О ком человек просил Цемах-Цедека…

17.04.2010 2481 (0)
Свободный перевод: Шолем Лугов Источник: «Шмуот вэ-сипурим» том 2, стр. 44
О ком человек просил Цемах-Цедека…
Цемах-Цедек

Я слышал от своего тестя, который в свою очередь слышал это от своего дедушки, рабби Меира — хасида Цемах-Цедека — который ходил пешком в Любавичи… Когда Цемах-Цедек состарился, к нему не заходили на аудиенцию («йехидут») по одному, а Цемах-Цедек сидел в большой комнате за столом, а просители проходили перед ним по одному с записками в руках. Цемах-Цедек брал записку и коротко отвечал.

Когда р. Меир подошел близко к столу, перед ним стоял какой-то человек, который протянул Цемах-Цедеку листок, на котором было написано: «Пробудить милосердие Всевышнего на членов моей семьи». Когда Цемах-Цедек прочитал эту записку, то он возвысил голос, так что стоявший сзади р. Меир смог услышать: «Пробудить милосердие Всевышнего на моего сына от служанки»*. Человек сказал: «Ребе, написано „членов моей семьи“», а Цемах-Цедек ответил: «А, да!» и снова повторил: «моего сына от служанки». Когда же тот человек снова сказал, что написано «членов моей семьи», Цемах-Цедек ответил: «Глупец, ты кому рассказываешь?» Человек заплакал и Цемах-Цедек дал ему указания для «тшувы».

* Игра слов: בני משפחתי — на иврите «бней мишпахти» (членов моей семьи) можно прочитать как «бни мишифхати» (моего сына от служанки).

Поддержите сайт www.moshiach.ru
Ошибка в тексте? Выделите ее и нажмите Ctrl + Enter
Библиотека » Хасидские рассказы (другие статьи):