СБП. Дни Мошиаха! 16 Нисана 5784 г., четвертый день недели Ахарэй | 2024-04-23 17:17

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы освящения нового месяца. Гл. 4

1. Високосный год — это год, который включает в себя дополнительный месяц. Добавляемый дополнительный месяц всегда является месяцем Адар, и, таким образом, високосный год включает в себя два месяца Адар: первый Адар и второй Адар. Почему добавлен именно этот месяц? Из-за весеннего сезона. Песах должен наступить именно весной, в месяц начала созревания урожая, как [написано в Дварим 16:1]: «Соблюдай месяц колосьев». [Эта заповедь может быть истолкована как означающая: «Храните» (следите), чтобы этот месяц наступал в весенний сезон. Если бы месяц [Адар] не добавлялся [время от времени], то иногда Песах выпадал бы летом, и иногда выпадал бы в сезон дождей. שָׁנָּה מְעֻבֶּרֶת הִיא שָׁנָה שֶׁמּוֹסִיפִין בָּהּ חֹדֶשׁ. וְאֵין מוֹסִיפִין לְעוֹלָם אֶלָּא אֲדָר וְעוֹשִׂין אוֹתָהּ שָׁנָה שְׁנֵי אֲדָרִין אֲדָר רִאשׁוֹן וַאֲדָר שֵׁנִי. וּמִפְּנֵי מָה מוֹסִיפִין חֹדֶשׁ זֶה מִפְּנֵי זְמַן הָאָבִיב כְּדֵי שֶׁיְּהֵא הַפֶּסַח בְּאוֹתוֹ זְמַן שֶׁנֶּאֱמַר (דברים טז א) «שָׁמוֹר אֶת חֹדֶשׁ הָאָבִיב» שֶׁיִּהְיֶה חֹדֶשׁ זֶה בִּזְמַן הָאָבִיב. וְלוּלֵא הוֹסָפַת הַחֹדֶשׁ הַזֶּה הַפֶּסַח בָּא פְּעָמִים בִּימוֹת הַחַמָּה וּפְעָמִים בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים:
2. Три признака определяют високосный год: а) весеннее равноденствие; б) созревание [урожая ячменя] и в) цветение плодовых деревьев. Что подразумевается? Если суд подсчитывает и определяет, что весеннее равноденствие выпадает на шестнадцатое число Нисана или позднее, год считается високосным. Месяц, который должен был быть Нисаном, становится вторым Адаром, и, следовательно, Песах выпадет на весну. [Одного этого признака] достаточно для того, чтобы суд признал год високосным; при его наличии, другие признаки можно не принимать во внимание. עַל שְׁלֹשָׁה סִימָנִין מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה. עַל הַתְּקוּפָה וְעַל הָאָבִיב וְעַל פֵּרוֹת הָאִילָן. כֵּיצַד. בֵּית דִּין מְחַשְּׁבִין וְיוֹדְעִין אִם תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן בְּשִׁשָּׁה עָשָׂר בְּנִיסָן אוֹ אַחַר זְמַן זֶה מְעַבְּרִין אוֹתָהּ הַשָּׁנָה. וְיַעֲשׂוּ אוֹתוֹ נִיסָן אֲדָר שֵׁנִי כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הַפֶּסַח בִּזְמַן הָאָבִיב. וְעַל סִימָן זֶה סוֹמְכִין וּמְעַבְּרִין וְאֵין חוֹשְׁשִׁין לְסִימָן אַחֵר:
3. Точно так же, в случае если суд видит, что [урожай ячменя] не созрел и прорастает поздно, или что плодовые деревья, которые обычно цветут во время праздника Песах, не зацвели, этих двух факторов достаточно, и год стал високосным, даже если весеннее равноденствие выпадет до шестнадцатого числа Нисана. [Причина, по которой год] високосный [из-за этих факторов], состоит в том, чтобы было доступно [достаточное количество] созревшего [ячменя] для сбора приношения омера ячменя шестнадцатого Нисана и чтобы плоды созревали весной, как полагается. וְכֵן אִם רָאוּ בֵּית דִּין שֶׁעֲדַיִן לֹא הִגִּיעַ הָאָבִיב אֶלָּא עֲדַיִן אָפֵל הוּא. וְלֹא צָמְחוּ פֵּרוֹת הָאִילָן שֶׁדַּרְכָּן לִצְמֹחַ בִּזְמַן הַפֶּסַח. סוֹמְכִין עַל שְׁנֵי סִימָנִין אֵלּוּ וּמְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה. וְאַף עַל פִּי שֶׁהַתְּקוּפָה קֹדֶם לְשִׁשָּׁה עָשָׂר בְּנִיסָן הֲרֵי הֵן מְעַבְּרִין. כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה הָאָבִיב מָצוּי לְהַקְרִיב מִמֶּנּוּ עֹמֶר הַתְּנוּפָה בְּשִׁשָּׁה עָשָׂר בְּנִיסָן. וּכְדֵי שֶׁיִּהְיוּ הַפֵּרוֹת צוֹמְחִין כְּדֶרֶךְ כָּל זְמַן הָאָבִיב:
4. С точки зрения созревания [ячменя] имеют значение три территории: Иудея, Заиорданье и Галилея. Если [ячмень] созрел на двух из этих земель, а в третьей — еще нет, год не считается високосным. Если, однако, [ячмень] созрел лишь в одной из этих земель, а не в двух других, год объявляется високосным, если плодовые деревья еще не зацвели. Это основные основания для того, чтобы сделать год високосным, чтобы годы следовали солнечному календарю. וְעַל שָׁלֹשׁ אֲרָצוֹת הָיוּ סוֹמְכִין בָּאָבִיב. עַל אֶרֶץ יְהוּדָה וְעַל עֵבֶר הַיַּרְדֵּן וְעַל הַגָּלִיל. וְאִם הִגִּיעַ הָאָבִיב בִּשְׁתֵּי אֲרָצוֹת מֵאֵלּוּ וּבְאַחַת לֹא הִגִּיעַ אֵין מְעַבְּרִין. וְאִם הִגִּיעַ בְּאַחַת מֵהֶן וְלֹא הִגִּיעַ בִּשְׁתַּיִם מְעַבְּרִין אִם עֲדַיִן לֹא צָמְחוּ פֵּרוֹת הָאִילָן. וְאִלּוּ הֵן הַדְּבָרִים שֶׁהֵן הָעִקָּר שֶׁמְּעַבְּרִין בִּשְׁבִילָן כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ הַשָּׁנִים שְׁנֵי חַמָּה:
5. Есть и другие факторы, из-за которых суд делает [год високосным] в случае необходимости. Среди них: непроходимые дороги, по которым люди не могут совершить паломничество. [В таком случае] год становится високосным, [чтобы дать время] прекратиться дождям и починить дороги. Разрушенные мосты и разлив реки, которые прерывают [дороги] и мешают людям [продолжить путь]. Год становится високосным, чтобы можно было починить мосты, чтобы люди не подверглись опасности и не погибли. Если очаги для пасхальных жертвоприношений были разрушены дождями, и поэтому [народу] негде будет жарить свои пасхальные приношения. Поэтому мы делаем год високосным, чтобы их можно было отстроить и просушить [на солнце]. Если евреи из диаспоры, покинувшие свои дома, еще не приехали в Иерусалим. Мы делаем год високосным, чтобы у них было время добраться до [Иерусалима]. וְיֵשׁ שָׁם דְּבָרִים אֲחֵרִים שֶׁהָיוּ בֵּית דִּין מְעַבְּרִין בִּשְׁבִילָן מִפְּנֵי הַצֹּרֶךְ. וְאֵלּוּ הֵן. מִפְּנֵי הַדְּרָכִים שֶׁאֵינָן מְתֻקָּנִין וְאֵין הָעָם יְכוֹלִין לַעֲלוֹת מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה עַד שֶׁיִּפָּסְקוּ הַגְּשָׁמִים וִיתַקְּנוּ הַדְּרָכִים. וּמִפְּנֵי הַגְּשָׁרִים שֶׁנֶּהֶרְסוּ וְנִמְצְאוּ הַנְּהָרוֹת מַפְסִיקִין וּמוֹנְעִין אֶת הָעָם וּמִסְתַּכְּנִין בְּעַצְמָן וּמֵתִים מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה עַד שֶׁיְּתַקְּנוּ הַגְּשָׁרִים. וּמִפְּנֵי תַּנּוּרֵי פְּסָחִים שֶׁאָבְדוּ בַּגְּשָׁמִים וְאֵין לָהֶם מָקוֹם לִצְלוֹת אֶת פִּסְחֵיהֶם מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה עַד שֶׁיִּבָּנוּ הַתַּנּוּרִים וְיִיבְשׁוּ. וּמִפְּנֵי גָּלֻיּוֹת יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּעֶקְרוּ מִמְּקוֹמָן וַעֲדַיִן לֹא הִגִּיעוּ לִירוּשָׁלַיִם מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם פְּנַאי לְהַגִּיעַ:
6. Однако мы не делаем год високосным из-за снега, холодного климата или евреев из диаспоры, которые еще не покинули свои дома. [Точно так же год не становится високосным] из-за ритуальной нечистоты — например, если большинство людей или большинство коэнов нечисты. Год не становится високосным, чтобы они могли очиститься и совершить [пасхальное жертвоприношение] в состоянии ритуальной чистоты. Вместо этого они должны приносить [жертву], будучи ритуально нечистыми. Тем не менее, если год был объявлен високосным из-за ритуальной нечистоты, то его можно оставить таковым. אֲבָל אֵין מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה לֹא מִפְּנֵי הַשֶּׁלֶג וְלֹא מִפְּנֵי הַצִּנָּה וְלֹא מִפְּנֵי גָּלֻיּוֹת יִשְׂרָאֵל שֶׁעֲדַיִן לֹא נֶעֶקְרוּ מִמְּקוֹמָם. וְלֹא מִפְּנֵי הַטֻּמְאָה. כְּגוֹן שֶׁהָיוּ רֹב הַקָּהָל אוֹ רֹב הַכֹּהֲנִים טְמֵאִים אֵין מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם פְּנַאי לִטַּהֵר וְיַעֲשׂוּ בְּטָהֳרָה אֶלָּא יַעֲשׂוּ בְּטֻמְאָה. וְאִם עִבְּרוּ אֶת הַשָּׁנָה מִפְּנֵי הַטֻּמְאָה הֲרֵי זוֹ מְעֻבֶּרֶת:
7. Существуют факторы, которые сами по себе никогда не являются достаточной причиной для объявления года високосным. Они, однако, упоминаются как факторы, способствующие, признанию его таковым, чтобы [Песах наступил после] весеннего равноденствия из-за [еще не созревшего ячменя] или плодовых деревьев. Вот эти факторы: приплод коз или ягнята еще не родились, или их просто мало, или молодые голуби не [повзрослели до такой степени, чтобы они могли] летать. Мы не делаем год високосным, чтобы козлята и ягнята стали доступны для пасхальных жертвоприношений, а голуби были доступны для паломнических жертвоприношений или для тех людей, которые обязаны приносить голубей в жертву. Тем не менее, они упоминаются как факторы, способствующие объявлению года високосным. יֵשׁ דְּבָרִים שֶׁאֵין מְעַבְּרִין בִּשְׁבִילָן כְּלָל אֲבָל עוֹשִׂין אוֹתָן סַעַד לְשָׁנָה שֶׁצְּרִיכָה עִבּוּר מִפְּנֵי הַתְּקוּפָה אוֹ מִפְּנֵי הָאָבִיב וּפֵרוֹת הָאִילָן. וְאֵלּוּ הֵן. מִפְּנֵי הַגְּדָיִים וְהַטְּלָאִים שֶׁעֲדַיִן לֹא נוֹלְדוּ אוֹ שֶׁהֵן מְעַט. ומִפְּנֵי הַגּוֹזָלוֹת שֶׁלֹּא פָּרְחוּ. אֵין מְעַבְּרִין בִּשְׁבִיל אֵלּוּ כְּדֵי שֶׁיִּהְיוּ הַגְּדָיִים וְהַטְּלָאִים מְצוּיִין לִפְסָחִים וְהַגּוֹזָלוֹת מְצוּיִין לִרְאִיָּה אוֹ לְמִי שֶׁנִּתְחַיֵּב בְּקָרְבַּן הָעוֹף. אֲבָל עוֹשִׂין אוֹתָן סַעַד לְשָׁנָה:
8. Что означает упоминание о них как о факторах, способствующих [объявлению] года [високосным]? Суд говорит: «Этот год должен быть високосным, потому что равноденствие наступает поздно, или потому что [ячмень] не созрел и плодовые деревья не зацвели, а также потому, что козлята маленькие, а голуби неокрепшие». כֵּיצַד עוֹשִׂין אוֹתָן סַעַד לְשָׁנָה. אוֹמְרִין שָׁנָה זוֹ צְרִיכָה עִבּוּר מִפְּנֵי הַתְּקוּפָה שֶׁמָּשְׁכָה אוֹ מִפְּנֵי הָאָבִיב וּפֵרוֹת הָאִילָן שֶׁלֹּא הִגִּיעוּ וְעוֹד שֶׁהַגְּדָיִים קְטַנִּים וְהַגּוֹזָלוֹת רַכִּים:
9. Год может быть объявлен високосным только [судьями], которые были приглашены [для участия в обсуждениях]. Что подразумевается (под этим)? Глава Высшего суда говорит [нескольким] членам суда: «Присутствуйте в определенном месте, где мы произведем расчеты и решим, нужно ли делать год полным». Только те, кто были приглашены, [имеют право] объявить [год] високосным. Сколько [судей участвуют в обсуждении вопроса о том,] объявлять ли год високосным? Начнем с трех судей из Высшего суда, получивших смиху (рукоположенных). Если двое [из этих судей] скажут: «Нет необходимости сидеть и решать, следует ли [году] быть високосным» [их мнение принимается]. [Хотя] один [судья] говорит, что они должны продолжить обсуждение, его заявления не имеют никакого значения. Если двое [из этих судей] говорят: «Необходимо заседать [далее], чтобы решить, нужно ли делать [год] високосным», а другой [судья] говорит, что им не следует продолжать свои обсуждения, мы добавляем двух приглашенных судей, и обсуждение вопроса [продолжается]. אֵין מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה אֶלָּא בִּמְזֻמָּנִין לָהּ. כֵּיצַד. יֹאמַר רֹאשׁ בֵּית דִּין הַגָּדוֹל לִפְלוֹנִי וּפְלוֹנִי מִן הַסַּנְהֶדְרִין הֱיוּ מְזֻמָּנִין לְמָקוֹם פְּלוֹנִי שֶׁנְּחַשֵּׁב וְנִרְאֶה וְנֵדַע אִם שָׁנָה זוֹ צְרִיכָה עִבּוּר אוֹ אֵינָהּ צְרִיכָה. וְאוֹתָן שֶׁהֻזְמְנוּ בִּלְבַד הֵן שֶׁמְּעַבְּרִין אוֹתָהּ. וּבְכַמָּה מְעַבְּרִין אוֹתָהּ. מַתְחִילִין בִּשְׁלֹשָׁה דַּיָּנִין מִכְּלַל סַנְהֶדְרֵי גְּדוֹלָה מִמִּי שֶּׁסָּמְכוּ אוֹתָן. אָמְרוּ שְׁנַיִם לֹא נֵשֵׁב וְלֹא נִרְאֶה אִם צְרִיכָה עִבּוּר אִם לָאו וְאֶחָד אָמַר נֵשֵׁב וְנִבְדֹּק. בָּטֵל יָחִיד בְּמִעוּטוֹ. אָמְרוּ שְׁנַיִם נֵשֵׁב וְנִרְאֶה וְאֶחָד אוֹמֵר לֹא נֵשֵׁב. מוֹסִיפִין עוֹד שְׁנַיִם מִן הַמְזֻמָּנִים וְנוֹשְׂאִים וְנוֹתְנִין בַּדָּבָר:
10. Если двое [судей] говорят, что необходимо сделать [год] високосным, а трое говорят, что в этом нет необходимости, [мнение] двоих не имеет значения. Если трое [судей] говорят, что необходимо сделать [год] високосным, а двое говорят, что в этом нет необходимости, то в суд добавляются еще два приглашенных [судьи], и продолжается обсуждение. Эти семь [судей] должны прийти к решению. Если все они соглашаются сделать год високосным или не делать его таковым, то их решение выполняется. Если между ними есть разногласия, мы следуем за большинством, делать ли год високосным или нет. Необходимо, чтобы глава Высшего суда, то есть тот, кто председательствует над семьюдесятью одним [судьями Санедрина], был одним из этих семи. Если [три первоначальных судьи] придут к выводу, что необходимо сделать год високосным, то его следует сделать таковым, при условии, что глава Высшего суда входит в число трех или согласен [с их решением]. Что касается введения високосного года, то в первую очередь следует выслушать мнение младших судей. Что касается освящения нового месяца, мы начнем с главы суда. שְׁנַיִם אוֹמְרִים צְרִיכָה עִבּוּר וּשְׁלֹשָׁה אוֹמְרִין אֵינָהּ צְרִיכָה. בָּטְלוּ שְׁנַיִם בְּמִעוּטָן. שְׁלֹשָׁה אוֹמְרִין צְרִיכָה עִבּוּר וּשְׁנַיִם אוֹמְרִין אֵינָהּ צְרִיכָה עִבּוּר. מוֹסִיפִין שְׁנַיִם מִן הַמְזֻמָּנִין לָהּ וְנוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין וְגוֹמְרִין בְּשִׁבְעָה. אִם גָּמְרוּ כֻּלָּם לְעַבֵּר אוֹ שֶׁלֹּא לְעַבֵּר עוֹשִׂין כְּמוֹ שֶׁגָּמְרוּ. וְאִם נֶחְלְקוּ הוֹלְכִים אַחַר הָרֹב בֵּין לְעַבֵּר בֵּין שֶׁלֹּא לְעַבֵּר. וְצָרִיךְ שֶׁיְּהֵא רֹאשׁ בֵּית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁהוּא רֹאשׁ יְשִׁיבָה שֶׁל אֶחָד וְשִׁבְעִים מִכְּלַל הַשִּׁבְעָה. וְאִם גָּמְרוּ בִּשְׁלֹשָׁה לְעַבֵּר הֲרֵי זוֹ מְעֻבֶּרֶת וְהוּא שֶׁיְּהֵא הַנָּשִׂיא עִמָּהֶן אוֹ שֶׁיִּרְצֶה. וּבְעִבּוּר הַשָּׁנָה מַתְחִילִין מִן הַצַּד. וּלְקִדּוּשׁ הַחֹדֶשׁ מַתְחִילִין מִן הַגָּדוֹל:
11. Ни король, ни первосвященник не могут быть [включены в группу, которой поручено решать], вводить или нет високосный год. Короля [не следует включать, чтобы не повлияли на него] заботы о своих солдатах и его войнах. Первосвященник не должен быть включен из-за холода — то есть он может решить не устанавливать високосный год, чтобы Тишрей не выпадал зимой, и ему [таким образом не] пришлось бы погружаться пять раз в Йом-Кипур [в такую погоду]. אֵין מוֹשִׁיבִין לְעִבּוּר הַשָּׁנָה לֹא מֶלֶךְ וְלֹא כֹּהֵן גָּדוֹל. מֶלֶךְ מִפְּנֵי חֵילוֹתָיו וּמִלְחֲמוֹתָיו שֶׁמָּא דַּעְתּוֹ נוֹטָה בִּשְׁבִילָן לְעַבֵּר אוֹ שֶׁלֹּא לְעַבֵּר. וְכֹהֵן גָּדוֹל מִפְּנֵי הַצִּנָּה שֶׁמָּא לֹא תִּהְיֶה דַּעְתּוֹ נוֹטָה לְעַבֵּר כְּדֵי שֶׁלֹּא יָבֹא תִּשְׁרֵי בִּימֵי הַקֹּר וְהוּא טוֹבֵל בְּיוֹם הַכִּפּוּרִים חָמֵשׁ טְבִילוֹת:
12. Если глава Высшего суда находился в дальнем путешествии, [суд] может установить високосный год только при условии согласия главы Высшего суда. Если глава Высшего суда прибудет и согласится, год будет високосным. Если он не согласится — не будет таковым. Високосный год может быть установлен только на территории Иудеи, поскольку там находится место Присутствия Всевышнего как сказано [Дварим 12:5]: «Но только к месту, которое изберет Г-сподь, Б-г ваш, из всех колен ваших, чтобы утвердить там Имя Свое, к Его обиталищу устремляйтесь, и приходи туда». Если високосный год установлен в Галилее, год остается високосным. Год должен быть объявлен високосным только днем. Если это происходит ночью, то он не будет високосным. הָיָה רֹאשׁ בֵּית דִּין הַגָּדוֹל וְהוּא הַנִּקְרָא נָשִׂיא בְּדֶרֶךְ רְחוֹקָה אֵין מְעַבְּרִין אוֹתָהּ אֶלָּא עַל תְּנַאי אִם יִרְצֶה הַנָּשִׂיא. בָּא וְרָצָה הֲרֵי זוֹ מְעֻבֶּרֶת. לֹא רָצָה אֵינָהּ מְעֻבֶּרֶת. וְאֵין מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה אֶלָּא בְּאֶרֶץ יְהוּדָה שֶׁהַשְּׁכִינָה בְּתוֹכָהּ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים יב ה) «לְשִׁכְנוֹ תִדְרְשׁוּ». וְאִם עִבְּרוּהָ בַּגָּלִיל מְעֻבֶּרֶת. וְאֵין מְעַבְּרִין אֶלָּא בַּיּוֹם. וְאִם עִבְּרוּהָ בַּלַּיְלָה אֵינָהּ מְעֻבֶּרֶת:
13. Суд вправе рассчитывать, устанавливать и решать, какие годы должны быть високосными, когда он пожелает, даже на несколько лет вперед. Тем не менее, конкретный год не объявляется високосным до Рош а-Шана, когда должно делать публичное заявление [о том, что] год стал високосным. [Високосный год объявляется в такой ранний срок] только в неотложной ситуации. Если ситуация не является неотложной, объявление о введении високосного года не делается до месяца Адар. [В это время суд объявляет:] «Этот год високосный, а следующий месяц — не Нисан, а — второй Адар». Если суд объявляет перед Рош а-Шана: «Грядущий год будет високосным», то это объявление не делает год високосным. יֵשׁ לְבֵית דִּין לְחַשֵּׁב וְלִקְבֹּעַ וְלֵידַע אֵי זוֹ שָׁנָה תִּהְיֶה מְעֻבֶּרֶת בְּכָל עֵת שֶׁיִּרְצֶה אֲפִלּוּ לְכַמָּה שָׁנִים. אֲבָל אֵין אוֹמְרִין שָׁנָה פְּלוֹנִית מְעֻבֶּרֶת אֶלָּא אַחַר רֹאשׁ הַשָּׁנָה הוּא שֶׁאוֹמֵר שָׁנָה זוֹ מְעֻבֶּרֶת. וְדָבָר זֶה מִפְּנֵי הַדְּחָק אֲבָל שֶׁלֹּא בִּשְׁעַת הַדְּחָק אֵין מוֹדִיעִין שֶׁהִיא מְעֻבֶּרֶת אֶלָּא בַּאֲדָר הוּא שֶׁאוֹמֵר שָׁנָה זוֹ מְעֻבֶּרֶת וְחֹדֶשׁ הַבָּא אֵינוֹ נִיסָן אֶלָּא אֲדָר שֵׁנִי. אָמְרוּ לִפְנֵי רֹאשׁ הַשָּׁנָה שָׁנָה זוֹ שֶׁתִּכָּנֵס מְעֻבֶּרֶת אֵינָהּ מְעֻבֶּרֶת בַּאֲמִירָה זוֹ:
14. Если тридцатый день Адара наступил до объявления года високосным, то он никогда не должен быть таковым, поскольку этот день может быть новомесячьем месяца Нисан, а после наступления Нисана невозможно объявить год високосным. Однако, если они объявят високосный год тридцатого числа Адара, то их решение будет обязательным. Если свидетели пришли после того, как был объявлен високосный год, и дали показания относительно [появления] Луны, суд освящает новый месяц на тридцатый день и делает его новомесячьем второго Адара. Если они освятили новый месяц на тридцатый день до того, как был объявлен високосный год, они не смогут объявить високосный год. В Нисане нельзя объявлять високосный год. הִגִּיעַ יוֹם שְׁלֹשִׁים בַּאֲדָר וְלֹא עִבְּרוּ עֲדַיִן הַשָּׁנָה לֹא יְעַבְּרוּ אוֹתָהּ כְּלָל. שֶׁאוֹתוֹ הַיּוֹם רָאוּי לִהְיוֹת רֹאשׁ חֹדֶשׁ נִיסָן וּמִשֶּׁיִּכָּנֵס נִיסָן וְלֹא עִבְּרוּ אֵינָן יְכוֹלִים לְעַבֵּר. וְאִם עִבְּרוּהָ בְּיוֹם שְׁלֹשִׁים שֶׁל אֲדָר הֲרֵי זוֹ מְעֻבֶּרֶת. בָּאוּ עֵדִים אַחַר שֶׁעִבְּרוּ וְהֵעִידוּ עַל הַיָּרֵחַ הֲרֵי אֵלּוּ מְקַדְּשִׁין אֶת הַחֹדֶשׁ בְּיוֹם שְׁלֹשִׁים וְיִהְיֶה רֹאשׁ חֹדֶשׁ אֲדָר שֵׁנִי. וְאִלּוּ קִדְּשׁוּהוּ קֹדֶם שֶׁיְּעַבְּרוּ אֶת הַשָּׁנָה שׁוּב לֹא הָיוּ מְעַבְּרִין שֶׁאֵין מְעַבְּרִין בְּנִיסָן:
15. Високосный год нельзя объявлять в год голода, когда все спешат в житницы, чтобы отведать [нового урожая] и набраться жизненных сил. [В такой ситуации] невозможно продлить срок, в течение которого [действует запрет на употребление пищи из нового урожая]. Мы не объявляем субботний год високосным, потому что каждый имеет право собирать урожай, который растет самостоятельно. Следовательно, не будет зерна, чтобы принести омер [ячменя] и два хлеба благодарения. Шавуот]. Год, предшествующий субботнему, обычно провозглашают високосным. אֵין מְעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה בִּשְׁנַת רְעָבוֹן שֶׁהַכּל רָצִים לְבַיִת הַגְּרָנוֹת לֶאֱכל וְלִחְיוֹת וְאִי אֶפְשָׁר לְהוֹסִיף לָהֶן זְמַן לֶאֱסֹר הֶחָדָשׁ. וְאֵין מְעַבְּרִין בִּשְׁבִיעִית שֶׁיַּד הַכּל שׁוֹלֶטֶת עַל הַסְּפִיחִין וְלֹא יִמְצְאוּ לְקַּרֵב הָעֹמֶר וּשְׁתֵּי הַלֶּחֶם. וּרְגִילִין הָיוּ לְעַבֵּר בְּעֶרֶב שְׁבִיעִית:
16. Мне кажется, что утверждение наших мудрецов о том, что високосный год не следует объявлять в голодный и в субботний года, означает, что високосный год не следует объявлять из-за состояния дорог или мостов, или из-за других подобных факторов. Однако, если уместно объявить високосный год, потому что [Песах наступит до] весеннего равноденствия, потому что [ячмень не] созрел, или потому что плодовые деревья [не зацвели], високосный год объявляется всегда. יֵרָאֶה לִי שֶׁזֶּה שֶׁאָמְרוּ חֲכָמִים אֵין מְעַבְּרִין בִּשְׁנַת רְעָבוֹן וּבִשְׁבִיעִית. שֶׁלֹּא יְעַבְּרוּ בָּהֶם מִפְּנֵי צֹרֶךְ הַדְּרָכִים וְהַגְּשָׁרִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶם. אֲבָל אִם הָיְתָה הַשָּׁנָה רְאוּיָה לְהִתְעַבֵּר מִפְּנֵי הַתְּקוּפָה אוֹ מִפְּנֵי הָאָבִיב וּפֵרוֹת הָאִילָן מְעַבְּרִין לְעוֹלָם בְּכָל זְמַן:
17. Если суд устанавливает високосный год, то они пишут письмо по всем [общинам, находящимся в] отдаленных местах, уведомляя их о введении високосного года и причине, по которой он был установлен. Эти письма писались от имени главы Высшего суда. Там писалось: «Да будет известно, что я и мои товарищи согласились добавить к этому году такое-то количество дней», поскольку они могли объявить месяц из двадцати девяти дней или месяц из тридцати дней. [Смысл состоит в том, чтобы] у суда была возможность уведомить жителей отдаленных мест о том, что месяц [вероятно] будет либо полным (в тридцать дней), либо не полным (в двадцать девять дней). [Фактически, однако] определение того, является ли месяц полным или не полным зависит от наблюдений за Луной. כְּשֶׁמְּעַבְּרִין בֵּית דִּין אֶת הַשָּׁנָה כּוֹתְבִין אִגְּרוֹת לְכָל הַמְּקוֹמוֹת הָרְחוֹקִים וּמוֹדִיעִים אוֹתָן שֶׁעִבְּרוּהָ וּמִפְּנֵי מָה עִבְּרוּ. וְעַל לְשׁוֹן הַנָּשִׂיא נִכְתָּבוֹת. וְאוֹמֵר לָהֶן יוֹדֵעַ לָכֶם שֶׁהִסְכַּמְתִּי אֲנִי וַחֲבֵרַי וְהוֹסַפְנוּ עַל שָׁנָה זוֹ כָּךְ וְכָךְ. רָצוּ תִּשְׁעָה וְעֶשְׂרִים יוֹם רָצוּ שְׁלֹשִׁים יוֹם. שֶׁחֹדֶשׁ הָעִבּוּר הָרְשׁוּת לְבֵית דִּין לְהוֹסִיפוֹ מָלֵא אוֹ חָסֵר לָאֲנָשִׁים הָרְחוֹקִים שֶׁמּוֹדִיעִין אוֹתָם. אֲבָל הֵם לְפִי הָרְאִיָּה הֵם עוֹשִׂים אִם מָלֵא אִם חָסֵר:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter