СБП. Дни Мошиаха! 12 Нисана 5784 г., суббота недели Ахарэй | 2024-04-19 18:44

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы десятины. Гл. 4

1. Согласно закону Торы, нет обязанности отделять десятину от нового урожая до тех пор, пока человек не принесет его в свой дом, как написано [Дварим 26:13]: «Я устранил посвященное из дома». [Это верно] при условии, что он приносит продукты через ворота, как сказано [Дварим 26:12]: «И они будут есть во вратах твоих и насытятся». Если же он принес продукты через крышу или со двора, то он освобождается [от обязанности] отделять приношение и десятину. אֵין הַטֶּבֶל נִקְבָּע לְמַעַשְׂרוֹת מִן הַתּוֹרָה עַד שֶׁיַּכְנִיסֶנּוּ לְבֵיתוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כו יג) «בִּעַרְתִּי הַקֹּדֶשׁ מִן הַבַּיִת». וְהוּא שֶׁיַּכְנִיסֶנּוּ דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כו יב) «וְאָכְלוּ בִשְׁעָרֶיךָ». אֲבָל אִם הִכְנִיס תְּבוּאָתוֹ דֶּרֶךְ גַּגּוֹת וְקַרְפִּיפוֹת פָּטוּר מִן הַתְּרוּמָה וּמִן הַמַּעַשְׂרוֹת:
2. Мне кажется, что за поедание неотделенного урожая плетьми не наказывают, как того требует Тора, если [обязанность десятины] не была создана путем принесения ее в дом, как мы объяснили в соответствии с Устной Традицией. Если же обязанность была установлена одним из шести способов, о которых мы упоминали, он получает только взыскание за бунт, как предписано мудрецами. Точно так же человек, который ест продукты, которые он хочет принести на рынок после того, как завершены все необходимые для их приготовления работы, подвергается только наказанию за бунт, как мы уже объясняли. Ибо человек, который завершает [дела, необходимые для подготовки своей продукции] к продаже, обязан давать десятину только по предписанию мудрецов. יֵרָאֶה לִי שֶׁאֵין לוֹקִין מִן הַתּוֹרָה עַל אֲכִילַת הַטֶּבֶל עַד שֶׁיִּקָבַע בִּכְנִיסָתוֹ לְבֵיתוֹ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ מִפִּי הַשְּׁמוּעָה. אֲבָל אִם נִקְבַּע בִּשְׁאָר הַשִּׁשָּׁה דְּבָרִים שֶׁמָּנִינוּ אֵין לוֹקִין עָלָיו אֶלָּא מַכַּת מַרְדּוּת מִדִּבְרֵיהֶן. וְכֵן הָאוֹכֵל מִפֵּרוֹת שֶׁדַּעְתּוֹ לְהוֹלִיכָן לַשּׁוּק אַחַר שֶׁנִּגְמְרָה מְלַאכְתָּן אֵינוֹ לוֹקֶה אֶלָּא מַכַּת מַרְדּוּת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. שֶׁאֵין הַגּוֹמֵר לִמְכֹּר חַיָּב בְּמַעֲשֵׂר אֶלָּא מִדִּבְרֵיהֶם:
3. Если площадь дома меньше, чем четыре локтя на четыре локтя, то [внесение в него продуктов] не создает обязательства. Аналогично, [занесение продукции на] крышу не устанавливает обязанность, хотя [занесение ее в] расположенный под ней дом — да. Если же крыша не была площадью четыре локтя на четыре локтя, например, дом поднимался по наклонной плоскости, то доставка продуктов туда не освобождает от обязанности давать десятину. Напротив, [крыша] рассматривается как часть владений дома. בַּיִת שֶׁאֵין בּוֹ אַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת אֵינוֹ קוֹבֵעַ וְכֵן הַגַּגִּים אֵינָן קוֹבְעִין אַף עַל פִּי שֶׁהַבַּיִת שֶׁלְּמַטָּה קוֹבֵעַ. וְאִם לֹא הָיָה בַּגַּג אַרְבַּע אַמּוֹת עַל אַרְבַּע אַמּוֹת כְּגוֹן שֶׁהָיָה הַבַּיִת מְשֻׁפָּע וְעוֹלֶה אֵינוֹ פּוֹטֵר מִן הַמַּעֲשֵׂר אֶלָּא הֲרֵי גַּג זֶה כְּמִקְצָת אֲוִיר הַבַּיִת:
4. Шалаши, сторожевые вышки, летние навесы — т.е. четыре столба с крышей над ними без стен, и шалаши, построенные работниками, живущими летом в винограднике и садах, даже если они живут в них все лето и [в шалашах] содержат мельницы и кур, не устанавливают обязанности десятины. Точно так же внешние шалаши, построенные гончарами, и шалаши для праздника [Суккот] во время этого праздника не устанавливают обязанности. Ибо ни один из них не является постоянным жилищем. הַצְּרִיפִין וְהַבֻּרְגָּנִין וּבָתֵּי הַקַּיִץ וְהוּא אַרְבָּעָה עַמּוּדִים וְתִקְרָה עַל גַּבֵּיהֶן שֶׁנִּמְצָא בְּלֹא כְּתָלִים וְכֵן סֻכּוֹת שֶׁעוֹשִׂין בְּנֵי הַכְּרָמִים וּבְנֵי הַגִּנּוֹת בִּימֵי הַקַּיִץ אַף עַל פִּי שֶׁדָּרִין בָּהֶן כָּל יְמֵי הַקַּיִץ וְיֵשׁ בָּהֶם רֵחַיִם וְתַרְנְגוֹלִין אֵינָן קוֹבְעִין לְמַעֲשֵׂר. וְכֵן סֻכַּת הַיּוֹצְרִים הַחִיצוֹנָה וְסֻכַּת הֶחָג בֶּחָג אֵינָן קוֹבְעִין שֶׁכָּל אֵלּוּ אֵין דִּירָתָן קֶבַע:
5. Шалаши и сторожевые вышки налагают обязанность десятины на их владельцев, хотя и не налагают такой обязанности на всех людей. Аналогично, [принесение продуктов в] школу или учебный дом создает обязанность давать десятину для человека, который находится там и преподает, потому что они сравнимы с его домом. Они не создают обязанности для других. הַצְּרִיפִין וְהַבֻּרְגָּנִין טוֹבְלִין לְבַעְלֵיהֶן אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן טוֹבְלִין לְכָל אָדָם וְכֵן בֵּית הַסֵּפֶר וּבֵית הַמִּדְרָשׁ טוֹבֵל לְזֶה שֶׁיּוֹשֵׁב וּמְלַמֵּד מִפְּנֵי שֶׁהֵם כְּבֵיתוֹ וְאֵין טוֹבְלִין לַאֲחֵרִים:
6. Если у синагоги или учебного дома есть жилище, то [принесение туда продуктов] устанавливает [обязанность давать десятину]. Если нет, то [такая обязанность] не устанавливается. [Принесение продуктов в] конюшни и склады на поля, которые построены для хранения продуктов, не устанавливает обязанность десятины. Если же [эти строения] были предназначены также для жилья, то обязанность установлена. בֵּית הַכְּנֶסֶת וּבֵית הַמִּדְרָשׁ אִם יֵשׁ בָּהֶן בֵּית דִּירָה קוֹבְעִין וְאִם לָאו אֵין קוֹבְעִין. הָאוֹרִיאֲרוֹת הָאוֹצָרוֹת שֶׁבַּשָּׂדוֹת הָעֲשׂוּיוֹת לִמְכֻנָּס אֵינָן קוֹבְעִין וְאִם הָיוּ לְדִירָה קוֹבְעִין:
7. Подобно тому, как [принесение продуктов в дом] устанавливает обязанность десятины, так и [принесение продуктов во двор] устанавливает такую обязанность. Когда продукция вносится во двор через ворота, возникает обязанность, даже если она не была принесена в дом. כְּשֵׁם שֶׁהַבַּיִת קוֹבֵעַ לְמַעֲשֵׂר כָּךְ הֶחָצֵר קוֹבַעַת לְמַעֲשֵׂר. וּמִשֶּׁיִּכָּנְסוּ לֶחָצֵר דֶּרֶךְ הַשַּׁעַר נִקְבְּעוּ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִכְנִיסָן לְתוֹךְ הַבַּיִת:
8. [В какой двор нужно приносить продукты, чтобы возникла обязанность [платить десятину]? Любой, в котором утварь защищена внутри, такой, в котором человек не будет стесняться есть там, или такой, в который, если бы человек вошел, его спросили бы: «Что ты ищешь?» Сказанное выше относится и к двору, в котором живут два человека или который принадлежит двум партнерам, когда один открывает его и входит, а другой приходит и входит или уходит и запирает его. Поскольку они открывают и запирают его, то [внесение в него] продуктов устанавливает обязанность десятины. אֵי זוֹ הִיא חָצֵר הַקּוֹבַעַת. כָּל שֶׁהַכֵּלִים נִשְׁמָרִין בְּתוֹכָהּ. אוֹ שֶׁאֵין אָדָם בּוֹשׁ מִלֶּאֱכל בְּתוֹכָהּ. אוֹ חָצֵר שֶׁאִם יִכָּנֵס אָדָם לָהּ אוֹמְרִין לוֹ מָה אַתָּה מְבַקֵּשׁ. וְכֵן חָצֵר שֶׁיֵּשׁ בָּהּ שְׁנֵי דִּיּוּרִין אוֹ שֶׁהִיא לִשְׁנֵי שֻׁתָּפִין שֶׁאֶחָד פּוֹתְחָהּ וְנִכְנָס וְאֶחָד בָּא וְנִכְנָס אוֹ יוֹצֵא וְנוֹעֵל הוֹאִיל וְהֵן פּוֹתְחִין וְנוֹעֲלִין הֲרֵי זוֹ קוֹבַעַת:
9. Ворота во двор, в галерею и на крыльцо действуют те же законы, что и во дворе. Если [внесение продуктов во двор] устанавливает обязанность десятины, то [внесение продуктов в них] устанавливает обязанность. Если нет, то и в этих случаях обязанность не установлена. בֵּית שַׁעַר שֶׁל חָצֵר וְהָאַכְסַדְרָה וְהַמִּרְפֶּסֶת הֲרֵי הֵן כְּחָצֵר אִם הָיְתָה קוֹבַעַת קוֹבְעִין וְאִם לָאו אֵינָן קוֹבְעִין:
10. При наличии двух дворов, один внутри другого, [внесение продуктов в] любой из них влечет за собой обязанность десятины. Если у горшечника есть [два] шалаша, один из которых ведет в другой, [принесение продуктов во] внутренний шалаш влечет за собой обязанность десятины. Принесение ее во внешний — нет. Принесение продуктов в магазин налагает обязанность, как и в дом. שְׁתֵּי חֲצֵרוֹת זוֹ לְפָנִים מִזּוֹ שְׁתֵּיהֶן קוֹבְעוֹת. סֻכַּת הַיּוֹצְרִים זוֹ לְפָנִים מִזּוֹ הַפְּנִימִית קוֹבַעַת וְהַחִיצוֹנָה אֵינָהּ קוֹבַעַת וְהַחֲנוּת קוֹבַעַת כְּבַיִת:
11. При перевозке продуктов из одного места в другое обязанность десятины не возникает, даже если он привозит их в дома и дворы во время своего путешествия. Он может закусывать ею, пока не достигнет конечного пункта назначения. [Эти законы также [действуют], когда он возвращается. הַמּוֹלִיךְ פֵּרוֹתָיו מִמָּקוֹם לְמָקוֹם אַף עַל פִּי שֶׁהוּא נִכְנָס בָּהֶן לְבָתִּים וְלַחֲצֵרוֹת בַּדֶּרֶךְ לֹא נִקְבְּעוּ אֶלָּא אוֹכֵל עַרְאַי עַד שֶׁיַּגִּיעַ לְמָקוֹם שֶׁהוּא סוֹף מְגַמָּתוֹ וְכֵן בַּחֲזָרָה:
12. Странствующие торговцы, которые путешествуют по деревням и переходят из одного двора в другой, могут перекусить своим товаром, пока не дойдут до дома, где они будут ночевать. הָרוֹכְלִין הַמַּחְזִירִין בַּעֲיָרוֹת שֶׁהֵן נִכְנָסִין מֵחָצֵר לְחָצֵר אוֹכְלִין עַרְאַי עַד שֶׁמַּגִּיעִין לְבַיִת שֶׁלָּנִין בּוֹ:
13. Если кто-либо принес инжир с поля, чтобы съесть его во дворе, который освобожден от обязанности давать десятину, но потом забыл и принес его в свой дом, ему разрешается вынести его из дома и перекусить им. Аналогично, если он забыл [и после того, как принес их в дом], поднял их на крышу, он может перекусить ими на крыше. Если он принес их, чтобы закусить на своей крыше, и принес их во двор друга, то возникает обязанность десятины, и он не должен закусывать ими, пока не отдаст десятину. הַמֵּבִיא תְּאֵנִים מִן הַשָּׂדֶה לְאָכְלָן בֶּחָצֵר הַפְּטוּרָה מִן הַמַּעַשְׂרוֹת. שָׁכַח וְהִכְנִיסָן לְתוֹךְ בֵּיתוֹ הֲרֵי זֶה מֻתָּר לְהוֹצִיאָן וְלֶאֱכל מֵהֶן עַרְאַי וְכֵן אִם שָׁכַח וְהֶעֱלָן לַגַּג אוֹכֵל מֵהֶן בַּגַּג עַרְאַי. הֱבִיאָן לְאָכְלָן בְּרֹאשׁ גַּגּוֹ וְשָׁכַח וְהִכְנִיסָן לְתוֹךְ חֲצַר חֲבֵרוֹ נִקְבְּעוּ וְלֹא יֹאכַל עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר:
14. Если двор вспахан, он считается садом, и в нем можно делать перекус. Этот принцип действует при условии, что он вспахал большую часть двора. Если он засеял большую часть двора, он не может перекусывать в нем. Тот же закон действует, если он посадил там деревья. Если он посадил деревья во дворе, чтобы сделать его привлекательным, то, поскольку поле вспахано, он может перекусить с этих деревьев [без уплаты десятины]. חָצֵר שֶׁהִיא נֶעְדֶּרֶת הֲרֵי הִיא כְּגִנָּה וְאוֹכְלִין בְּתוֹכָהּ עַרְאַי. וְהוּא שֶׁיֵּעָדֵר רֻבָּהּ. וְאִם זָרַע רֻבָּהּ אֵין אוֹכְלִין עַרְאַי וְכֵן אִם נָטַע רֻבָּהּ. וְאִם נָטַע לְנוֹי חָצֵר הוֹאִיל וְהִיא נֶעְדֶּרֶת הֲרֵי זֶה אוֹכֵל עַרְאַי מֵאוֹתָן אִילָנוֹת:
15. Если во дворе растет смоковница, человек может есть с нее инжир по одному, освобождаясь от уплаты десятины. Если же он соберет их вместе, то обязан дать десятину. Когда применяется вышеуказанное? Когда он стоит на земле. Если же он заберется на вершину смоковницы, то может наполнить ими свою пазуху у себя на груди и есть их там. Ибо открытое пространство двора не создает обязанности давать десятину. תְּאֵנָה הָעוֹמֶדֶת בֶּחָצֵר אוֹכֵל מִמֶּנָּה אַחַת אַחַת וּפָטוּר. וְאִם צֵרֵף חַיָּב בְּמַעֲשֵׂר. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁהָיָה עוֹמֵד בַּקַּרְקַע. אֲבָל אִם עָלָה לְרֹאשׁ הַתְּאֵנָה מְמַלֵּא חֵיקוֹ וְאוֹכֵל שָׁם שֶׁאֵין אֲוִיר חָצֵר קוֹבֵעַ לְמַעֲשֵׂר:
16. [Если фруктовое дерево стояло во дворе и наклонилось в сад, то можно есть его, стоя в саду, обычным способом, как если бы дерево было посажено в саду. Если [дерево] было посажено в саду и прислонено ко двору, то считается, что оно посажено во дворе, и есть его можно только по очереди. הָיְתָה עוֹמֶדֶת בְּחָצֵר וְנוֹטָה לְגִנָּה הֲרֵי זֶה אוֹכֵל מִמֶּנָּה בַּגִּנָּה כְּדַרְכּוֹ כְּאִלּוּ הָיְתָה נְטוּעָה בַּגִּנָּה. הָיְתָה נְטוּעָה בַּגִּנָּה וְנוֹטָה לְחָצֵר הֲרֵי זוֹ כִּנְטוּעָה בֶּחָצֵר שֶׁאֵינוֹ אוֹכֵל שָׁם אֶלָּא אַחַת [אַחַת]:
17. Если во дворе посажена виноградная лоза, не следует собирать всю гроздь и есть ее. Вместо этого следует собирать виноградины по одной. Точно так же и в отношении гранатов не следует брать весь гранат, а разделить его, пока он на дереве, и взять из него семена. Аналогично, что касается арбуза, то следует наклонить его к земле и есть его там. Если человек ел гроздь [винограда] в саду и принес ее во двор, он не должен продолжать есть, пока не отдаст десятину, даже если отойдет от двора. גֶּפֶן שֶׁנְּטוּעָה בֶּחָצֵר לֹא יִטּל אֶת כָּל הָאֶשְׁכּוֹל וְיֹאכַל אֶלָּא מְגַרְגֵּר אֶחָד אֶחָד. וְכֵן בְּרִמּוֹן לֹא יִטּל אֶת כָּל הָרִמּוֹן אֶלָּא פּוֹרֵט אֶת הָרִמּוֹן בָּאִילָן וְאוֹכֵל הַפָּרֵד מִשָּׁם. וְכֵן בָּאֲבַטִּיחַ כּוֹפְתוֹ בַּקַּרְקַע וְאוֹכְלוֹ שָׁם. הָיָה אוֹכֵל בְּאֶשְׁכּוֹל בַּגִּנָּה וְנִכְנַס מִן הַגִּנָּה לֶחָצֵר אַף עַל פִּי שֶׁיָּצָא מִן הֶחָצֵר לֹא יִגְמֹר עַד שֶׁיְּעַשֵּׂר:
18. Если во дворе посажен кориандр, можно собирать его листья за листьями и есть. Если человек собирает их вместе, он обязан дать десятину. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. כֻּסְבַּר הַזְּרוּעָה בֶּחָצֵר מְקַרְסֵם עָלֶה עָלֶה וְאוֹכְלוֹ. וְאִם צֵרֵף חַיָּב לְעַשֵּׂר. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter