СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 06:24

11 Нисана —  день рождения Ребе Короля Мошиаха 

11 Нисана: день рождения Любавичского Ребе  Короля МошиахаДень рождения Ребе Короля Мошиаха
Делаем подарок Ребе  Королю Мошиаху к дню рождения 11 НисанаДелаем подарок Ребе к дню рождения
Когда праведник приходит в мир — отступают бедыКогда праведник приходит в мир — отступают беды
В день рождения Ребе Короля Мошиаха увеличивается удача всех евреев!В день рождения Ребе увеличивается удача всех евреев!

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы ритуальной нечистоты от проказы. Гл. 16

1. Оскверненный дом является основным источником нечистоты. Любой, кто прикасается к нему, заражается нечистотой. Точно так же камни, которые извлекаются из него после того, как он был изолирован, или камни, дерево и раствор дома, когда он разрушен, считаются первичными источниками нечистоты. Часть из них размером с оливку передает нечистоту человеку и орудиям труда, когда прикасается к ним или переносит их, или, когда такое вещество вносится в дом. Что подразумевается? Если порция такого вещества размером с оливку вносится в дом, то все в доме — и люди, и утварь — становятся нечистыми. Ибо все эти вещества привносят нечистоту в дом, подобно человеку, пораженному проказой, и запрещено извлекать пользу из всех них. Если же человек сжигает их и делает известь, ему запрещено извлекать из этого пользу, как подразумевается в сказанном (Ваикра 14:44): «Проказа пагубная», что можно истолковать как повеление: «Считай это проклятием и не извлекай из него пользы». Все эти материалы следует выбрасывать за пределы города, даже если он не окружен стеной. בַּיִת הַמְנֻגָּע אָב מֵאֲבוֹת הַטֻּמְאוֹת כָּל הַנּוֹגֵעַ בּוֹ נִטְמָא. וְכֵן אֲבָנִים שֶׁחוֹלְצִין מִמֶּנּוּ אַחַר הֶסְגֵּר אוֹ אֲבָנִים וְעֵצִים וְעָפָר שֶׁל בַּיִת כְּשֶׁנּוֹתְצִין אוֹתוֹ כֻּלָּן אֲבוֹת טֻמְאוֹת. וְכָל כְּזַיִת מֵהֶם מְטַמֵּא אָדָם וְכֵלִים בְּמַגָּע וּבְמַשָּׂא וּבְבִיאָה. כֵּיצַד. אִם נִכְנַס כְּזַיִת מֵהֶן לְבַיִת טָהוֹר נִטְמָא כָּל אֲשֶׁר בַּבַּיִת מֵאָדָם וְכֵלִים שֶׁכֻּלָּן מְטַמְּאִין בְּבִיאָה כְּאָדָם מְצֹרָע וְכֻלָּן אֲסוּרִין בַּהֲנָאָה. וְאִם שְׂרָפָן וְעָשָׂה מֵהֶן סִיד הֲרֵי זֶה אָסוּר בַּהֲנָאָה שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד מד) «צָרַעַת מַמְאֶרֶת» תֵּן בּוֹ מְאֵרָה וְאַל תֵּהָנֶה בּוֹ. וְכֻלָּן מְשַׁלְּחִין אוֹתָן חוּץ לָעִיר אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָהּ מֻקֶּפֶת חוֹמָה:
