к нижнему числу]. Процедура, используемая для расчета угла курса относительно курса Солнца, должна использоваться для вычисления угла правильного курса [Луны]. |
וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן יוֹתֵר עַל ק''פ מַעֲלוֹת. תִּגְרַע אוֹתוֹ מִש''ס וְתֵדַע מְנָתוֹ כְּדֶרֶךְ שֶׁעָשִׂיתָ בְּמַסְלוּל הַשֶּׁמֶשׁ. וְכֵן אִם יִהְיוּ בְּמִנְיַן הַמַּסְלוּל אֲחָדִים עִם הָעֲשָׂרוֹת תִּקַּח מִן הַיּוֹתֵר שֶׁבֵּין שְׁתֵּי הַמָּנוֹת הָאֲחָדִים. כְּדֶרֶךְ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּמַסְלוּל הַשֶּׁמֶשׁ בַּמָּנוֹת שֶׁלּוֹ כָּךְ תַּעֲשֶׂה בַּמַּסְלוּל הַנָּכוֹן בַּמָּנוֹת שֶׁלּוֹ: |
| 8. Что подразумевается? Если мы желаем знать истинное положение Луны в пятницу вечером, во второй Ияр в текущем году — отправной точкой для этих вычислений служит количество полных дней, прошедших от даты, которая является отправной точкой, до даты, на которой мы хотим знать истинное положение Луны. Следует [сначала] вычислить среднее положение Солнца для этой ночи; это 35 градусов, 38 минут и 33 секунды, в символах 35° 38' 33".
Затем вы должны вычислить среднее значение Луны в момент наблюдения, которое составляет 53 градуса, 36 минут и 39 секунд, в символах 53° 36' 39"'. После этого вычислите среднее значение [Луны] в пределах ее пути на этот раз, 103 градуса 21 минута 46 секунд, символами 103° 21' 46". Затем вычтите среднее положение Солнца из среднего значения Луны, получив остаток 17 градусов 58 минут и шесть секунд. Это удлинение. Удвоение этого числа приводит к двойному удлинению на 35 градусов, 56 минут и 12 секунд в символах 35° 56' 12". Следовательно, как уже упоминалось, к курсу следует добавить пять градусов. Таким образом, правильный курс будет 180 градусов и 21 минута, как упоминалось выше в отношении Солнца, минуты не имеют значения при этих расчетах. |
כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁרָצִינוּ לֵידַע מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי בִּתְחִלַּת לֵיל עֶרֶב שַׁבָּת שֶׁיּוֹמוֹ שֵׁנִי לְחֹדֶשׁ אִיָּר מִשָּׁנָה זוֹ שֶׁהִיא שְׁנַת הָעִקָּר. וּמִנְיַן הַיָּמִים הַגְּמוּרִים מִתְּחִלַּת לֵיל הָעִקָּר עַד תְּחִלַּת לַיִל זֶה שֶׁאָנוּ רוֹצִים לֵידַע מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי בּוֹ כ''ט יוֹם. תּוֹצִיא אֶמְצַע הַשֶּׁמֶשׁ תְּחִלַּת לַיִל זֶה. יֵצֵא לְךָ אֶמְצָעוֹ ל''ה מַעֲלוֹת וְל''ח חֲלָקִים וְל''ג שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם ל''ה ל''ח ל''ג. וְתוֹצִיא אֶמְצַע הַיָּרֵחַ לִשְׁעַת הָרְאִיָּה לְעֵת זוֹ. יֵצֵא לְךָ אֶמְצָעוֹ נ''ג מַעֲלוֹת וְל''ו חֲלָקִים וְל''ט שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם נ''ג ל''ו ל''ט. וְתוֹצִיא אֶמְצַע הַמַּסְלוּל לְעֵת זוֹ יֵצֵא לְךָ אֶמְצָעוֹ ק''ג מַעֲלוֹת וְכ''א חֲלָקִים וּמ''ו שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם ק''ג כ''א מ''ו. תִּגְרַע אֶמְצַע הַשֶּׁמֶשׁ מֵאֶמְצַע הַיָּרֵחַ יִשָּׁאֵר י''ז מַעֲלוֹת וְנ''ח חֲלָקִים וְשֵׁשׁ שְׁנִיּוֹת. וְזֶה הוּא הַמֶּרְחָק. תִּכְפּל אוֹתוֹ יֵצֵא לְךָ הַמֶּרְחָק הַכָּפוּל ל''ה מַעֲלוֹת וְנ''ו חֲלָקִים וְי''ב שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם ל''ה נ''ו י''ב. לְפִיכָךְ תּוֹסִיף עַל אֶמְצַע הַמַּסְלוּל חָמֵשׁ מַעֲלוֹת כְּמוֹ שֶׁהוֹדַעְנוּ וְיֵצֵא לְךָ הַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן ק''פ מַעֲלוֹת וְכ''א חֲלָקִים. וְאֵין מַקְפִּידִין עַל הַחֲלָקִים בְּמַסְלוּל כְּדֶרֶךְ שֶׁבֵּאַרְנוּ בַּשֶּׁמֶשׁ: |
| 9. При расчете угла для курса 108 (поправка) получается в 5 градусов и одна минута. Поскольку правильный курс составляет менее 180 градусов, это значение следует вычесть из среднего значения Луны, оставив остаток в 48 градусов, 33 минут и 39 секунд.
Секунды следует округлить и считать за минуту. Соответственно, истинное положение Луны в это время будет 18 градусов и 36 минут девятнадцатого градуса в созвездии Тельца, в символах 18° 36'.
Подобным образом вы можете рассчитать истинное положение Луны во время наблюдения для любой даты, которую вы хотите, с начала этого года, который был выбран в качестве отправной точки, до конца всех времен. |
וּבָאנוּ לַחְקֹר עַל מְנַת זֶה הַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן שֶׁהוּא ק''ח נִמְצֵאת מָנָה שֶׁלּוֹ חָמֵשׁ מַעֲלוֹת וְחֵלֶק אֶחָד. וּלְפִי שֶׁהַמַּסְלוּל הַנָּכוֹן הָיָה פָּחוֹת מִק''פ תִּגְרַע הַמָּנָה שֶׁהוּא חָמֵשׁ מַעֲלוֹת וְחֵלֶק אֶחָד מִן אֶמְצַע הַיָּרֵחַ. יִשָּׁאֵר מ''ח מַעֲלוֹת וְל''ג חֲלָקִים וְל''ט שְׁנִיּוֹת. תַּעֲשֶׂה הַשְּׁנִיּוֹת חֵלֶק וְתוֹסִיף עַל הַחֲלָקִים. וְנִמְצָא מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי בְּשָׁעָה זוֹ בְּמַזַּל שׁוֹר בְּי''ח מַעֲלוֹת וְל''ו חֲלָקִים מִמַּעֲלַת י''ט. סִימָנָם י''ח ל''ו. וְעַל הַדֶּרֶךְ הַזֶּה תֵּדַע מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי בְּכָל עֵת רְאִיָּה שֶׁתִּרְצֶה מִתְּחִלַּת שָׁנָה זוֹ שֶׁהִיא הָעִקָּר עַד סוֹף הָעוֹלָם: |
| 1. Орбита, по которой вращается Луна, [пересекает] орбиту, по которой вращается Солнце, под углом, [так что] часть [орбиты Луны] наклонена к северу от орбиты Солнца, а часть — к югу от орбиты Солнца. Они пересекаются в двух точках, одна напротив другой.
Когда Луна находится в одной из этих точек, она вращается в той же плоскости, что и Солнце. Когда Луна удаляется от этих точек, она движется либо к северу, либо к югу от Солнца.
Точка [на орбите] Луны, с которой она начинает наклоняться к северу от [плоскости] [орбиты] Солнца, называется головой, а точка [на ее орбите], с которой она начинает отклоняться к югу от [плоскости] солнечной [орбиты], называется хвостом.
Эта голова вращается с равномерным темпом [двигаясь] против движения сферы созвездий без увеличения или уменьшения, то есть движется от [созвездия] Рыб к [созвездию] Водолея. И так происходит вечно. |
הָעֲגֻלָה שֶׁסּוֹבֶבֶת בָּהּ הַיָּרֵחַ תָּמִיד הִיא נוֹטָה מֵעַל הָעֲגֵלָּה שֶׁסּוֹבֶבֶת בָּהּ הַשֶּׁמֶשׁ תָּמִיד. חֶצְיָהּ נוֹטֶה לְצָפוֹן וְחֶצְיָהּ נוֹטֶה לְדָרוֹם. וּשְׁתֵּי נְקֻדּוֹת יֵשׁ בָּהּ זוֹ כְּנֶגֶד זוֹ שֶׁבָּהֶן פּוֹגְעוֹת שְׁתֵּי הָעֲגֻלּוֹת זוֹ בָּזוֹ. לְפִיכָךְ כְּשֶׁיִּהְיֶה הַיָּרֵחַ בְּאַחַת מִשְּׁתֵּיהֶן נִמְצָא סוֹבֵב בְּעִגּוּלָהּ שֶׁל שֶׁמֶשׁ כְּנֶגֶד הַשֶּׁמֶשׁ בְּשָׁוֶה. וְאִם יֵצֵא הַיָּרֵחַ מֵאַחַת מִשְּׁתֵּי הַנְּקֻדּוֹת נִמְצָא מְהַלֵּךְ לִצְפוֹן הַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לִדְרוֹמָהּ. הַנְּקֻדָּה שֶׁמִּמֶּנָּה יַתְחִיל הַיָּרֵחַ לִנְטוֹת לִצְפוֹן הַשֶּׁמֶשׁ הִיא הַנִּקְרֵאת רֹאשׁ. וְהַנְּקֻדָּה שֶׁמִּמֶּנָּה יַתְחִיל הַיָּרֵחַ לִנְטוֹת לִדְרוֹם הַשֶּׁמֶשׁ הִיא הַנִּקְרֵאת זָנָב. וּמַהֲלָךְ שָׁוֶה יֵשׁ לְזֶה הָרֹאשׁ שֶׁאֵין בּוֹ לֹא תּוֹסֶפֶת וְלֹא גֵּרָעוֹן. וְהוּא הוֹלֵךְ בַּמַּזָּלוֹת אֲחוֹרַנִּית מִטָּלֶה לְדָגִים וּמִדָּגִים לִדְלִי וְכֵן הוּא סוֹבֵב תָּמִיד: |
| 2. Среднее движение головы за один день составляет 3 минуты 11 секунд. Таким образом, ее движение за десять дней составляет 31 минуту 47 секунд; ее движение за сто дней составляет 5 градусов, 17 минут и 43 секунды, в символах 5° 17' 43". За тысячу дней его движение составляет 52 градуса, 57 минут и 10 секунд, в символах 52° 57' 10". Остаток [от суммы] его прогресса за десять тысяч дней составляет 169 градусов 31 минуту и 40 секунд, в символах 169° 31' 40".
Таким образом, расстояние, которое она проходит за двадцать девять дней, составляет 1 градус 32 минуты и 9 секунд, в символах 1° 32' 9". Ее прогресс в обычный год составляет 18 градусов, 44 минуты и 42 секунды, в символах 18° 44' 42". Среднее положение головы в ночь на четверг [текущего года], в качестве отправной точки для этих вычислений, составляет 180 градусов 57 минут и 28 секунд в символах 180° 57' 28". |
מַהֲלַךְ הָרֹאשׁ הָאֶמְצָעִי בְּיוֹם אֶחָד ג' חֲלָקִים וְי''א שְׁנִיּוֹת. נִמְצָא מַהֲלָכוֹ בְּי' יָמִים ל''א חֲלָקִים וּמ''ז שְׁנִיּוֹת. וְנִמְצָא מַהֲלָכוֹ בְּק' יוֹם ה' מַעֲלוֹת וְי''ז חֲלָקִים וּמ''ג שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם הי''ז מ''ג. וְנִמְצָא מַהֲלָכוֹ בְּאֶלֶף יוֹם נ''ב מַעֲלוֹת וְנ''ז חֲלָקִים וְי' שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם נ''ב נז''י. וְנִמְצָא שְׁאֵרִית מַהֲלָכוֹ בַּעֲשֶׂרֶת אֲלָפִים יוֹם קס''ט מַעֲלוֹת וְל''א חֲלָקִים וּמ' שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם קס''ט לא''מ. וְנִמְצָא מַהֲלָכוֹ לְכ''ט יוֹם מַעֲלָה אַחַת וְל''ב חֲלָקִים וְט' שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם א' לב''ט. וְנִמְצָא מַהֲלָכוֹ לְשָׁנָה סְדוּרָה י''ח מַעֲלוֹת וּמ''ד חֲלָקִים וּמ''ב שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם י''ח מ''ד מ''ב. וְאֶמְצַע הָרֹאשׁ בִּתְחִלַּת לֵיל ה' שֶׁהוּא הָעִקָּר הָיָה ק''פ מַעֲלוֹת וְנ''ז חֲלָקִים וְכ''ח שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם ק''פ נ''ז כ''ח: |
| 3. Если вы желаете вычислить положение головы в любую дату, [вы должны выполнить следующую процедуру:], во-первых, вычислите средний прогресс движения головы подобно тому, как вы вычислили среднее значение Солнца и среднее значение Луны. [Впоследствии] вычтите это среднее из 360 градусов, остаток и будет местоположением головы в это время. Положение хвоста всегда будет [место на орбите Луны] прямо напротив нее. |
אִם תִּרְצֶה לֵידַע מְקוֹם הָרֹאשׁ בְּכָל עֵת שֶׁתִּרְצֶה. תּוֹצִיא אֶמְצָעָם לְאוֹתוֹ הָעֵת כְּדֶרֶךְ שֶׁתּוֹצִיא אֶמְצַע הַשֶּׁמֶשׁ וְאֶמְצַע הַיָּרֵחַ. וְתִגְרַע הָאֶמְצַע מִש''ס מַעֲלוֹת. וְהַנִּשְׁאָר הוּא מְקוֹם הָרֹאשׁ בְּאוֹתָהּ הָעֵת. וּכְנֶגְדּוֹ לְעוֹלָם יִהְיֶה מְקוֹם הַזָּנָב: |
| 4. Например, предположим, что мы хотим узнать местонахождение головы в пятницу вечером второго ияра этого года. Между ночью отправной точки и датой, для которой мы хотим узнать местонахождение головы, проходит ровно 29 дней. |
כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁרָצִינוּ לֵידַע מְקוֹם הָרֹאשׁ לִתְחִלַּת לֵיל עֶרֶב שַׁבָּת שֶׁיּוֹמוֹ שֵׁנִי לְחֹדֶשׁ אִיָּר מִשָּׁנָה זוֹ שֶׁהִיא שְׁנַת הָעִקָּר. וּמִנְיַן הַיָּמִים הַגְּמוּרִים מִתְּחִלַּת לֵיל הָעִקָּר עַד תְּחִלַּת לַיִל זוֹ שֶׁאָנוּ רוֹצִים לֵידַע מְקוֹם הָרֹאשׁ בּוֹ כ''ט יוֹם: |
| 5. Затем мы должны вычислить среднее значение головы привычным способом, добавив расстояние, пройденное за 29 дней, к исходной точке. Таким образом, среднее значение головы составляет 182 градуса, 29 минут и 37 секунд, в символах 182° 29' 37". Это среднее значение следует вычесть из 360, оставив остаток в 177 градусов, 30 минут и 23 секунды в символах 177° 30' 23".
Таково расположение головы. Секунды не имеют значения. Таким образом, положение головы будет 27 градусов 30 минут в созвездии Девы. Положение хвоста будет [прямо] напротив него: 27 градусов 30 минут в созвездии Рыб. |
תּוֹצִיא אֶמְצַע הָרֹאשׁ לָעֵת הַזֹּאת עַל הַדֶּרֶךְ שֶׁיָּדַעְתָּ. וְהוּא שֶׁתּוֹסִיף מַהֲלָכוֹ לְכ''ט יוֹם עַל הָעִקָּר. יֵצֵא לְךָ אֶמְצַע הָרֹאשׁ קפ''ב מַעֲלוֹת וְכ''ט חֲלָקִים וְל''ז שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם קפ''ב כ''ט ל''ז. תִּגְרַע אֶמְצַע זֶה מִש''ס יִשָּׁאֵר לְךָ קע''ז מַעֲלוֹת וְל' חֲלָקִים וְכ''ג שְׁנִיּוֹת. סִימָנָם קע''ז לִכְ''ג. וְזֶה הוּא מְקוֹם הָרֹאשׁ. וְאַל תִּפְנֶה אֶל הַשְּׁנִיּוֹת. נִמְצָא מְקוֹם הָרֹאשׁ בְּמַזַּל בְּתוּלָה בְּכ''ז מַעֲלוֹת וְל' חֲלָקִים. וּמְקוֹם הַזָּנָב כְּנֶגְדּוֹ בְּמַזַּל דָּגִים בְּכ''ז מַעֲלוֹת וּשְׁלֹשִׁים חֲלָקִים: |
| 6. Между положением головы и положением хвоста всегда будет ровно половина небесной сферы. Следовательно, всякий раз, когда голова находится в определенном созвездии, хвост будет на семь созвездий дальше по порядку расположения созвездий, в том же положении относительно градусов и минут. Например, если голова находится на десять градусов в пределах определенного созвездия, хвост будет на десять градусов в пределах седьмого созвездия от него. |
לְעוֹלָם יִהְיֶה בֵּין הָרֹאשׁ וּבֵין הַזָּנָב חֲצִי הַגַּלְגַּל בְּשָׁוֶה. לְפִיכָךְ כָּל מַזָּל שֶׁתִּמְצָא בּוֹ מְקוֹם הָרֹאשׁ יִהְיֶה הַזָּנָב בְּמַזַּל ז' מִמֶּנּוּ בִּכְמוֹ מִנְיַן הַמַּעֲלוֹת וְהַחֲלָקִים בְּשָׁוֶה. אִם יִהְיֶה הָרֹאשׁ בְּי' מַעֲלוֹת בְּמַזַּל פְּלוֹנִי יִהְיֶה הַזָּנָב בְּי' מַעֲלוֹת מִמַּזַּל ז' מִמֶּנּוּ: |
| 7. После определения положения головы, хвоста и истинного положения Луны, рассмотрите [эти три положения]: если положение Луны одинаково, как в градусах, так и в минутах, с положением ее головы или хвоста, то Луна не будет наклонена ни на север, ни на юг.
Если положение Луны до головы, и она движется в направлении хвоста, то знайте, что Луна будет наклонена к северу от [плоскости] [орбиты] Солнца. Если положение Луны перед хвостом и она движется в направлении головы, то знайте, что Луна будет наклонена к югу от [плоскости] [орбиты] Солнца. |
וּמֵאַחַר שֶׁתֵּדַע מְקוֹם הָרֹאשׁ וּמְקוֹם הַזָּנָב וּמְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי. הִתְבּוֹנֵן בִּשְׁלָשְׁתָּן. אִם מָצָאתָ הַיָּרֵחַ עִם הָרֹאשׁ אוֹ עִם הַזָּנָב בְּמַעֲלָה אַחַת בְּחֵלֶק אֶחָד. תֵּדַע שֶׁאֵין הַיָּרֵחַ נוֹטֶה לֹא לִצְפוֹן הַשֶּׁמֶשׁ וְלֹא לִדְרוֹמָהּ. וְאִם רָאִיתָ מְקוֹם הַיָּרֵחַ לִפְנֵי מְקוֹם הָרֹאשׁ וְהוּא הוֹלֵךְ כְּנֶגֶד הַזָּנָב. תֵּדַע שֶׁהַיָּרֵחַ נוֹטֶה לִצְפוֹן הַשֶּׁמֶשׁ. וְאִם הָיָה הַיָּרֵחַ לִפְנֵי מְקוֹם הַזָּנָב וַהֲרֵי הוּא הוֹלֵךְ כְּנֶגֶד הָרֹאשׁ. תֵּדַע שֶׁהַיָּרֵחַ נוֹטֶה לִדְרוֹם הַשֶּׁמֶשׁ: |
| 8. Наклон Луны к северу или к югу называется широтой Луны. Если наклон Луны направлен на север, это называется северной широтой. Если наклон Луны направлен на юг, то это называется южной широтой. Если Луна расположена либо в [голове, либо в хвосте], у нее нет широты, как объяснялось выше. |
הַנְּטִיָּה שֶׁנּוֹטֶה הַיָּרֵחַ לִצְפוֹן הַשֶּׁמֶשׁ אוֹ לִדְרוֹמָהּ. הִיא הַנִּקְרֵאת רֹחַב הַיָּרֵחַ. וְאִם הָיָה נוֹטֶה לַצָּפוֹן נִקְרָא רֹחַב צְפוֹנִי. וְאִם הָיָה נוֹטֶה לַדָּרוֹם נִקְרָא רֹחַב דְּרוֹמִי. וְאִם הָיָה הַיָּרֵחַ בְּאַחַת מִשְּׁתֵּי הַנְּקֻדּוֹת לֹא יִהְיֶה לוֹ רֹחַב כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ: |
| 9. Широта Луны никогда не будет превышать пяти градусов, будь то север или юг. Это образец, которому она следует. Ее путь начинается в голове и немного отклоняется [от солнечной орбиты, поскольку она движется по своей собственной орбите]. [Размер] этого расхождения продолжает увеличиваться, пока не достигнет пяти градусов. В этот момент [путь Луны] начинает немного приближаться [к орбите Солнца], пока не теряет широту, достигая своего хвоста.
[Достигнув хвоста, Луна] снова начнет немного отклоняться [от солнечной орбиты], пока это расхождение не достигнет пяти градусов. Затем она начнет приближаться [к солнечной орбите], пока в конечном итоге не потеряет широту. |
לְעוֹלָם לֹא יִהְיֶה רֹחַב הַיָּרֵחַ יֶתֶר עַל ה' מַעֲלוֹת בֵּין בַּצָּפוֹן בֵּין בַּדָּרוֹם. אֶלָּא כָּךְ הוּא דַּרְכּוֹ יַתְחִיל מִן הָרֹאשׁ וְיִתְרַחֵק מִמֶּנּוּ מְעַט מְעַט. וְהַמֶּרְחָק הוֹלֵךְ וְנוֹסָף עַד שֶׁיַּגִּיעַ לְחָמֵשׁ מַעֲלוֹת. וְיַחֲזֹר וְיִתְקָרֵב מְעַט מְעַט עַד שֶׁלֹּא יִהְיֶה לוֹ רֹחַב כְּשֶׁיַּגִּיעַ לַזָּנָב. וְיַחֲזֹר וְיִתְרַחֵק מְעַט מְעַט וְהַמֶּרְחָק נוֹסָף עַד שֶׁיַּגִּיעַ לְחָמֵשׁ מַעֲלוֹת. וְיַחֲזֹר וְיִתְקָרֵב עַד שֶׁלֹּא יִהְיֶה לוֹ רֹחַב: |
| 10. [Следующая процедура должна применяться], если вы хотите определить широту Луны и [узнать], северная она или южная: сначала вычислите положение головы и истинное положение Луны в желаемую дату. Затем вычтите положение головы из истинного положения Луны. Остальное называется «курсом широты».
Если курс по широте составляет от одного градуса до 180 градусов, то широта Луны находится на севере. Если курс по широте больше 180 градусов, то Луна находится на южной широте. Если [курс] равен 180 градусам или даже 360 градусам, у Луны вообще нет широты.
После этого определите величину угла курса широты, т.е. степень наклона Луны к северу или к югу. Эта цифра называется южной широтой Луны или северной [широтой], как мы объяснили. |
אִם תִּרְצֶה לֵידַע רֹחַב הַיָּרֵחַ כַּמָּה הוּא בְּכָל עֵת שֶׁתִּרְצֶה. וְאִם צְפוֹנִי הוּא אוֹ דְּרוֹמִי. תּוֹצִיא מְקוֹם הָרֹאשׁ וּמְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי לְאוֹתָהּ הָעֵת. וְתִגְרַע מְקוֹם הָרֹאשׁ מִמְּקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי. וְהַנִּשְׁאָר הוּא הַנִּקְרָא מַסְלוּל הָרֹחַב. וְאִם יִהְיֶה מַסְלוּל הָרֹחַב מִמַּעֲלָה אַחַת עַד ק''פ. תֵּדַע שֶׁרֹחַב הַיָּרֵחַ צְפוֹנִי. וְאִם הָיָה הַמַּסְלוּל יֶתֶר עַל ק''פ תֵּדַע שֶׁרֹחַב הַיָּרֵחַ דְּרוֹמִי. וְאִם הָיָה ק''פ בְּשָׁוֶה אוֹ ש''ס בְּשָׁוֶה אֵין לַיָּרֵחַ רֹחַב כְּלָל. וְתַחֲזֹר וְתִרְאֶה מְנַת מַסְלוּל הָרֹחַב כַּמָּה הִיא. וְהוּא שִׁעוּר נְטִיָּתוֹ לַצָּפוֹן אוֹ לַדָּרוֹם. וְהוּא הַנִּקְרָא רֹחַב הַיָּרֵחַ הַדְּרוֹמִי אוֹ הַצְּפוֹנִי כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ: |
| 11. Насколько велик угол хода по широте? Если курс по широте равен десяти градусам, то его угол составит 52 минуты. Если курс равен двадцати градусам, то его угол будет равен одному градусу 43 минутам. Если курс 30 градусов, его угол будет 2 градуса 30 минут.
Если курс 40 градусов, то его угол составит 3 градуса 13 минут. Если курс составляет пятьдесят градусов, то его угол будет равен 3 градусам 50 минутам. Если курс шестьдесят градусов, то угол составит 4 градуса 20 минут. Если курс семьдесят градусов, его угол составит 4 градуса 42 минуты. Если курс восемьдесят градусов, его угол составит 4 градуса 55 минут. Если курс составляет девяносто градусов, его угол составит 5 градусов. |
וְכַמָּה הִיא מְנַת מַסְלוּל הָרֹחַב. אִם יִהְיֶה מַסְלוּל הָרֹחַב עֶשֶׂר מַעֲלוֹת תִּהְיֶה מְנָתוֹ נ''ב חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל הַזֶּה כ' מַעֲלוֹת תִּהְיֶה מְנָתוֹ מַעֲלָה אַחַת וּמ''ג חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל ל' תִּהְיֶה מְנָתוֹ שְׁתֵּי מַעֲלוֹת וְל' חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל מ' תִּהְיֶה מְנָתוֹ שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת וְי''ג חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל נ' מַעֲלוֹת תִּהְיֶה מְנָתוֹ שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת וְנ' חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל ס' תִּהְיֶה מְנָתוֹ אַרְבַּע מַעֲלוֹת וְכ' חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל ע' תִּהְיֶה מְנָתוֹ ד' מַעֲלוֹת וּמ''ב חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל פ' תִּהְיֶה מְנָתוֹ ד' מַעֲלוֹת וְנ''ה חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל צ' תִּהְיֶה מְנָתוֹ ה' מַעֲלוֹת: |
| 12. Если [курс широты] включает в себя как единицы, так и десятки, вы должны [рассчитать среднее увеличение на градус и добавить пропорциональную величину к нижнему значению], как это было сделано в отношении курса Солнца и Луны.
Например? Если курс по широте составляет 53 градуса, [то размер угла следует определять следующим образом]. Уже установлено, что при курсе 50 градусов его угол составляет 3 градуса 50 минут. Когда курс 60 градусов, его угол составляет 4 градуса 20 минут. Таким образом, разница между ними составляет 30 минут, по 3 минуты на каждый градус. Соответственно, [при] вычислении угла для курса в 53 градуса [результат] составит 3 градуса 59 минут. Аналогичный процесс следует выполнить в отношении всех остальных расчетов. |
וְאִם יִהְיוּ אֲחָדִים עִם הָעֲשָׂרוֹת תִּקַּח הָרָאוּי לָהֶם לְפִי הַיֶּתֶר שֶׁבֵּין שְׁתֵּי הַמָּנוֹת כְּמוֹ שֶׁעָשִׂיתָ בְּמַסְלוּל הַשֶּׁמֶשׁ וּבְמַסְלוּל הַיָּרֵחַ. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁהָיָה מַסְלוּל הָרֹחַב נ''ג מַעֲלוֹת. וּכְבָר יָדַעְתָּ שֶׁאִלּוּ הָיָה הַמַּסְלוּל נ' הָיְתָה מְנָתוֹ שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת וְנ' חֲלָקִים. וְאִלּוּ הָיָה הַמַּסְלוּל ס' הָיְתָה מְנָתוֹ ד' מַעֲלוֹת וְכ' חֲלָקִים. נִמְצָא הַיֶּתֶר בֵּין שְׁתֵּי הַמָּנוֹת ל' חֲלָקִים ג' חֲלָקִים לְכָל מַעֲלָה. וְנִמְצָא לְפִי חֶשְׁבּוֹן מַסְלוּל זֶה שֶׁהוּא נ''ג שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת וְנ''ט חֲלָקִים. וְעַל דֶּרֶךְ זוֹ תַּעֲשֶׂה בְּכָל מִנְיָן וּמִנְיָן: |
| 13. Зная углы для всех значений курса широты до девяноста градусов, как уже упоминалось, вы сможете узнать угол для всех возможных значений курса. Если курс составляет от 90 до 180 градусов, вычтите курс из 180 и найдите угол для остатка. |
מֵאַחַר שֶׁתֵּדַע מְנָתוֹ שֶׁל מַסְלוּל הָרֹחַב עַד צ' כְּמוֹ שֶׁהוֹדַעְנוּךָ. תֵּדַע מָנוֹת שֶׁל כָּל מִנְיְנוֹת הַמַּסְלוּל. שֶׁאִם יִהְיֶה הַמַּסְלוּל יֶתֶר עַל צ' עַד ק''פ תִּגְרַע הַמַּסְלוּל מִק''פ וְהַנִּשְׁאָר תֵּדַע בּוֹ הַמָּנָה: |
| 14. Точно так же, если курс составляет от 180 до 270 градусов, то следует вычесть 180 из [курса] и найти угол для остатка. |
וְזֶה הוּא רֹחַב הַיָּרֵחַ בִּתְחִלַּת לַיִל זֶה. וְהוּא דְּרוֹמִי שֶׁהֲרֵי הַמַּסְלוּל יֶתֶר עַל ק''פ. וְכֵן אִם הָיָה הַמַּסְלוּל יֶתֶר מִק''פ עַד ר''ע תִּגְרַע מִמֶּנּוּ ק''פ וְהַנִּשְׁאָר תֵּדַע בּוֹ הַמָּנָה: |
| 15. Аналогичным образом, если курс составляет от 270 до 360 градусов, вычтите [курс] из 360 и найдите угол для остатка. |
וְאִם הָיָה הַמַּסְלוּל יֶתֶר עַל ר''ע עַד ש''ס. תִּגְרַע אוֹתוֹ מִש''ס וְהַנִּשְׁאָר תֵּדַע בּוֹ הַמָּנָה: |
| 16. Например? Если курс составляет 150°, то вычтите 150 из 180, оставив 30. Как упоминалось ранее, угол [курса] 30 [градусов] будет 2 градуса 30 минут. Таким образом, угол [курса] 150 [градусов] также составит 2 градуса 30 минут. |
כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁהָיָה הַמַּסְלוּל ק''נ תִּגְרַע אוֹתוֹ מִק''פ נִשְׁאָר ל'. וּכְבָר יָדַעְתָּ שֶׁמְּנַת שְׁלֹשִׁים שְׁתֵּי מַעֲלוֹת וּשְׁלֹשִׁים חֲלָקִים וְכָךְ תִּהְיֶה מְנַת ק''נ שְׁתֵּי מַעֲלוֹת וּשְׁלֹשִׁים חֲלָקִים: |
| 17. Если курс равен 200°, то следует вычесть 180 из 200, оставив 20. Как упоминалось ранее, угол [курса] в 20 [градусов] составит 1 градус 43 минуты. Таким образом, угол [курса] 200 [градусов] также составит 1 градус 43 минуты. |
הֲרֵי שֶׁהָיָה הַמַּסְלוּל ר'. תִּגְרַע מִמֶּנּוּ ק''פ יִשָּׁאֵר כ'. וּכְבָר יָדַעְתָּ שֶׁמְּנַת כ' הִיא מַעֲלָה אַחַת וּמ''ג חֲלָקִים. וְכֵן אִם תִּהְיֶה מְנַת ר' תִּהְיֶה מַעֲלָה אַחַת וּמ''ג חֲלָקִים: |
| 18. Если курс равен 300°, вычтите 300 из 360, оставив 60. Как упоминалось ранее, угол [курса] 60 [градусов] составит 4 градуса 20 минут. Таким образом, угол [курса] 300 [градусов] также составит 4 градуса 20 минут. Аналогичный процесс следует применять и в отношении всех других расчетов. |
הֲרֵי שֶׁהָיָה הַמַּסְלוּל ש' תִּגְרַע אוֹתוֹ מִש''ס נִשְׁאַר ס'. וּכְבָר יָדַעְתָּ שֶׁמְּנַת שִׁשִּׁים אַרְבַּע מַעֲלוֹת וְכ' חֲלָקִים. וְכָךְ הִיא מְנַת ש' ד' מַעֲלוֹת וְכ' חֲלָקִים. וְעַל דֶּרֶךְ זוֹ בְּכָל הַמִּנְיָנוֹת: |
| 19. [Следует применять следующую процедуру], для определения широты Луны и ее положения (северного или южного) в начале вечера пятницы, второго месяца ияра этого года: уже установлено, что истинное положение Луны в эту ночь составляет 18 градусов и 36 минут в созвездии Тельца, в символах 18° 36'. [Аналогичным образом было установлено, что] положение головы в это время составляет 27 градусов и 30 минут в пределах созвездия Девы, в символах 27° 30'.
[Чтобы достичь широты,] вы должны вычесть положение головы из положения Луны, оставив курс широты 231 градус и 6 минут, обозначенный символами 231° 6'. [Как уже упоминалось,] поправка не имеет значения в отношении курса. Следовательно, согласно принципам, изложенным в этой главе, угол этого курса будет 3 градуса 53 минуты. Это широта Луны в начале этой ночи. Она южная, потому что курс больше 180 градусов. |
הֲרֵי שֶׁרָצִינוּ לֵידַע רֹחַב הַיָּרֵחַ כַּמָּה הוּא וּבְאֵיזוֹ רוּחַ הוּא אִם צְפוֹנִי אוֹ דְּרוֹמִי בִּתְחִלַּת לֵיל עֶרֶב שַׁבָּת שֵׁנִי לְחֹדֶשׁ אִיָּר מִשָּׁנָה זוֹ. וּכְבָר יָדַעְתָּ שֶׁמְּקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי הָיָה בְּלַיִל זֶה בְּי''ח מַעֲלוֹת וְל''ו חֲלָקִים מִמַּזַּל שׁוֹר. סִימָנוֹ י''ח ל''ו. וּמְקוֹם הָרֹאשׁ הָיָה בְּאוֹתָהּ הָעֵת בְּכ''ז מַעֲלוֹת וְל' חֲלָקִים מִמַּזַּל בְּתוּלָה. סִימָנוֹ כז''ל. תִּגְרַע מְקוֹם הָרֹאשׁ מִמְּקוֹם הַיָּרֵחַ. יֵצֵא לְךָ מַסְלוּל הָרֹחַב רל''א מַעֲלוֹת ו' חֲלָקִים. סִימָנוֹ רל''א ו'. לְפִי שֶׁאֵין מַשְׁגִּיחִין עַל הַחֲלָקִים בְּכָל הַמַּסְלוּל. וְנִמְצֵאת הַמָּנָה שֶׁל מַסְלוּל זֶה בַּדְּרָכִים שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּפֶרֶק זֶה שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת וְנ''ג חֲלָקִים. וְזֶהוּ רֹחַב הַיָּרֵחַ בִּתְחִלַּת לַיִל זֶה. וְהוּא דְּרוֹמִי שֶׁהֲרֵי הַמַּסְלוּל יֶתֶר עַל ק''פ: |
| 1. Все вышеперечисленные принципы, предназначены для того, чтобы помочь выяснить период видимости [Луны]. Если вы хотите узнать [возможность видимости Луны в конкретную ночь], то следует вычислить истинное положение Солнца, истинное положение Луны и положение головы [орбиты Луны] на время наблюдения [Луны].
После этого вычтите положение Солнца из положения Луны. Остаток называется первой долготой. |
כָּל הַדְּבָרִים שֶׁהִקְדַּמְנוּ כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ עֲתִידִים וּמוּכָנִים לִידִיעת הָרְאִיָּה. וּכְשֶׁתִּרְצֶה לָדַעַת זֹאת תַּתְחִיל וְתַחְשֹׁב וְתוֹצִיא מְקוֹם הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲמִתִּי וּמְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי וּמְקוֹם הָרֹאשׁ לִשְׁעַת הָרְאִיָּה. וְתִגְרַע מְקוֹם הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲמִתִּי מִמְּקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי וְהַנִּשְׁאָר הוּא הַנִּקְרָא אֹרֶךְ רִאשׁוֹן: |
| 2. Определив положение головы и положение Луны, вы сможете определить широту Луны и ее положение: северную или южную. Эта цифра называется первой широтой. Будьте осторожны с [этими двумя символами] первой долготой и первой широтой и держите их под рукой [для дальнейших вычислений]. |
וּמֵאַחַר שֶׁתֵּדַע מְקוֹם הָרֹאשׁ וּמְקוֹם הַיָּרֵחַ תֵּדַע מְקוֹם הַיָּרֵחַ כַּמָּה הוּא. וְאִם הוּא רֹחַב צְפוֹנִי אוֹ דְּרוֹמִי וְהוּא הַנִּקְרָא רֹחַב רִאשׁוֹן. וְהִזָּהֵר בָּאֹרֶךְ הַזֶּה הָרִאשׁוֹן וּבָרֹחַב הָרִאשׁוֹן וְיִהְיוּ שְׁנֵיהֶם מוּכָנִים לְךָ: |
| 3. Рассмотрим первую долготу: если полученное вами число равно девяти градусам или меньше, знайте, что в эту ночь на всей территории Земли Израиля определенно невозможно будет увидеть Луну в ту ночь; никаких дальнейших расчетов не требуется.
Если первая долгота больше пятнадцати градусов, знайте, что Луна обязательно будет видна по всей Земле Израиля; никаких других расчетов не требуется.
Если первая долгота находится между девятью и пятнадцатью градусами, вам необходимо будет произвести дальнейшие вычисления, чтобы узнать, будет ли Луна видна или нет. |
וְהִתְבּוֹנֵן בְּאֹרֶךְ זֶה הָרִאשׁוֹן וּבָרֹחַב הַזֶּה הָרִאשׁוֹן. אִם יֵצֵא לְךָ תֵּשַׁע מַעֲלוֹת בְּשָׁוֶה אוֹ פָּחוֹת. תֵּדַע בְּוַדַּאי שֶׁאִי אֶפְשָׁר לְעוֹלָם שֶׁיֵּרָאֶה הַיָּרֵחַ בְּאוֹתוֹ הַלַּיְלָה בְּכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְאֵין אַתָּה צָרִיךְ חֶשְׁבּוֹן אַחֵר. וְאִם יִהְיֶה הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן יֶתֶר עַל ט''ו מַעֲלוֹת תֵּדַע בְּוַדַּאי שֶׁהַיָּרֵחַ יֵרָאֶה בְּכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וְאֵין אַתָּה צָרִיךְ לְחֶשְׁבּוֹן אַחֵר. וְאִם יִהְיֶה הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן מ''ט מַעֲלוֹת וְעַד ט''ו תִּצְטָרֵךְ לִדְרשׁ וְלַחֲקֹר בְּחֶשְׁבּוֹנוֹת הָרְאִיָּה עַד שֶׁתֵּדַע אִם יֵרָאֶה אוֹ לֹא יֵרָאֶה: |
| 4. Когда применимо вышеизложенное? Когда истинное положение Луны находится [в области] между началом созвездия Козерога и концом созвездия Близнецов. Однако если положение Луны [находится в диапазоне] между началом созвездия Рака и концом созвездия Стрельца, а первая долгота равна десяти градусам или меньше пяти, то мы понимаем, что в эту ночь на всей территории Земли Израиля определенно невозможно будет увидеть Луну; никаких других расчетов не требуется.
Если первая долгота больше двадцати четырех градусов, то знайте, что Луна обязательно будет видна по всей Земле Израиля; никаких других расчетов не требуется.
Если первая долгота находится между десятью и двадцатью четырьмя градусами, то необходимо будет произвести дальнейшие вычисления, чтобы узнать, будет ли Луна видна или нет. |
בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁהָיָה מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי מִתְּחִלַּת מַזַּל גְּדִי עַד סוֹף מַזַּל תְּאוֹמִים. אֲבָל אִם הָיָה מְקוֹם הַיָּרֵחַ מִתְּחִלַּת מַזַּל סַרְטָן עַד סוֹף מַזַּל קֶשֶׁת וְיִהְיֶה אֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן עֶשֶׂר מַעֲלוֹת אוֹ פָּחוֹת. תֵּדַע שֶׁאֵין הַיָּרֵחַ נִרְאֶה כְּלָל בְּאוֹתוֹ הַלַּיְלָה בְּכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. וְאִם הָיָה הָרִאשׁוֹן יֶתֶר עַל כ''ד מַעֲלוֹת וַדַּאי יֵרָאֶה בְּכָל גְּבוּל יִשְׂרָאֵל. וְאִם יִהְיֶה הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן מֵעֶשֶׂר מַעֲלוֹת עַד עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע תִּצְטָרֵךְ לִדְרשׁ וְלַחֲקֹר בְּחֶשְׁבּוֹנוֹת הָרְאִיָּה אִם יֵרָאֶה אוֹ לֹא יֵרָאֶה: |
| 5. Эти [дальнейшие] вычисления [необходимые для определения] видимости Луны: рассмотрим созвездие, в котором находится Луна. Если это созвездие Овна, вычтите 59 минут из первой долготы. Если это созвездие Тельца, вычтите один градус из долготы. Если это созвездие Близнецов, вычтите 58 минут из долготы. Если это созвездие Рака, вычтите 43 (52) минуты из долготы.
Если это созвездие Льва, то вычтите 43 минуты из долготы. Если это созвездие Девы, следует вычесть 37 минут из долготы. Если это созвездие Весов, вычтите 34 минуты из долготы.
Если это созвездие Скорпиона, вычтите 34 минуты из долготы. Если это созвездие Стрельца, вычтите 36 минут из долготы. Если это созвездие Козерога, вычтите 44 минуты из долготы. Если это созвездие Водолея, вычтите 53 минуты из долготы. Если это созвездие Рыб, вычтите 58 минут из долготы. Остаток после вычитания этих минут из долготы называется второй долготой. |
וְאֵלּוּ הֵן חֶשְׁבּוֹנוֹת הָרְאִיָּה. הִתְבּוֹנֵן וּרְאֵה הַיָּרֵחַ בְּאֵיזֶה מַזָּל הוּא. אִם יִהְיֶה בְּמַזַּל טָלֶה תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן נ''ט חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל שׁוֹר תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ מַעֲלָה אַחַת. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל תְּאוֹמִים תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ נ''ח חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל סַרְטָן תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ (מ''ג) [נ''ב] חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל אַרְיֵה תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ מ''ג חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל בְּתוּלָה תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ ל''ז חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל מֹאזְנַיִם תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ ל''ד חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל עַקְרָב תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ ל''ד חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל קֶשֶׁת תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ ל''ו חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל גְּדִי תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ מ''ד חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל דְּלִי תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ נ''ג חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל דָּגִים תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ נ''ח חֲלָקִים. וְהַנִּשְׁאָר מִן הָאֹרֶךְ אַחַר שֶׁתִּגְרַע מִמֶּנּוּ אֵלּוּ הַחֲלָקִים הוּא הַנִּקְרָא אֹרֶךְ שֵׁנִי: |
| 6. Почему вычитаются эти минуты? Потому что истинное положение Луны не соответствует тому месту, где ее можно увидеть [в небе]. Вместо этого существует [небольшая] разница как по долготе, так и по широте. Эта [разница] называется корректировкой визирования.
Как мы объяснили, поправку на долготу Луны в час ее появления всегда следует вычитать из долготы. |
וְלָמָּה גּוֹרְעִין חֲלָקִים אֵלּוּ. לְפִי שֶׁמְּקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי אֵינוֹ הַמָּקוֹם שֶׁיֵּרָאֶה בּוֹ אֶלָּא שִׁנּוּי יֵשׁ בֵּינֵיהֶם בָּאֹרֶךְ וּבָרֹחַב. וְהוּא הַנִּקְרָא שִׁנּוּי הַמַּרְאֶה. וְשִׁנּוּי מַרְאֵה הָאֹרֶךְ בִּשְׁעַת הָרְאִיָּה לְעוֹלָם גּוֹרְעִין אוֹתוֹ מִן הָאֹרֶךְ כְּמוֹ שֶׁאָמַרְנוּ: |
| 7. В отношении корректировки визирования для широты Луны, то если широта Луны находится на севере, мы вычитаем минуты корректировки изменений широты Луны из первой широты Луны. Однако, если широта Луны южная, мы добавляем минуты корректировки визирования для изменения широты Луны по отношению к первой широте. Результат после сложения или вычитания этих минут к первой широте [Луны] или от нее называется второй широтой. |
אֲבָל שִׁנּוּי מַרְאֵה הָרֹחַב. אִם הָיָה רֹחַב הַיָּרֵחַ צְפוֹנִי גּוֹרְעִין חֲלָקִים שֶׁל שִׁנּוּי מַרְאֵה הָרֹחַב מִן הָרֹחַב הָרִאשׁוֹן. וְאִם הָיָה רֹחַב הַיָּרֵחַ הַדְּרוֹמִי מוֹסִיפִין הַחֲלָקִים שֶׁל שִׁנּוּי מַרְאֵה הָרֹחַב עַל הָרֹחַב הָרִאשׁוֹן. וּמַה שֶּׁיִּהְיֶה הָרֹחַב הָרִאשׁוֹן אַחַר שֶׁמּוֹסִיפִין עָלָיו אוֹ גּוֹרְעִין מִמֶּנּוּ אוֹתָם הַחֲלָקִים הוּא הַנִּקְרָא רֹחַב שֵׁנִי: |
| 8. Сколько минут следует добавить или вычесть? Если Луна находится в созвездии Овна, то поправка составит 9 минут. Если она находится в созвездии Тельца, то поправка составит 10 минут. Если она находится в созвездии Близнецов, то поправка составит 16 минут. Если она находится в созвездии Рака, то поправка составит 27 минут. Если она находится в созвездии Льва, то поправка составит 38 минут. Если она находится в созвездии Девы, то поправка составит 44 минуты.
Если она находится в созвездии Весов, то поправка составит 46 минут. Если она находится в созвездии Скорпиона, то поправка составит 45 минут. Если она находится в созвездии Стрельца, то поправка составит 44 минуты. Если она находится в созвездии Козерога, то поправка составит 36 минут. Если она находится в созвездии Водолея, то поправка составит 27 (24) минут. Если она находится в созвездии Рыб, то поправка составит 12 минут. |
וְכַמָּה הֵם הַחֲלָקִים שֶּׁמּוֹסִיפִין אוֹ גּוֹרְעִין אוֹתָן. אִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ בְּמַזַּל טָלֶה תִּשְׁעָה חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל שׁוֹר י' חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל תְּאוֹמִים ט''ז חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל סַרְטָן כ''ז חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל אַרְיֵה ל''ח חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל בְּתוּלָה מ''ד חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל מֹאזְנַיִם מ''ו חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל עַקְרָב מ''ה חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל קֶשֶׁת מ''ד חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל גְּדִי ל''ו חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל דְּלִי (כ''ד) [כ''ז] חֲלָקִים. וְאִם יִהְיֶה בְּמַזַּל דָּגִים י''ב חֲלָקִים: |
| 9. Поскольку вы знаете [требуемое количество] минут [для корректировки] для каждого созвездия, добавьте или вычтите их к или от первой широты, как было объяснено, и получите вторую широту. Вы уже знаете, будет ли она северной или южной, и вы будете знать количество градусов и минут этой второй широты. Подготовьте эти расчеты и держите их под рукой. |
מֵאַחַר שֶׁתֵּדַע חֲלָקִים אֵלּוּ תִּגְרַע אוֹתָן מִן הָרֹחַב הָרִאשׁוֹן אוֹ תּוֹסִיף אוֹתָן עָלָיו כְּמוֹ שֶׁהוֹדַעְנוּךָ וְיֵצֵא לְךָ הָרֹחַב הַשֵּׁנִי. וּכְבָר יָדַעְתָּ אִם הוּא צְפוֹנִי אוֹ דְּרוֹמִי. וְתֵדַע כַּמָּה מַעֲלוֹת וְכַמָּה חֲלָקִים נַעֲשָׂה זֶה הָרֹחַב הַשֵּׁנִי וְתָכִין אוֹתוֹ לְפָנֶיךָ וְיִהְיֶה עָתִיד: |
| 10. После этого вы должны отложить [для последующего использования при вычитании или прибавлении] часть этой второй широты, потому что Луна слегка колеблется на своей орбите. Каков размер части, которую вы должны отделить? [Это зависит от положения Луны на небесной сфере.]
Если Луна расположена между началом созвездия Овна и его двадцатым градусом — и аналогично, [когда Луна расположена] между началом созвездия Весов и его двадцатым градусом — отделите две пятых второй широты.
Если Луна расположена между двадцатым градусом созвездия Овна и десятым градусом созвездия Тельца — и аналогично, [когда Луна расположена] между двадцатым градусом созвездия Весов и десятым градусом созвездия Скорпиона — отделите одну треть от второй широты.
Если Луна расположена между десятым градусом созвездия Тельца и его двадцатым градусом — и аналогично, [когда Луна расположена] между десятым градусом созвездия Скорпиона и его двадцатым градусом — отделите одну четверть от второй широты.
Если Луна расположена между двадцатым градусом созвездия Тельца и его концом — и аналогично, [если Луна расположена] между двадцатым градусом созвездия Скорпиона и его концом — отделите одну пятую от второй широты.
Если Луна расположена между началом созвездия Близнецов и его десятым градусом — и аналогично, [если Луна расположена] между началом созвездия Стрельца и его десятым градусом — отделите одну шестую от второй широты.
Если Луна расположена между десятым градусом созвездия Близнецов и его двадцатым градусом — и аналогично, [если Луна расположена] между десятым градусом созвездия Стрельца и его двадцатым градусом — отделите одну двенадцатую от второй широты.
Если Луна расположена между двадцатым градусом созвездия Близнецов и его двадцать пятым градусом — и аналогично, [если Луна расположена] между двадцатым градусом созвездия Стрельца и его двадцать пятым градусом — отделите один двадцать четвертый от второй широты.
Если Луна расположена между двадцать пятым градусом созвездия Близнецов и пятым градусом созвездия Рака — и аналогично, [если Луна расположена] между двадцать пятым градусом созвездия Стрельца и пятым градусом созвездия Козерога — не делайте никакого разделения, потому что в этот момент Луна вообще не отклоняется от своей орбиты.
Если Луна расположена между пятым градусом созвездия Рака и его десятым градусом — и аналогично, [если Луна расположена] между пятым градусом созвездия Козерога и его десятым градусом — отделите одну двадцать четвертую от второй широты.
Если Луна расположена между десятым градусом созвездия Рака и его двадцатым градусом — и аналогично, [если Луна расположена] между десятым градусом созвездия Козерога и его двадцатым градусом — отделите одну двенадцатую от второй широты.
Если Луна расположена между двадцатым градусом созвездия Рака и его концом — и аналогично, [если Луна расположена] между двадцатым градусом созвездия Козерога и его концом — отделите одну шестую от второй широты.
Если Луна расположена между началом созвездия Льва и его десятым градусом — и аналогично, [если Луна расположена] между началом созвездия Водолея и его десятым градусом — отделите одну пятую от второй широты.
Если Луна расположена между десятым градусом созвездия Льва и его двадцатым градусом — и аналогично, [если Луна расположена] между десятым градусом созвездия Водолея и его двадцатым градусом — отделите одну четверть от второй широты.
Если Луна расположена между двадцатым градусом созвездия Льва и десятым градусом созвездия Девы, и аналогично, [если Луна расположена] между двадцатым градусом созвездия Водолея и десятым градусом созвездия Рыбы — отделяют одну треть от второй широты.
Если Луна расположена между десятым градусом созвездия Девы и его концом — и аналогично, [если Луна расположена] между десятым градусом созвездия Рыбы и его концом — отделите две пятых от второй широты.
Эта часть, отделенная от второй широты, называется кольцом Луны. |
וְאַחַר כָּךְ תַּחֲזֹר וְתִקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי הַזֶּה מִקְצָתוֹ. מִפְּנֵי שֶׁהַיָּרֵחַ נָלוֹז מְעַט בְּמַעְגָּלוֹ. וְכַמָּה הוּא הַמִּקְצָת שֶׁתִּקַּח מִמֶּנּוּ. אִם יִהְיֶה מְקוֹם הַיָּרֵחַ מִתְּחִלַּת מַזַּל טָלֶה עַד כ' מַעֲלוֹת מִמֶּנּוּ. אוֹ מִתְּחִלַּת מַזַּל מֹאזְנַיִם עַד כ' מַעֲלוֹת מִמֶּנּוּ. תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי שְׁנֵי חֲמִשָּׁיו. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מִכ' מִמַּזַּל טָלֶה עַד י' מַעֲלוֹת מִמַּזַּל שׁוֹר אוֹ מִכ' מִמַּזַּל מֹאזְנַיִם עַד י' מַעֲלוֹת מִמַּזַּל עַקְרָב תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי שְׁלִישִׁיתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מֵעֶשֶׂר מַעֲלוֹת מִמַּזַּל שׁוֹר עַד כ' מִמֶּנּוּ אוֹ מֵעֶשֶׂר מַעֲלוֹת מִמַּזַּל עַקְרָב עַד כ' מִמֶּנּוּ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי רְבִיעִיתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מִכ' מַעֲלוֹת מִמַּזַּל שׁוֹר עַד סוֹפוֹ אוֹ מִכ' מִמַּזַּל עַקְרָב עַד סוֹפוֹ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי חֲמִישִׁיתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מִתְּחִלַּת מַזַּל תְּאוֹמִים עַד עֶשֶׂר מַעֲלוֹת מִמֶּנּוּ אוֹ מִתְּחִלַּת מַזַּל קֶשֶׁת עַד עֶשֶׂר מַעֲלוֹת מִמֶּנּוּ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי שְׁתוּתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מִי' מַעֲלוֹת מִמַּזַּל תְּאוֹמִים וְעַד כ' מִמֶּנּוּ אוֹ מֵעֶשֶׂר מִמַּזַּל קֶשֶׁת עַד כ' מִמֶּנּוּ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי חֲצִי שְׁתוּתוֹ. וְאִם יִהְיֶה מְקוֹם הַיָּרֵחַ מִכ' מִמַּזַּל תְּאוֹמִים עַד כ''ה מִמֶּנּוּ אוֹ מִכ' מִמַּזַּל קֶשֶׁת עַד כ''ה מִמֶּנּוּ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי רְבִיעַ שְׁתוּתוֹ. וְאִם יִהְיֶה מְקוֹם הַיָּרֵחַ מִכ''ה מִמַּזַּל תְּאוֹמִים עַד חָמֵשׁ מַעֲלוֹת מִמַּזַּל סַרְטָן אוֹ מִכ''ה מִמַּזַּל קֶשֶׁת עַד חָמֵשׁ מַעֲלוֹת מִמַּזַּל גְּדִי לֹא תִּקַּח כְּלוּם. לְפִי שֶׁאֵין כָּאן נְלִיזַת מַעְגָּל. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מֵחָמֵשׁ מִמַּזַּל סַרְטָן עַד עֶשֶׂר מִמֶּנּוּ אוֹ מֵחָמֵשׁ מִמַּזַּל גְּדִי עַד עֶשֶׂר מִמֶּנּוּ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי רְבִיעַ שְׁתוּתוֹ. וְאִם יִהְיֶה מְקוֹם הַיָּרֵחַ מִי' מִמַּזַּל סַרְטָן עַד כ' מִמֶּנּוּ אוֹ מֵעֶשֶׂר מִמַּזַּל גְּדִי עַד עֶשְׂרִים מִמֶּנּוּ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי חֲצִי שְׁתוּתוֹ. וְאִם יִהְיֶה מְקוֹם הַיָּרֵחַ מִכ' מִמַּזַּל סַרְטָן עַד סוֹפוֹ אוֹ מִכ' מִמַּזַּל גְּדִי עַד סוֹפוֹ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי שְׁתוּתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מִתְּחִלַּת מַזַּל אַרְיֵה עַד עֶשֶׂר מַעֲלוֹת מִמֶּנּוּ אוֹ מִתְּחִלַּת מַזַּל דְּלִי עַד עֶשֶׂר מַעֲלוֹת מִמֶּנּוּ תִּקַּח מִמֶּנּוּ הָרֹחַב הַשֵּׁנִי חֲמִישִׁיתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מִי' מַעֲלוֹת מִמַּזַּל אַרְיֵה עַד כ' מִמֶּנּוּ אוֹ מִי' מִמַּזַּל דְּלִי עַד כ' מִמֶּנּוּ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי רְבִיעִיתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מִכ' מִמַּזַּל אַרְיֵה עַד עֶשֶׂר מִמַּזַּל בְּתוּלָה אוֹ מִכ' מִמַּזַּל דְּלִי עַד עֶשֶׂר מִמַּזַּל דָּגִים תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי שְׁלִישִׁיתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הַיָּרֵחַ מֵעֶשֶׂר מִמַּזַּל בְּתוּלָה עַד סוֹפוֹ אוֹ מִי' מַעֲלוֹת מִמַּזַּל דָּגִים עַד סוֹפוֹ תִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי ב' חֲמִשָּׁיו. וְזֹאת הַמִּקְצָת שֶׁתִּקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי הִיא הַנִּקְרֵאת מַעְגַּל הַיָּרֵחַ: |
| 11. После этого определите сторону широты Луны, является ли она южной или северной. Если это север, вычтите [поправку, называемую] оборот Луны из второй долготы. Если долгота Луны южная, добавьте круговой оборот Луны ко второй долготе.
Когда применимо вышеизложенное? Когда положение Луны находится между началом созвездия Козерога и концом созвездия Близнецов. Однако если положение Луны находится между началом созвездия Рака и концом созвездия Стрельца, верно и обратное: если широта Луны северная, то круг должен быть добавлен ко второй долготе, а если широта Луны — южная, то круг должен быть вычтен из второй долготы.
Остаток после добавления или вычитания второй долготы называется третьей долготой. Знайте, что если там нет разрыва орбиты и нет поправки, которую можно было бы отделить от второй широты, то вторая долгота также будет служить третьей долготой без какого-либо уменьшения или увеличения. |
וְאַחַר כָּךְ תַּחֲזֹר וְתִתְבּוֹנֵן בְּרֹחַב הַיָּרֵחַ וְתִרְאֶה אִם הוּא צְפוֹנִי אוֹ דְּרוֹמִי. אִם הָיָה צְפוֹנִי תִּגְרַע מַעְגַּל הַיָּרֵחַ הַזֶּה מִן הָאֹרֶךְ הַשֵּׁנִי. וְאִם הָיָה רֹחַב הַיָּרֵחַ דְּרוֹמִי תּוֹסִיף הַמַּעְגָּל הַזֶּה עַל הָאֹרֶךְ הַשֵּׁנִי. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים כְּשֶׁהָיָה מְקוֹם הַיָּרֵחַ מִתְּחִלַּת מַזַּל גְּדִי עַד סוֹף מַזַּל תְּאוֹמִים. אֲבָל אִם הָיָה הַיָּרֵחַ מִתְּחִלַּת מַזַּל סַרְטָן עַד סוֹף מַזַּל קֶשֶׁת יִהְיֶה הַדָּבָר הֵפֶךְ. שֶׁאִם יִהְיֶה רֹחַב הַיָּרֵחַ צְפוֹנִי תּוֹסִיף הַמַּעְגָּל עַל הָאֹרֶךְ הַשֵּׁנִי. וְאִם הָיָה רֹחַב הַיָּרֵחַ דְּרוֹמִי תִּגְרַע הַמַּעְגָּל מִן הָאֹרֶךְ הַשֵּׁנִי. וּמַה שֶּׁיִּהְיֶה הָאֹרֶךְ הַשֵּׁנִי אַחַר שֶׁתּוֹסִיף עָלָיו אוֹ תִּגְרַע מִמֶּנּוּ הוּא הַנִּקְרָא אֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי. וְדַע שֶׁאִם לֹא יִהְיֶה שָׁם נְלִיזַת מַעְגָּל וְלֹא נָתַן הַחֶשְׁבּוֹן לָקַחַת מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי כְּלוּם. יִהְיֶה הָאֹרֶךְ הַשֵּׁנִי עַצְמוֹ הוּא הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי בְּלֹא פָּחוֹת וּבְלֹא יֶתֶר: |
| 12. После этого следует проверить созвездие, в котором находится третья долгота, то есть [измененная цифра, представляющая] расстояние между Солнцем и Луной: если она находится в созвездии Рыб или Овна, добавьте одну шестую [длины] до третьей долготы. Если [третья] долгота находится в созвездии Водолея или созвездии Тельца, добавьте одну пятую [ее длины] к третьей долготе. Если [третья] долгота находится в созвездии Козерога или созвездии Близнецов, добавьте одну шестую [ее длины] к третьей долготе.
Если [третья] долгота находится в созвездии Стрельца или созвездии Рака, оставьте третью долготу как есть, без каких-либо поправок. Если [третья] долгота находится в созвездии Скорпиона или Льва, вычтите одну пятую [ее длины] из третьей долготы. Если [третья] долгота находится в созвездии Весов или созвездии Девы, вычтите одну треть [ее длины] из третьей долготы.
Число, полученное в результате этих вычитаний, или прибавлений к третьей долготе, или оставления ее без корректировки, называется четвертой долготой.
[После этого необходимо дальнейшее исправление:] вернитесь к первой широте, и отложите две трети [ее длины]. Это называется поправкой [по географической] широте.
Определите, северная ли это широта Луны. Если это так, добавьте поправку [полученную из географической] широты к четвертой долготе. Если широта Луны южная, вычтите поправку [полученную из географической] широты из четвертой долготы. Число, полученное в результате этих вычислений называется дугой визирования. |
וְאַחַר כָּךְ תַּחֲזֹר וְתִרְאֶה הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי הַזֶּה וְהוּא הַמַּעֲלוֹת שֶׁבֵּין הַיָּרֵחַ וְהַשֶּׁמֶשׁ בְּאֵיזֶה מַזָּל הוּא. אִם יִהְיֶה בְּמַזַּל דָּגִים אוֹ בְּמַזַּל טָלֶה. תּוֹסִיף עַל הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי שְׁתוּתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הָאֹרֶךְ בְּמַזַּל דְּלִי אוֹ בְּמַזַּל שׁוֹר. תּוֹסִיף עַל הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי חֲמִישִׁיתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הָאֹרֶךְ בְּמַזַּל גְּדִי אוֹ בְּמַזַּל תְּאוֹמִים. תּוֹסִיף עַל הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי שְׁתוּתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הָאֹרֶךְ בְּמַזַּל קֶשֶׁת אוֹ בְּמַזַּל סַרְטָן. תָּנִיחַ הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי כְּמוֹת שֶׁהוּא וְלֹא תּוֹסִיף עָלָיו וְלֹא תִּגְרַע מִמֶּנּוּ. וְאִם הָיָה הָאֹרֶךְ בְּמַזַּל עַקְרָב אוֹ בְּמַזַּל אַרְיֵה. תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי חֲמִישִׁיתוֹ. וְאִם יִהְיֶה הָאֹרֶךְ בְּמַזַּל מֹאזְנַיִם אוֹ בְּמַזַּל בְּתוּלָה. תִּגְרַע מִן הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי שְׁלִישִׁיתוֹ. וּמַה שֶּׁיִּהְיֶה הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי אַחַר שֶׁתּוֹסִיף עָלָיו אוֹ תִּגְרַע מִמֶּנּוּ אוֹ תָּנִיחַ אוֹתוֹ כְּמוֹת שֶׁהוּא. הוּא הַנִּקְרָא אֹרֶךְ רְבִיעִי. וְאַחַר כָּךְ תַּחֲזֹר אֵצֶל רֹחַב הַיָּרֵחַ הָרִאשׁוֹן וְתִקַּח שְׁנֵי שְׁלִישָׁיו לְעוֹלָם. וְזֶה הוּא הַנִּקְרָא מְנַת גֹּבַהּ הַמְּדִינָה. וְתִתְבּוֹנֵן וְתִרְאֶה אִם יִהְיֶה רֹחַב הַיָּרֵחַ צְפוֹנִי. תּוֹסִיף מְנַת גֹּבַהּ הַמְּדִינָה עַל הָאֹרֶךְ הָרְבִיעִי. וְאִם יִהְיֶה רֹחַב הַיָּרֵחַ דְּרוֹמִי. תִּגְרַע מְנַת גֹּבַהּ הַמְּדִינָה מִן הָאֹרֶךְ הָרְבִיעִי. וּמַה שֶּׁיִּהְיֶה הָאֹרֶךְ הָרְבִיעִי אַחַר שֶׁגּוֹרְעִין מִמֶּנּוּ אוֹ שֶׁמּוֹסִיפִין עָלָיו הוּא הַנִּקְרָא קֶשֶׁת הָרְאִיָּה: |
| 13. Что подразумевается? Например, давайте попробуем определить, можно ли будет увидеть Луну в пятницу вечером, второго ияра этого года: во-первых, необходимо определить истинное положение Солнца, Луны и широты Луны для этого времени в соответствии с методами, раскрытыми [в предыдущих главах].
В результате, истинное положение Солнца составляет семь градусов и девять минут в созвездии Тельца в символах 7° 9'. Истинное положение Луны — восемнадцать градусов и тридцать шесть минут в созвездии Тельца, в символах 18° 36'. Широта Луны составляет три градуса пятьдесят три минуты, обозначается символом 3° 53', и она является южной. Это первая широта.
После этого вы должны вычесть положение Солнца из положения Луны, получая остаток одиннадцати градусов и двадцати семи минут, обозначенных символами 11° 27'. Это первая долгота.
Поскольку Луна находится в созвездии Тельца, поправка на долготу будет составлять один градус. Ее следует вычесть из первой долготы, получив вторую долготу 10 градусов и двадцать семь минут, обозначенную символами 10° 27'. Прицельная корректировка по широте — десять минут. Поскольку широта Луны южная, эту корректировку визирования в десять минут следует прибавить к широте Луны, получив вторую широту в четыре градуса и три минуты, обозначенные символами 4° 3'.
Поскольку Луна расположена на восемнадцатой минуте созвездия Тельца, уместно выделить одну четверть второй широты как круговой оборот Луны. Таким образом, в это время оборот Луны будет составлять один градус и одну минуту. На секунды не обращаем внимания. |
כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁבָּאנוּ לַחְקֹר אִם יֵרָאֶה הַיָּרֵחַ בְּלֵיל עֶרֶב שַׁבָּת שֵׁנִי לְחֹדֶשׁ אִיָּר מִשָּׁנָה זוֹ אוֹ לֹא יֵרָאֶה. תּוֹצִיא מְקוֹם הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲמִתִּי וּמְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי וְרֹחַב הַיָּרֵחַ לְשָׁנָה זוֹ כְּמוֹ שֶׁהוֹדַעְנוּךָ. יֵצֵא לְךָ מְקוֹם הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲמִתִּי בְּז' מַעֲלוֹת וְט' חֲלָקִים מִמַּזַּל שׁוֹר. סִימָנוֹ ז''ט. וְיֵצֵא לְךָ מְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי בְּי''ח מַעֲלוֹת וְל''ו חֲלָקִים מִמַּזַּל שׁוֹר. סִימָנוֹ י''ח ל''ו. וְיֵצֵא לְךָ רֹחַב הַיָּרֵחַ בְּרוּחַ דָּרוֹם שָׁלֹשׁ מַעֲלוֹת וְנ''ג חֲלָקִים. סִימָנוֹ נ''ג ג'. וְזֶה הוּא הָרֹחַב הָרִאשׁוֹן. וְתִגְרַע מְקוֹם הַשֶּׁמֶשׁ מִמְּקוֹם הַיָּרֵחַ יִשָּׁאֵר י''א מַעֲלוֹת וְכ''ז חֲלָקִים. סִימָנוֹ י''א כ''ז. וְזֶה הוּא הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן. וּלְפִי שֶׁהָיָה הַיָּרֵחַ בְּמַזַּל שׁוֹר יִהְיֶה שִׁנּוּי מַרְאֵה הָאֹרֶךְ מַעֲלָה אַחַת וְרָאוּי לִגְרֹעַ אוֹתָהּ מִן הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן. יֵצֵא לְךָ הָאֹרֶךְ הַשֵּׁנִי י' מַעֲלוֹת וְכ''ז חֲלָקִים. סִימָנוֹ יכ''ז. וְכֵן יִהְיֶה שִׁנּוּי מַרְאֵה הָרֹחַב י' חֲלָקִים. וּלְפִי שֶׁרֹחַב הַיָּרֵחַ הָיָה דְּרוֹמִי רָאוּי לְהוֹסִיף עָלָיו שִׁנּוּי הַמַּרְאֶה שֶׁהוּא עֲשָׂרָה חֲלָקִים. יֵצֵא לְךָ הָרֹחַב הַשֵּׁנִי ד' מַעֲלוֹת וְג' חֲלָקִים. סִימָנוֹ ד''ג. וּלְפִי שֶׁהָיָה הַיָּרֵחַ בְּי''ח מַעֲלוֹת מִמַּזַּל שׁוֹר רָאוּי לִקַּח מִן הָרֹחַב הַשֵּׁנִי רְבִיעִיתוֹ וְהוּא הַנִּקְרָא מַעְגַּל הַיָּרֵחַ. יֵצֵא לְךָ מַעְגַּל הַיָּרֵחַ לְעֵת זוֹ מַעֲלָה אַחַת וְחֵלֶק אֶחָד לְפִי שֶׁאֵין מְדַקְדְּקִין בִּשְׁנִיּוֹת: |
| 14. Поскольку широта Луны южная, а истинное положение Луны находится между началом [созвездия] Козерога и началом [созвездия] Рака, правильно добавить круговой контур Луны к второй долготе. Таким образом, третья долгота будет составлять одиннадцать градусов двадцать восемь минут в символах 11° 28'.
Поскольку эта долгота находится в созвездии Тельца, уместно добавить одну пятую к третьей долготе, то есть два градуса и восемнадцать минут. Таким образом, четвертая долгота составит тринадцать градусов и сорок шесть минут в символах 13° 46'.
Затем мы возвращаемся к первой широте и отделяем две трети от нее. Таким образом, поправка [в результате географической] широты составляет два градуса тридцать пять минут. Поскольку широта южная, поправку [полученную из географической] широты следует вычесть из четвертой долготы, оставив остаток в одиннадцать градусов и одиннадцать минут в символах 11° 11'. Это ракурс наблюдения в эту ночь.
Следуя этому процессу, вы можете определить количество градусов и количество минут в любую ночь, избранную для наблюдения Луны. |
וּלְפִי שֶׁרֹחַב הַיָּרֵחַ דְּרוֹמִי וּמְקוֹם הַיָּרֵחַ הָאֲמִתִּי בֵּין רֹאשׁ גְּדִי וְרֹאשׁ סַרְטָן. רָאוּי לְהוֹסִיף הַמַּעְגָּל עַל הָאֹרֶךְ הַשֵּׁנִי. יֵצֵא לְךָ הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי י''א מַעֲלוֹת וְכ''ח חֲלָקִים. סִימָנוֹ י''א כ''ח. וּלְפִי שֶׁהָאֹרֶךְ הַזֶּה בְּמַזַּל שׁוֹר רָאוּי לְהוֹסִיף עַל הָאֹרֶךְ הַשְּׁלִישִׁי חֲמִישִׁיתוֹ שֶׁהוּא שְׁתֵּי מַעֲלוֹת וְי''ח חֲלָקִים. וְיֵצֵא לְךָ הָאֹרֶךְ הָרְבִיעִי י''ג מַעֲלוֹת וּמ''ו חֲלָקִים. סִימָנוֹ י''ג מ''ו. וְחָזַרְנוּ אֵצֶל הָרֹחַב הָרִאשׁוֹן וְלָקַחְנוּ שְׁנֵי שְׁלִישָׁיו וְיֵצֵא מְנַת גֹּבַהּ הַמְּדִינָה וְהוּא שְׁתֵּי מַעֲלוֹת וְל''ה חֲלָקִים. וּלְפִי שֶׁהָיָה הָרֹחַב דְּרוֹמִי. רָאוּי לִגְרֹעַ מִמֶּנּוּ מְנַת גֹּבַהּ הַמְּדִינָה מִן הָאֹרֶךְ הָרְבִיעִי. יִשָּׁאֵר לְךָ י''א מַעֲלוֹת וְי''א חֲלָקִים. סִימָנוֹ י''א י''א. וְזוֹ הִיא קֶשֶׁת הָרְאִיָּה בַּלַּיְלָה הַזֶּה. וְעַל הַדֶּרֶךְ הַזֶּה תַּעֲשֶׂה וְתֵדַע קֶשֶׁת הָרְאִיָּה כַּמָּה מַעֲלוֹת וְכַמָּה חֲלָקִים יֵשׁ בָּהּ בְּכָל לֵיל רְאִיָּה שֶׁתִּרְצֶה לְעוֹלָם: |
| 15. После того, как вы определили эту дугу [визирования], знайте: если угол обзора составляет девять градусов или меньше, Луну невозможно будет увидеть где-либо в Земле Израиля. Если угол обзора составляет более четырнадцати градусов, то Луна будет ясно видна по всей Земле Израиля. |
וְאַחַר שֶׁתֵּצֵא קֶשֶׁת זוֹ תָּבִין בָּהּ. וְדַע שֶׁאִם תִּהְיֶה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה תֵּשַׁע מַעֲלוֹת אוֹ פָּחוֹת אָז אֶפְשָׁר שֶׁיֵּרָאֶה בְּכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל. וְאִם תִּהְיֶה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה יֶתֶר עַל י''ד מַעֲלוֹת אִי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא יֵרָאֶה וְיִהְיֶה גָּלוּי לְכָל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל: |
| 16. Если дуга визирования находится между началом десятого градуса и концом четырнадцатого градуса, [следует соблюдать следующую процедуру:] следует рассмотреть дугу визирования по отношению к первой долготе и определить, соответствует ли Луна видимым пределам. Они называются пределами вИдения. |
וְאִם תִּהְיֶה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה מִתְּחִלַּת מַעֲלָה עֲשִׂירִית עַד סוֹף מַעֲלַת י''ד. תַּעֲרֹךְ קֶשֶׁת הָרְאִיָּה אֶל הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן וְתֵדַע אִם יֵרָאֶה אוֹ לֹא יֵרָאֶה מִן הַקִּצִּין שֶׁיֵּשׁ לוֹ. וְהֵן הַנִּקְרָאִין קִצֵּי הָרְאִיָּה: |
| 17. Ниже приведены пределы видимости: если дуга визирования составляет от девяти до десяти градусов или более десяти [градусов], а первая долгота составляет тринадцать градусов или больше, [Луна] обязательно будет видна. Если дуга меньше этой, или если первая долгота меньше этой, то она не будет видна. |
וְאִלּוּ הֵן קִצֵּי הָרְאִיָּה. אִם תִּהְיֶה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה מִיֶּתֶר עַל ט' מַעֲלוֹת עַד סוֹף עֶשֶׂר מַעֲלוֹת אוֹ יֶתֶר עַל עֶשֶׂר. וְיִהְיֶה הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן י''ג מַעֲלוֹת אוֹ יוֹתֵר. וַדַּאי יֵרָאֶה. וְאִם תִּהְיֶה הַקֶּשֶׁת פָּחוֹת מִזֶּה אוֹ יִהְיֶה הָאֹרֶךְ פָּחוֹת מִזֶּה לֹא יֵרָאֶה: |
| 18. Если дуга визирования составляет от десяти до одиннадцати градусов или более одиннадцати [градусов], а первая долгота составляет двенадцать градусов или больше, то [Луна] обязательно будет видна. Если дуга меньше этой, или если первая долгота меньше этой, она не будет видна. |
וְאִם תִּהְיֶה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה מִיֶּתֶר עַל עֶשֶׂר מַעֲלוֹת עַד סוֹף י''א מַעֲלוֹת אוֹ יֶתֶר עַל אַחַת עֶשְׂרֵה. וְיִהְיֶה הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן י''ב מַעֲלוֹת אוֹ יוֹתֵר. וַדַּאי יֵרָאֶה. וְאִם תִּהְיֶה הַקֶּשֶׁת פָּחוֹת מִזֶּה אוֹ יִהְיֶה הָאֹרֶךְ פָּחוֹת מִזֶּה לֹא יֵרָאֶה: |
| 19. Если дуга визирования составляет от одиннадцати до двенадцати градусов или больше двенадцати [градусов], а первая долгота составляет одиннадцать градусов или больше, [Луна] обязательно будет видна. Если дуга меньше этой, или если первая долгота меньше этой, то она не будет видна. |
וְאִם תִּהְיֶה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה מִיֶּתֶר עַל י''א עַד סוֹף י''ב מַעֲלוֹת אוֹ יֶתֶר עַל י''ב. וְיִהְיֶה הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן י''א מַעֲלוֹת אוֹ יוֹתֵר וַדַּאי יֵרָאֶה. וְאִם תִּהְיֶה הַקֶּשֶׁת פָּחוֹת מִזֶּה אוֹ יִהְיֶה הָאֹרֶךְ פָּחוֹת מִזֶּה לֹא יֵרָאֶה: |
| 20. Если дуга визирования составляет от двенадцати до тринадцати градусов или больше тринадцати [градусов], а первая долгота равна десяти градусам или больше, [Луна] обязательно будет видна. Если дуга меньше этой, или если первая долгота меньше этой, она не будет видна. |
וְאִם תִּהְיֶה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה מִיֶּתֶר עַל י''ב מַעֲלוֹת עַד סוֹף י''ג מַעֲלוֹת אוֹ יֶתֶר עַל י''ג. וְיִהְיֶה הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן י' מַעֲלוֹת אוֹ יוֹתֵר וַדַּאי יֵרָאֶה. וְאִם תִּהְיֶה הַקֶּשֶׁת פָּחוֹת מִזֶּה אוֹ יִהְיֶה הָאֹרֶךְ פָּחוֹת מִזֶּה לֹא יֵרָאֶה: |
| 21. Если дуга визирования составляет от тринадцати до четырнадцати градусов или больше четырнадцати [градусов], а первая долгота составляет девять градусов или больше, то [Луна] обязательно будет видна. Если дуга меньше этой, или если первая долгота меньше этой, она не будет видна. На этом мы заканчиваем визирование. |
וְאִם תִּהְיֶה הָרְאִיָּה מִיֶּתֶר עַל י''ג מַעֲלוֹת עַד סוֹף י''ד מַעֲלוֹת אוֹ יֶתֶר עַל י''ד. וְיִהְיֶה הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן תֵּשַׁע מַעֲלוֹת אוֹ יוֹתֵר וַדַּאי יֵרָאֶה. וְאִם תִּהְיֶה הַקֶּשֶׁת פָּחוֹת מִזֶּה אוֹ יִהְיֶה הָאֹרֶךְ פָּחוֹת מִזֶּה לֹא יֵרָאֶה. וְעַד כָּאן סוֹף הַקִּצִּין: |
| 22. Каким образом? Если бы мы рассмотрели дугу визирования для ночи пятницы, второго месяца ияра этого года, мы бы вычислили дугу визирования равной одиннадцати градусам и одиннадцати минутам, как вы уже определили.
Поскольку дуга визирования составляет от десяти до четырнадцати градусов, необходимо учитывать ее по отношению к первой долготе. Уже установлено, что в эту ночь [первая] долгота составляет десять градусов двадцать семь минут. Поскольку первая долгота больше одиннадцати [градусов], мы можем быть уверены, что Луна будет видна в ту ночь в соответствии с установленными пределами. Аналогичные процедуры следует выполнять [в каждом случае, когда необходимо учитывать] дугу визирования по отношению к ее первой долготе. |
כֵּיצַד. בָּאנוּ לְהִתְבּוֹנֵן בְּקֶשֶׁת הָרְאִיָּה שֶׁל לֵיל עֶרֶב שַׁבָּת שֵׁנִי לְחֹדֶשׁ אִיָּר מִשָּׁנָה זוֹ. יֵצֵא לָנוּ בְּחֶשְׁבּוֹן קֶשֶׁת הָרְאִיָּה י''א מַעֲלוֹת וְי''א חֲלָקִים כְּמוֹ שֶׁיָּדַעְתָּ. וּלְפִי שֶׁהָיָה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה בֵּין עֶשֶׂר עַד אַרְבַּע עֶשְׂרֵה עָרַכְנוּ אוֹתָהּ אֶל הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן. וּכְבָר יָדַעְתָּ שֶׁהָאֹרֶךְ הָיָה בְּלֵיל זֶה י''א מַעֲלוֹת וְכ''ז חֲלָקִים. וּלְפִי שֶׁהָיְתָה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה יֶתֶר עַל י''א מַעֲלוֹת וְהָיָה הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן יֶתֶר עַל עֲשָׂרָה [א.] יוֹדֵעַ שֶׁוַּדַּאי יֵרָאֶה בְּלֵיל זֶה לְפִי הַקִּצִּין הַקְּצוּבוֹת. וְכֵן תִּשְׁעָה בְּכָל קֶשֶׁת וָקֶשֶׁת עִם הָאֹרֶךְ הָרִאשׁוֹן שֶׁלָּהּ: |
| 23. Из всего вышесказанного вы уже определили объем вычислений, а также добавления и вычитания, которые потребовали больших усилий, чтобы представить метод, который является приблизительным, не требуя чрезвычайно сложных вычислений. [Этот процесс необходим], потому что на орбите Луны имеются серьезные несоответствия.
В этом ключе наши мудрецы сказали: «Солнце знает время своего захода; Луна не знает времени своего захода». Точно так же, как сказали наши мудрецы, что «время от времени его установление продлевается, а иногда и ускоряется». Это отражено в этих вычислениях, где иногда необходимо прибавлять, а иногда необходимо вычитать до тех пор, пока мы не дойдем до дуги визирования. И, как объяснялось, временами она велика, а временами — мала. |
וּכְבָר רָאִיתָ מִן הַמַּעֲשִׂים הָאֵלּוּ כַּמָּה חֶשְׁבּוֹנוֹת יֵשׁ בּוֹ וְכַמָּה תּוֹסָפוֹת וְכַמָּה גֵּרוּעִין אַחַר שֶׁיָּגַעְנוּ הַרְבֵּה. עַד שֶׁהִמְצִיאָנוּ דְּרָכִים קְרוֹבִים שֶׁאֵין בְּחֶשְׁבּוֹנָם עֹמֶק גָּדוֹל. שֶׁהַיָּרֵחַ עֲקַלְקַלּוֹת גְּדוֹלוֹת יֵשׁ בְּמַעְגְּלוֹתָיו. וּלְפִיכָךְ אָמְרוּ חֲכָמִים (תהילים קד יט) "שֶׁמֶשׁ יָדַע מְבוֹאוֹ" יָרֵחַ לֹא יָדַע מְבוֹאוֹ. וְאָמְרוּ חֲכָמִים פְּעָמִים בָּא בַּאֲרֻכָּה פְּעָמִים בָּא בִּקְצָרָה. כְּמוֹ שֶׁתִּרְאֶה מֵחֶשְׁבּוֹנוֹת אֵלּוּ שֶׁפְּעָמִים תּוֹסִיף וּפְעָמִים תִּגְרַע עַד שֶׁתְּהֵא קֶשֶׁת הָרְאִיָּה. וּפְעָמִים תִּהְיֶה קֶשֶׁת הָרְאִיָּה אֲרוּכָּה וּפְעָמִים קְצָרָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ: |
| 24. Обоснование всех этих вычислений и причины, по которым то или иное число добавлено, и почему производится это вычитание, а также доказательства каждого из этих принципов [проистекают] из мудрости астрономии и геометрии, о которой греки написали много книг.
Эти тексты в настоящее время находятся в распоряжении мудрецов. Тексты, написанные мудрецами Израиля в эпоху пророков из колена Иссахара, до нас не дошли. Тем не менее, поскольку эти концепции могут быть доказаны, не оставляя места для сомнений, личность автора, будь то пророк или язычник, не имеет значения. Будучи непоколебимо правдивыми, мы полагаемся не на [личный авторитет] человека, который сделал эти утверждения или преподавал эти концепции, а на представленные им доказательства и доводы, которые он сообщает. |
וְטַעַם כָּל אֵלּוּ הַחֶשְׁבּוֹנוֹת וּמִפְּנֵי מָה מוֹסִיפִים מִנְיָן זֶה וּמִפְּנֵי מָה גּוֹרְעִין. וְהֵיאַךְ נוֹדַע כָּל דָּבָר וְדָבָר מֵאֵלּוּ הַדְּבָרִים. וְהָרְאָיָה עַל כָּל דָּבָר וְדָבָר. הִיא חָכְמַת הַתְּקוּפוֹת וְהַגִּימַטְרִיּוֹת שֶׁחִבְּרוּ בָּהּ חַכְמֵי יָוָן סְפָרִים הַרְבֵּה וְהֵם הַנִּמְצָאִים עַכְשָׁו בְּיַד הַחֲכָמִים. אֲבָל הַסְּפָרִים שֶׁחִבְּרוּ חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁהָיוּ בִּימֵי הַנְּבִיאִים מִבְּנֵי יִשָּׂשכָר לֹא הִגִּיעוּ אֵלֵינוּ. וּמֵאַחַר שֶׁכָּל אֵלּוּ הַדְּבָרִים בִּרְאָיוֹת בְּרוּרוֹת הֵם שֶׁאֵין בָּהֶם דֹּפִי וְאִי אֶפְשָׁר לְאָדָם לְהַרְהֵר אַחֲרֵיהֶם, אֵין חוֹשְׁשִׁין לַמְחַבֵּר בֵּין שֶׁחִבְּרוּ אוֹתָם נְבִיאִים בֵּין שֶׁחִבְּרוּ אוֹתָם הָאֻמּוֹת. שֶׁכָּל דָּבָר שֶׁנִּתְגַּלָּה טַעֲמוֹ וְנוֹדְעָה אֲמִתָּתוֹ בִּרְאָיוֹת שֶׁאֵין בָּהֶם דֹּפִי אָנוּ סוֹמְכִין עַל זֶה הָאִישׁ שֶׁאֲמָרוֹ אוֹ שֶׁלִּמְּדוֹ עַל הָרְאָיָה שֶׁנִּתְגַּלְּתָה וְהַטַּעַם שֶׁנּוֹדַע: |