2. Изолированный дом придает нечистоту только изнутри, как сказано (Ваикра 14:46): «А входящий в дом во все дни, (когда) запер его, нечист будет до вечера». Дом, признанный безусловно нечистым, напротив, наделяется нечистотой изнутри и снаружи, т.е. тот, кто прикасается к его задней стенке, становится нечистым, что подразумевается в сказанном (Ваикра 14:44): «Проказа пагубная это в доме, нечист он». А разве он был чист заранее? Скорее, намерение состоит в том, чтобы увеличить его нечистоту сверх того, что существовало ранее, и чтобы он считался нечистым полностью. Следовательно, она становится нечистой даже снаружи. Точно так же и камни, на которых обнаружена язва, в изолированном доме также нечисты снаружи. בַּיִת מֻסְגָּר אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶלָּא מִתּוֹכוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד מו) «וְהַבָּא אֶל הַבַּיִת כָּל יְמֵי הִסְגִּיר אֹתוֹ יִטְמָא עַד הָעָרֶב». אֲבָל הַמֻּחְלָט מְטַמֵּא מִתּוֹכוֹ וּמֵאֲחוֹרָיו שֶׁהַנּוֹגֵעַ בּוֹ מֵאֲחוֹרָיו טָמֵא שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד מד) «צָרַעַת מַמְאֶרֶת» (ויקרא יד מד) «בַּבַּיִת טָמֵא הוּא» וְכִי טָהוֹר הָיָה אֶלָּא לְהוֹסִיף לוֹ טֻמְאָה עַל טֻמְאָתוֹ שֶׁיִּהְיֶה כֻּלּוֹ טָמֵא וִיטַמֵּא מֵאֲחוֹרָיו. וְכֵן אֲבָנִים שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן הַנֶּגַע בְּמֻסְגָּר מְטַמְּאִין מֵאֲחוֹרֵיהֶן:
3. Как изолированный дом, так и дом, который считается окончательно нечистым, привносят нечистоту, когда они существуют внутри другого строения. Что подразумевается? Если над нечистым домом построен дом — изолированный или окончательно нечистый — или над таким домом стоит дерево, то человек, стоящий под деревом или входящий во внешний дом, нечист. Это объясняется тем, что он и нечистый дом находятся под одним покровом. Точно так же, если в дом принесли испорченный камень и положили его внизу, то все в доме становится нечистым. Если такой камень положили под дерево и чистый человек прошел там, он становится нечистым. Если чистый человек стоял под деревом, а мимо проходил человек, несущий нечистый камень, он не становится нечистым. Если же он положил его там, то он становится нечистым. Это объясняется тем, что место, где находится нечистый человек, имеет тот же статус, что и он сам. Это относится к нечистым людям, орудиям труда, камням, дереву и глине. אֶחָד הַמֻּסְגָּר וְהַמֻּחְלָט מְטַמֵּא בְּבִיאָה. כֵּיצַד. בַּיִת שֶׁהָיָה מֵסֵךְ עַל גַּבֵּי בַּיִת מְנֻגָּע בֵּין מֻחְלָט בֵּין מֻסְגָּר אוֹ אִילָן שֶׁהוּא מֵסֵךְ עָלָיו הָעוֹמֵד תַּחַת הָאִילָן אוֹ הַנִּכְנָס לַבַּיִת הַחִיצוֹן טָמֵא. שֶׁהֲרֵי הוּא וְהַבַּיִת הַטָּמֵא תַּחַת אֹהֶל אֶחָד. וְכֵן אֶבֶן מְנֻגַּעַת הַנִּכְנֶסֶת לְאֹהֶל וְהֻנְחָה שָׁם נִטְמָא כָּל אֲשֶׁר בָּאֹהֶל. הָיְתָה מֻנַּחַת תַּחַת הָאִילָן וְהַטָּהוֹר עוֹבֵר נִטְמָא. הָיָה הַטָּהוֹר עוֹמֵד תַּחַת הָאִילָן וְעָבַר אָדָם בְּאֶבֶן מְנֻגַּעַת לֹא טִמְּאָהוּ. וְאִם הִנִּיחָהּ שָׁם טִמְּאָהוּ שֶׁמּוֹשָׁב הַמְנֻגָּע כָּמוֹהוּ בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים בֵּין אֲבָנִים וְעֵצָיו וַעֲפָרוֹ:
4. Если кто-либо держит руку над нечистым камнем или над ним держат нечистый камень, он чист, пока не прикоснется к нему. הַמַּאֲהִיל בְּיָדוֹ עַל אֶבֶן מְנֻגַּעַת אוֹ שֶׁהֶאֱהִילָה עָלָיו טָהוֹר עַד שֶׁיִּגַּע:
5. Если ритуально чистый человек входит в нечистый дом задом наперед, даже если все его тело входит, кроме носа, он остается чистым. Это вытекает из сказанного (Ваикра 14:46): «А входящий в дом». Подразумевается, что Тора предписывает нечистоту только тогда, когда человек входит в дом обычным образом. טָהוֹר שֶׁנִּכְנַס לְבַיִת מְנֻגָּע דֶּרֶךְ אֲחוֹרָיו אֲפִלּוּ נִכְנַס כֻּלּוֹ חוּץ מֵחָטְמוֹ טָהוֹר שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד מו) «וְהַבָּא אֶל הַבַּיִת» דֶּרֶךְ בִּיאָה טִמְּאָה תּוֹרָה:
6. Если ритуально чистый человек вводит свою голову и большую часть своего тела в нечистый дом, он становится нечистым. Точно так же, когда часть ритуально чистой одежды размером три пальца на три пальца вносится в нечистый дом, она становится нечистой. И когда любая часть внутреннего пространства глиняного сосуда попадает в нечистый дом, он становится нечистым. Другие сосуды, наоборот, не становятся нечистыми, пока не будет внесена большая часть предмета. Как только большинство попадает в дом, он сразу же становится нечистым. Когда применяется вышеизложенное? К одежде, которую принесли в дом, когда никто не носил ее. Если же еврей вошел в нечистый дом в своей одежде, в обуви на ногах и с кольцами на руках, то он сразу же становится нечистым, а его одежда остается чистой до тех пор, пока он не останется там в течение времени, которое человек мог бы просидеть там и съесть три порции пшеничного хлеба размером с яйцо вместе с сопутствующей пищей, как подразумевается в сказанном (Ваикра 14:47): «А лежащий в доме омоет свои одежды, и тот, кто ест в доме, омоет свои одежды». Можно ли теперь подумать, что одежда человека не приобретает нечистоты, пока он не поест в нечистом доме? Напротив, смысл стиха, в котором говорится о еде, состоит в том, чтобы пояснить, что мера времени, необходимая для того, чтобы тот, кто лежит там, приобрел нечистоту, — это мера времени, связанная с едой. И те же законы применимы к тому, кто лежит, кто сидит или к тем, кто стоит. Если он остается там достаточно долго, чтобы съесть вышеупомянутую порцию пищи, его одежда становится нечистой. טָהוֹר שֶׁהִכְנִיס רֹאשׁוֹ וְרֻבּוֹ לְבַיִת טָמֵא נִטְמָא. וְכֵן טַלִּית טְהוֹרָה שֶׁהִכְנִיס מִמֶּנָּה שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ לְבַיִת טָמֵא נִטְמֵאת. וְכֵן כְּלִי חֶרֶס שֶׁהִכְנִיס אֲוִירוֹ לְבַיִת טָמֵא נִטְמָא. אֲבָל שְׁאָר כֵּלִים עַד שֶׁיַּכְנִיס רֹב הַכֵּלִים, מִשֶּׁיַּכְנִיס רֻבּוֹ נִטְמָא מִיָּד. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּכֵלִים שֶׁנִּכְנְסוּ חֲלוּצִין. אֲבָל אָדָם מִיִּשְׂרָאֵל שֶׁנִּכְנַס לְבַיִת מְנֻגָּע וְהוּא לָבוּשׁ בִּבְגָדָיו וְסַנְדָּלָיו בְּרַגְלָיו וְטַבְּעוֹתָיו בְּיָדָיו הֲרֵי הָאָדָם טָמֵא מִיָּד. וּבְגָדָיו טְהוֹרִים עַד שֶׁיַּשְׁהֶה שָׁם כְּדֵי שֶׁיָּסֵב אָדָם וְיֹאכַל כְּשָׁלֹשׁ בֵּיצִים פַּת חִטִּים בְּלִפְתָּן שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא יד מז) «וְהַשֹּׁכֵב בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת בְּגָדָיו וְהָאֹכֵל בַּבַּיִת יְכַבֵּס אֶת בְּגָדָיו». וְכִי תַּעֲלֶה עַל דַּעְתְּךָ שֶׁאֵין בְּגָדָיו מִתְטַמְּאִין עַד שֶׁיֹּאכַל שָׁם. אֶלָּא לִתֵּן שִׁעוּר לַשּׁוֹכֵב כְּאוֹכֵל. וְאַחַד הַשּׁוֹכֵב אוֹ הַיּוֹשֵׁב אוֹ הָעוֹמֵד אִם שָׁהָה כְּדֵי לֶאֱכל שִׁעוּר אֲכִילָה הָאֲמוּרָה נִטְמְאוּ בְּגָדָיו:
7. Если человек вошел в пораженный дом, неся свою одежду на плече, свою обувь и свои кольца в руках, то он и они сразу же становятся нечистыми, ибо единственная одежда, которая спасена от того, чтобы сразу же стать нечистой, — это одежда, которая на нем. Точно так же, если нееврей или животное вошли в пораженный дом в одежде, то одежда сразу же становится нечистой. Нееврей, как и животное, не становится нечистым. מִי שֶׁנִּכְנַס לְבַיִת מְנֻגָּע וְכֵלָיו עַל כְּתֵפָיו וְסַנְדָּלוֹ וְטַבַּעְתּוֹ בְּכַפָּיו הוּא וְהֵן טְמֵאִין מִיָּד שֶׁאֵינוֹ מַצִּיל מִלְּטַמֵּא מִיָּד אֶלָּא כֵּלִים שֶׁהוּא לָבוּשׁ בָּהֶן. וְכֵן הָעַכּוּ''ם וְהַבְּהֵמָה שֶׁהָיוּ לְבוּשִׁין בְּכֵלִים וְנִכְנְסוּ לַבַּיִת הַמְנֻגָּע נִטְמְאוּ הַכֵּלִים מִיָּד. אֲבָל הָעַכּוּ''ם אֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה כִּבְהֵמָה:
8. Если человек, стоявший в нечистом доме, протянул руки наружу, надев на руки свои кольца, то кольца становятся нечистыми, несмотря на то, что они находятся вне дома, если он остается там в течение времени, необходимого для принятия упомянутой меры пищи. Аналогично, если человек стоит на улице и вводит свои руки внутрь пораженного дома, то только его руки становятся нечистыми. Если он держал их там столько времени, сколько необходимо, чтобы съесть упомянутую меру пищи, то его кольца становятся нечистыми. Если же нет, то они чисты. מִי שֶׁהָיָה עוֹמֵד בְּבַיִת מְנֻגָּע וּפָשַׁט יָדָיו חוּץ לַבַּיִת וְטַבְּעוֹתָיו בְּיָדָיו אִם שָׁהָה כְּדֵי אֲכִילַת הַשִּׁעוּר נִטְמְאוּ הַטַּבָּעוֹת אַף עַל פִּי שֶׁהֵם בַּחוּץ. וְכֵן הָעוֹמֵד בַּחוּץ וּפָשַׁט יָדוֹ לְבַיִת מְנֻגָּע נִטְמְאוּ יָדָיו בִּלְבַד מִיָּד. וְאִם נִשְׁתַּהוּ שָׁם כְּדֵי אֲכִילַת הַשִּׁעוּר נִטְמְאוּ טַבְּעוֹתָיו וְאִם לָאו טְהוֹרוֹת:
9. Если содержимое сосуда спасено от нечистоты благодаря герметичному покрытию под навесом, где найден труп, то оно спасено от нечистоты и в пораженном доме, если сосуд покрыт. Если содержимое сосуда спасено от нечистоты благодаря тому, что оно накрыто в убежище, где нашли труп, оно остается чистым, даже если его раскрыли в пораженном доме. Что подразумевается? Если есть глиняные, каменные или земляные сосуды, или т.п., содержащие еду, напитки и утварь, и они были накрыты в пораженном доме, то сосуды и все, что в них содержится, остаются чистыми, даже если они не закрыты. Если в пораженном доме есть погреб или бассейн, то утварь в них чиста, даже если они открыты. כָּל הַמַּצִּיל בְּצָמִיד פָּתִיל בְּאֹהֶל הַמֵּת מַצִּיל מְכֻסֶּה בְּבַיִת מְנֻגָּע. וְכָל הַמַּצִּיל מְכֻסֶּה בְּאֹהֶל הַמֵּת אֲפִלּוּ הָיָה מְגֻלֶּה בְּבַיִת הַמְנֻגָּע הֲרֵי זֶה טָהוֹר. כֵּיצַד. כְּלֵי חֶרֶס אוֹ כְּלֵי אֲבָנִים וּכְלֵי אֲדָמָה וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן שֶׁהָיוּ אֳכָלִין וּמַשְׁקִין וְכֵלִים בְּתוֹכָן וְהָיוּ מְכֻסִּין בְּבַיִת הַמְנֻגָּע אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָן מֻקָּפִין צָמִיד פָּתִיל הֵן וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָן טָהוֹר. הַבּוֹר וְהַדּוּת שֶׁבְּבַיִת הַמְנֻגָּע אַף עַל פִּי שֶׁהֵן מְגֻלִּין כֵּלִים שֶׁבְּתוֹכָן טְהוֹרִין:
10. Проказа — это собирательный термин, включающий в себя множество недугов, не похожих друг на друга. Ведь побеление кожи человека называется проказой, как и выпадение части волос на голове или бороде, а также изменение цвета одежды или дома. Эти изменения в одежде и домах, которые Тора описывает общим термином «проказа», не являются естественным явлением. Напротив, это знак и чудо, распространенные среди еврейского народа, чтобы предостеречь его от злоязычия. Когда человек впадает в злоязычие, стены его дома меняют цвет. Если он раскаивается, дом очищается. Если же он упорствует в своем нечестии до тех пор, пока дом не будет разрушен, кожаные принадлежности в его доме, на которых он сидит и лежит, меняют цвет. Если он раскается, они очистятся. Если он упорствует в своем нечестии до тех пор, пока не сожгут [эти принадлежности], то одежда, которую он носит, меняет цвет. Если он покается, они очистятся. Если он упорствует в своих злодеяниях до тех пор, пока они не сгорят, его кожа претерпевает изменения, и у него развивается проказа. Это приводит к тому, что его изолируют и дают понять, что он должен оставаться один, чтобы не участвовать в разговорах нечестивцев, которые являются глупостью и злоязычием. Тора предупреждает об этом, говоря (Дварим 24:8-9): «Берегись, что до язвы проказы». Помни, как поступил Г-сподь Б-г твой с Мириам». Вот на что намекает Тора: вспомните, что случилось с пророчицей Мириам. Она говорила против своего брата. Она была старше его; она вырастила его; она подвергла себя опасности, чтобы спасти его от моря. Она не говорила о нем уничижительно; она просто ошибалась, приравнивая его к другим пророкам. Моше не возражал против этого, о чем сказано («Бамидбар» 12:3): «А муж Моше смирен чрезвычайно». Тем не менее, она была немедленно наказана проказой. Безусловно, можно сделать вывод о нечестивых и глупых людях, которые много говорят о великом и чудесном. Поэтому человек, стремящийся выстроить свою линию поведения, должен отдалиться от их собраний и разговоров с ними, чтобы не попасть в паутину их нечестия и глупости. Именно по такому пути идет сборище нечестивых глупцов: вначале они много говорят о пустых вещах, как сказано (Коэлет 5:2): «Речь глупца — из множества слов». В результате этого они начинают негативно отзываться о праведниках, что отражено в стихе (Псалмы 31:19): «Да умолкнут лживые уста, говорящие неправду о праведнике». Как следствие, они привыкнут говорить против пророков и бросать тень на их слова, что отражено в стихе («Диврей а-Ямим» II 36:1): «Они издевались над посланниками Б-жьими, презирали слова Его и насмехались над пророками Его». И это привело бы их к полному отрицанию существования Б-га, что отражено в стихе («Млахим» II 17:9): «И говорили сыны Израилевы втайне неправду против Б-га, Г-спода своего». В этом же ключе говорится (Псалмы 73:9): «Уста свои они направили против Неба, и языки их разинули на земле». Что заставило их «ополчиться на небеса»? Их языки, которым ранее была дана свобода на земле. Это речь нечестивцев, которая вызвана шатанием по улицам, посещением собраний простолюдинов и проведением времени на вечеринках пьяниц. В отличие от этого, речь правильного еврейского народа касается только слов Торы и мудрости. Поэтому Святой, благословен Он, помогает им и наделяет их заслугами, как сказано (Малахи 3:16): «Тогда говорили друг с другом боящиеся Г-спода; и внимал Г-сподь, и выслушал, и написана была памятная книга пред Ним для боящихся Г-спода и чтущих имя Его». הַצָּרַעַת הוּא שֵׁם הָאָמוּר בְּשֻׁתָּפוּת כּוֹלֵל עִנְיָנִים הַרְבֵּה שֶׁאֵין דּוֹמִין זֶה לָזֶה. שֶׁהֲרֵי לֹבֶן עוֹר הָאָדָם קָרוּי צָרַעַת. וּנְפִילַת קְצָת שְׂעַר הָרֹאשׁ אוֹ הַזָּקָן קָרוּי צָרַעַת. וְשִׁנּוּי עֵין הַבְּגָדִים אוֹ הַבָּתִּים קָרוּי צָרַעַת. וְזֶה הַשִּׁנּוּי הָאָמוּר בַּבְּגָדִים וּבַבָּתִּים שֶׁקְּרָאַתּוּ תּוֹרָה צָרַעַת בְּשֻׁתָּפוּת הַשֵּׁם אֵינוֹ מִמִּנְהָגוֹ שֶׁל עוֹלָם אֶלָּא אוֹת וּפֶלֶא הָיָה בְּיִשְׂרָאֵל כְּדֵי לְהַזְהִירָן מִלָּשׁוֹן הָרַע. שֶׁהַמְסַפֵּר בְּלָשׁוֹן הָרַע מִשְׁתַּנּוֹת קִירוֹת בֵּיתוֹ. אִם חָזַר בּוֹ יִטְהַר הַבַּיִת. אִם עָמַד בְּרִשְׁעוֹ עַד שֶׁהֻתַּץ הַבַּיִת מִשְׁתַּנִּין כְּלֵי הָעוֹר שֶּׁבְּבֵיתוֹ שֶׁהוּא יוֹשֵׁב וְשׁוֹכֵב עֲלֵיהֶן. אִם חָזַר בּוֹ יִטְהֲרוּ. וְאִם עָמַד בְּרִשְׁעוֹ עַד שֶׁיִּשָּׂרְפוּ מִשְׁתַּנִּין הַבְּגָדִים שֶׁעָלָיו. אִם חָזַר בּוֹ יִטְהֲרוּ וְאִם עָמַד בְּרִשְׁעוֹ עַד שֶׁיִּשָּׂרְפוּ מִשְׁתַּנֶּה עוֹרוֹ וְיִצְטָרֵעַ וְיִהְיֶה מֻבְדָּל וּמְפֻרְסָם לְבַדּוֹ עַד שֶׁלֹּא יִתְעַסֵּק בְּשִׂיחַת הָרְשָׁעִים שֶׁהוּא הַלֵּיצָנוּת וְלָשׁוֹן הָרַע. וְעַל עִנְיָן זֶה מַזְהִיר בַּתּוֹרָה וְאוֹמֵר (דברים כד ח) «הִשָּׁמֶר בְּנֶגַע הַצָּרַעַת» (דברים כד ט) «זָכוֹר אֵת אֲשֶׁר עָשָׂה ה' אֱלֹהֶיךָ לְמִרְיָם בַּדֶּרֶךְ». הֲרֵי הוּא אוֹמֵר הִתְבּוֹנְנוּ מָה אֵרַע לְמִרְיָם הַנְּבִיאָה שֶׁדִּבְּרָה בְּאָחִיהָ שֶׁהָיְתָה גְּדוֹלָה מִמֶּנּוּ בְּשָׁנִים וְגִּדְלַתּוּ עַל בִּרְכֶּיהָ וְסִכְּנָה בְּעַצְמָהּ לְהַצִּילוֹ מִן הַיָּם וְהִיא לֹא דִּבְּרָה בִּגְנוּתוֹ אֶלָּא טָעֲתָה שֶׁהִשְׁוַתּוּ לִשְׁאָר נְבִיאִים וְהוּא לֹא הִקְפִּיד עַל כָּל הַדְּבָרִים הָאֵלּוּ שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יב ג) «וְהָאִישׁ משֶׁה עָנָו מְאֹד» וְאַף עַל פִּי כֵן מִיָּד נֶעֶנְשָׁה בְּצָרַעַת. קַל וָחֹמֶר לִבְנֵי אָדָם הָרְשָׁעִים הַטִּפְּשִׁים שֶׁמַּרְבִּים לְדַבֵּר גְּדוֹלוֹת וְנִפְלָאוֹת. לְפִיכָךְ רָאוּי לְמִי שֶׁרוֹצֶה לְכַוֵּן אָרְחוֹתָיו לְהִתְרַחֵק מִישִׁיבָתָן וּמִלְּדַבֵּר עִמָּהֶן כְּדֵי שֶׁלֹּא יִתָּפֵס אָדָם בְּרֶשֶׁת רְשָׁעִים וְסִכְלוּתָם. וְזֶה דֶּרֶךְ יְשִׁיבַת הַלֵּצִים הָרְשָׁעִים בַּתְּחִלָּה מַרְבִּין בְּדִבְרֵי הֲבַאי כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (קהלת ה ב) «וְקוֹל כְּסִיל בְּרֹב דְּבָרִים». וּמִתּוֹךְ כָּךְ בָּאִין לְסַפֵּר בִּגְנוּת הַצַּדִּיקִים כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (תהילים לא יט) «תֵּאָלַמְנָה שִׂפְתֵי שָׁקֶר הַדֹּבְרוֹת עַל צַדִּיק עָתָק». וּמִתּוֹךְ כָּךְ יִהְיֶה לָהֶן הֶרְגֵּל לְדַבֵּר בַּנְּבִיאִים וְלָתֵת דֹּפִי בְּדִבְרֵיהֶם כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (דברי הימים ב לו טז) «וַיִּהְיוּ מַלְעִבִים בְּמַלְאֲכֵי הָאֱלֹהִים וּבוֹזִים דְּבָרָיו וּמִתַּעְתְּעִים בִּנְבִאָיו». וּמִתּוֹךְ כָּךְ בָּאִין לְדַבֵּר בֵּאלֹהִים וְכוֹפְרִין בָּעִקָּר כָּעִנְיָן שֶׁנֶּאֱמַר (מלכים ב יז ט) «וַיְחַפְּאוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל דְּבָרִים אֲשֶׁר לֹא כֵן עַל ה' אֱלֹהֵיהֶם». וַהֲרֵי הוּא אוֹמֵר (תהילים עג ט) «שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם וּלְשׁוֹנָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ» מִי גָּרַם לָהֶם לָשִׁית בַּשָּׁמַיִם פִּיהֶם לְשׁוֹנָם שֶׁהָלְכָה תְּחִלָּה בָּאָרֶץ. זוֹ הִיא שִׂיחַת הָרְשָׁעִים שֶׁגּוֹרֶמֶת לָהֶן יְשִׁיבַת קְרָנוֹת וִישִׁיבַת כְּנֵסִיּוֹת שֶׁל עַמֵּי הָאָרֶץ וִישִׁיבַת בָּתֵּי מִשְׁתָּאוֹת עִם שׁוֹתֵי שֵׁכָר. אֲבָל שִׂיחַת כְּשֵׁרֵי יִשְׂרָאֵל אֵינָהּ אֶלָּא בְּדִבְרֵי תּוֹרָה וְחָכְמָה. לְפִיכָךְ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עוֹזֵר עַל יָדָן וּמְזַכֶּה אוֹתָן בָּהּ. שֶׁנֶּאֱמַר (מלאכי ג טז) «אָז נִדְבְּרוּ יִרְאֵי ה' אִישׁ אֶל רֵעֵהוּ וַיַּקְשֵׁב ה' וַיִּשְׁמָע וַיִּכָּתֵב סֵפֶר זִכָּרוֹן לְפָנָיו לְיִרְאֵי ה' וּלְחשְׁבֵי שְׁמוֹ»: סְלִיקוּ לְהוּ הִלְכוֹת טֻמְאַת צָרַעַת
Да будет благословен Милосердный, дарующий помощь. סליקו להו הלכות טומאת צרעת:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter