СБП. Дни Мошиаха! 16 Нисана 5784 г., четвертый день недели Ахарэй | 2024-04-24 02:53

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об обрученной девственнице. Гл. 3

1. Если кто-либо распространяет клеветнические сведения о еврейской девушке, и выясняется, что это ложь, он должен быть наказан плетьми, как сказано [в Дварим 22:18]: «И будет он выпорот». Предупреждение [для этого запрета] вытекает из Торы [Ваикра 19:16]: «Не ходи клеветником в народе твоем». Он также должен дать ее отцу 100 сэл чистого серебра. Если девушка — сирота, деньги отдаются ей. הַמּוֹצִיא שֵׁם רַע עַל בַּת יִשְׂרָאֵל וְנִמְצָא הַדָּבָר שֶׁקֶר לוֹקֶה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב יח) «וְיִסְּרוּ אֹתוֹ». וְאַזְהָרָה שֶׁלּוֹ מִ(ויקרא יט טז) «לֹּא תֵלֵךְ רָכִיל בְּעַמֶּיךָ». וְנוֹתֵן לְאָבִיהָ מִשְׁקַל מֵאָה סְלָעִים כֶּסֶף מְזֻקָּק. וְאִם הָיְתָה יְתוֹמָה הֲרֵי הֵם שֶׁל עַצְמָהּ:
2. Если кто-либо клевещет на девушку, не достигшую совершеннолетия, или на повзрослевшую, то он не подлежит штрафу или наказанию плетьми. Он не подлежит ответственности, если не сделал клеветнического сообщения о девственнице. [Это следует из написанного в Дварим 22:15]: «Вынесут (признаки) девства юницы к старейшинам города, к воротам». Слово «юница» («наара») написано в полной форме. וְהַמּוֹצִיא שֵׁם רַע עַל הַקְּטַנָּה אוֹ עַל הַבּוֹגֶרֶת פָּטוּר מִן הַקְּנָס וּמִן הַמַּלְקוֹת. וְאֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיּוֹצִיא עַל הַנַּעֲרָה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב טו) «וְהוֹצִיאוּ אֶת בְּתוּלֵי הַנַּעֲרָה» נַעֲרָה מָלֵא דִּבֵּר הַכָּתוּב:
3. Дела, попадающие под действие этого закона, могут рассматриваться только во времена Храма и в присутствии суда из 23 [судей], поскольку существует вероятность применения смертной казни. Ведь если обвинение [выдвинутое мужем] окажется правдивым, девушка должна быть казнена. Дела, связанные с изнасилованием или соблазнением, напротив, рассматриваются всегда в присутствии трех [судей], как будет объяснено в «Законах о Санедрине». אֵין דָּנִין דִּין זֶה אֶלָּא בִּפְנֵי הַבַּיִת וּבֵית דִּין שֶׁל עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה. מִפְּנֵי שֶׁיֵּשׁ בְּדִין מוֹצִיא שֵׁם רַע דִּינֵי נְפָשׁוֹת. שֶׁאִם נִמְצָא הַדָּבָר כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר הֲרֵי זוֹ נֶהֱרֶגֶת. אֲבָל הָאוֹנֵס וְהַמְפַתֶּה דָּנִין בָּהֶן בְּכָל זְמַן בִּשְׁלֹשָׁה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בְּהִלְכוֹת סַנְהֶדְרִין:
4. Одной из повелевающих заповедей Торы является то, что жена человека, который опубликовал о ней клеветнический отзыв, должна оставаться замужем за ним навсегда, как написано (в Дварим 29:19): «Она должна оставаться его женой». Это относится даже к тем, кто слеп или прокажен. Если он разводится с ней, то нарушает запрет, как говорится далее в стихе: «И ему будет она женой, не может он отослать ее во все дни свои». [Если он разводится с ней,] мы заставляем его жениться на ней снова, и его не бьют плетьми, как это объясняется в отношении насильника. Если же другой мужчина проявляет инициативу и посвящает ее первым, она умирает, или он коэн, которому запрещено жениться на разведенной, его следует наказать плетьми за развод. וּמִצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל תּוֹרָה שֶׁתֵּשֵׁב אֵשֶׁת מוֹצִיא שֵׁם רַע תַּחְתָּיו לְעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב יט) «וְלוֹ תִהְיֶה לְאִשָּׁה» אֲפִלּוּ עִוֶּרֶת אוֹ מֻכַּת שְׁחִין. וְאִם גֵּרְשָׁהּ עָבַר עַל לֹא תַּעֲשֶׂה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב יט) «לֹא יוּכַל לְשַׁלְּחָהּ כָּל יָמָיו». וְכוֹפִין אוֹתוֹ וּמַחֲזִיר וְאֵינוֹ לוֹקֶה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּאוֹנֵס. וְאִם קִדֵּם אֶחָד וְקִדְּשָׁהּ אוֹ שֶׁמֵּתָה אוֹ שֶׁהָיָה כֹּהֵן שֶׁאָסוּר בִּגְרוּשָׁה הֲרֵי זֶה לוֹקֶה עַל גֵּרוּשֶׁיהָ:
5. Если будет обнаружено нескромное поведение [со стороны женщины] или выяснится, что она запрещена ему в результате запрещающей заповеди, повелевающей заповеди или даже [заповеди мудрецов, такой как запрет на] связь с родственницей второй степени родства, он должен развестись с ней, дав гет. Почему повелевающая заповедь [о сохранении брака с женщиной] не отменяет запрет [на вступлении в связь с прелюбодейной женой или любую другую запрещающую заповедь] в отношении этого человека, который распространяет клеветнические сведения или является насильником, и поэтому он должен жениться [или оставаться женатым на] этой женщине, которая ему запрещена? Ведь возможно, что она не захочет оставаться замужем за ним, и таким образом будут соблюдены и повелевающие, и запрещающие заповеди. נִמְצָא בָּהּ דְּבַר זִמָּה. אוֹ שֶׁנִּמְצֵאת אֲסוּרָה עָלָיו מֵחַיָּבֵי לָאוִין אוֹ מֵחַיָּבֵי עֲשֵׂה וַאֲפִלּוּ שְׁנִיָּה הֲרֵי זֶה יְגָרְשֶׁנָּה בְּגֵט שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב יט) «וְלוֹ תִהְיֶה לְאִשָּׁה» אִשָּׁה הָרְאוּיָה לוֹ. וְלָמָּה לֹא יָבֹא עֲשֵׂה וְיִדְחֶה אֶת לֹא תַּעֲשֶׂה בֵּין בְּמוֹצִיא שֵׁם רַע בֵּין בְּאוֹנֵס וְיִשָּׂא זוֹ הָאֲסוּרָה לוֹ. שֶׁהֲרֵי אֶפְשָׁר שֶׁלֹּא תִּרְצֶה הִיא לֵישֵׁב וְנִמְצָא עֲשֵׂה וְלֹא תַּעֲשֶׂה קַיָּמִין:
6. Что подразумевается под термином «распространение клеветы»? Человек должен прийти в суд и сказать: «Я вступил в супружеские отношения с этой девицей, и обнаружил, что она не девственница. Я расследовал это дело и установил, что она прелюбодействовала после того, как я посвятил ее. Вот свидетели, в присутствии которых она прелюбодействовала». Затем суд выслушивает слова свидетелей и проверяет их показания. Если истинность утверждения подтверждается, девушку казнят через побивание камнями. Если же отец девушки приведет свидетелей, которые опровергнут [показания] свидетелей, и будет установлено, что они дали ложные показания, то [свидетелей] казнят побиванием камнями, [мужа] подвергают порке, и он должен заплатить 100 сэл. Именно это имеется в виду [в Дварим 22:17]: «А вот (доказательство) девства моей дочери» — то есть, это свидетели, которые аннулируют [показания] свидетелей мужа. Если муж приведет других свидетелей, которые аннулируют показания свидетелей отца, то девицу и свидетеля отца следует казнить побиванием камнями. Именно это имеется в виду [в Дварим 22:20]: «А если истиной было сказанное, не найдено девство у той юницы». Согласно устной традиции, в этом отрывке говорится о свидетелях, которые аннулируют показания других свидетелей, и о третьей паре, которая аннулирует показания второй пары. כֵּיצַד הוֹצָאַת שֵׁם רַע. הוּא שֶׁיָּבוֹא לְבֵית דִּין וְיֹאמַר נַעֲרָה זוֹ בָּעַלְתִּי וְלֹא מָצָאתִי לָהּ בְּתוּלִים וּכְשֶׁבִּקַּשְׁתִּי עַל הַדָּבָר נוֹדַע לִי שֶׁזִּנְּתָה תַּחְתַּי אַחַר שֶׁאֵרַסְתִּיהָ וְאֵלּוּ הֵם עֵדַי שֶׁזִּנְּתָה בִּפְנֵיהֶם. וּבֵית דִּין שׁוֹמְעִין דִּבְרֵי הָעֵדִים וְחוֹקְרִין עֵדוּתָן. אִם נִמְצָא הַדָּבָר אֱמֶת נִסְקֶלֶת. וְאִם הֵבִיא הָאָב עֵדִים וְהוּזְמוּ הָעֵדִים שֶׁהֵבִיא הַבַּעַל וְנִמְצָא שֶׁהֵעִידוּ שֶׁקֶר יִסָּקְלוּ וְיִלְקֶה הוּא וְנוֹתֵן מֵאָה סְלָעִים. וְעַל זֶה נֶאֱמַר (דברים כב יז) «וְאֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִּי», אֵלּוּ הָעֵדִים שֶׁיָּזִימוּ עֵדֵי הַבַּעַל. חָזַר הַבַּעַל וְהֵבִיא עֵדִים אֲחֵרִים וְהֵזִימוּ עֵדֵי הָאָב הֲרֵי הַנַּעֲרָה וְעֵדֵי אָבִיהָ נִסְקָלִין. עַל זֶה נֶאֱמַר (דברים כב כ) «וְאִם אֱמֶת הָיָה הַדָּבָר הַזֶּה». מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ שֶׁפָּרָשָׁה זוֹ יֵשׁ בָּהּ עֵדִים וְזוֹמְמִין וְזוֹמְמֵי זוֹמְמִין:
7. Если мужчина клевещет на свою жену после того, как она повзрослела, он освобождается от ответственности за плети и штраф, даже если его свидетели подтвердят, что она совершила прелюбодеяние, когда была девой. Если обвинения окажутся правдивыми, [девушку] следует казнить побиванием камнями, даже если она — повзрослевшая. [Обоснование в том], что она была девой, когда совершила прелюбодеяние. הוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רַע וְהִיא בּוֹגֶרֶת אַף עַל פִּי שֶׁהֵבִיא עֵדִים שֶׁזִּנְּתָה תַּחְתָּיו כְּשֶׁהָיְתָה נַעֲרָה הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִן הַמַּלְקוֹת וּמִן הַקְּנָס. וְאִם נִמְצָא הַדָּבָר אֱמֶת הֲרֵי זוֹ תִּסָּקֵל אַף עַל פִּי שֶׁהִיא בּוֹגֶרֶת הוֹאִיל וּבְעֵת שֶׁזִּנְּתָה נַעֲרָה הָיְתָה:
8. Во всех случаях, когда дева не имеет права на штраф, если она была изнасилована или соблазнена, [ее муж] не наказывается поркой или штрафом, если он опубликовал о ней клевету. Кроме того, если нееврейская девочка была обращена в возрасте до трех лет или рабыня, освобожденная в возрасте до трех лет, [ее муж] не наказывается поркой или штрафом, при распространении о ней клеветы. Это относится даже к случаям, когда девочка была зачата до обращения ее матери и родилась после ее обращения». [Обоснование основано на написанном в Дварим 22:19]: «Ибо он разнес славу худую о девице из Израиля». [Подразумевается, что] она должна быть зачата и рождена как еврейка. כָּל נַעֲרָה שֶׁאֵין לָהּ קְנָס אִם נֶאֶנְסָה אוֹ נִתְפַּתְּתָה כָּךְ הַמּוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רַע פָּטוּר מִן הַמַּלְקוֹת וּמִן הַתַּשְׁלוּמִין. וְכֵן הַכּוּתִית שֶׁנִּתְגַּיְּרָה וְהַשִּׁפְחָה שֶׁנִּשְׁתַּחְרְרָה פְּחוּתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים אֲפִלּוּ הָיְתָה הוֹרָתָהּ שֶׁלֹּא בִּקְדֻשָּׁה וְלֵדָתָהּ בִּקְדֻשָּׁה הַמּוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רַע פָּטוּר מִן הַקְּנָס וּמִן הַמַּלְקוֹת שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב יט) «כִּי הוֹצִיא שֵׁם רָע עַל בְּתוּלַת יִשְׂרָאֵל» עַד שֶׁתִּהְיֶה הוֹרָתָהּ וְלֵדָתָהּ בִּקְדֻשָּׁה:
9. Человек не несет ответственности, если выяснится, что его свидетели солгали [в следующей ситуации]. Он посвящает девицу, разводится с ней, снова посвящает ее, а затем распространяет о ней клевету, приводя свидетелей, которые говорят, что она прелюбодействовала во время первого посвящения — и он свободен от ответственности. Точно так же человек не подлежит порке или штрафу, если выясняется, что его свидетели солгали [в следующей ситуации]. Он дает клеветнический отзыв о своей левиратной невестке, приводя свидетелей, которые говорят, что она совершила прелюбодеяние в то время, когда была посвящена его брату. Если мужчина не подлежит порке и штрафу, он может развестись со своей женой, если пожелает. קִדֵּשׁ נַעֲרָה וְגֵרְשָׁהּ וְחָזַר וְקִדְּשָׁהּ וְהוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רַע וְהֵבִיא עֵדִים שֶׁזִּנְּתָה תַּחְתָּיו בַּקִּדּוּשִׁין הָרִאשׁוֹנִים וְנִמְצְאוּ זוֹמְמִים הֲרֵי זֶה פָּטוּר. וְכֵן אִם הָיְתָה יְבִמְתּוֹ שֶׁכָּנְסָהּ וְהוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רַע וְהֵבִיא עֵדִים שֶׁזִּנְּתָה תַּחַת קִדּוּשֵׁי אָחִיו וְנִמְצְאוּ זוֹמְמִים הֲרֵי זֶה פָּטוּר מִן הַמַּלְקוֹת וּמִן הַתַּשְׁלוּמִין. וְכָל הַפְּטוּר אִם רָצָה לְגָרֵשׁ יְגָרֵשׁ:
10. Мужчина не подлежит ответственности, если он не вступил в связь со своей женой обычным образом и не сделал о ней клеветнического сообщения, сказав, что она вступала в связь [ранее] обычным образом. Если он вступил в нетрадиционную интимную близость со своей женой и заявил, что обнаружил, что она не девственница, то он не подлежит наказанию. Однако за бунтарское поведение ему полагается наказание. אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיִּבְעל אוֹתָהּ כְּדַרְכָּהּ וְיוֹצִיא שֵׁם רַע (עַל הַבְּעִילָה) כְּדַרְכָּהּ. בְּעָלָהּ שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּהּ וְאָמַר לֹא מְצָאתִיהָ בְּתוּלָה פָּטוּר וּמַכִּין אוֹתוֹ מַכַּת מַרְדּוּת:
11. Подобным образом, если он говорит: «Я обнаружил, что она не девственница», но не говорит, что она прелюбодействовала после того, как он посвятил ее, или если он утверждает, что она прелюбодействовала, но не привел свидетелей, а свидетели пришли по собственной инициативе, он не несет ответственности [за эти преступления]. Тем не менее, свидетелей казнят, если их показания аннулированы. וְכֵן אִם אָמַר לֹא מְצָאתִיהָ בְּתוּלָה וְלֹא אָמַר שֶׁזִּנְּתָה תַּחְתַּי אוֹ שֶׁאָמַר זִנְּתָה תַּחְתַּי וְלֹא הֵבִיא עֵדִים אֶלָּא בָּאוּ מֵאֲלֵיהֶם הֲרֵי זֶה פָּטוּר אַף עַל פִּי שֶׁהָעֵדִים נֶהֱרָגִים אִם הוּזַמּוּ:
12. Утверждение Торы [Дварим 22:17]: «И расстелют платье» — это эвфемизм. Смысл в том, что они обсуждают частные аспекты этого вопроса. Точно так же [другие выражения в этом отрывке следует понимать не буквально. [Например, «Вот [доказательство] девственности моей дочери» означает: «Вот свидетели, которые аннулируют показания свидетелей мужа». Смертный приговор, вынесенный «если [обвинение] истинно», выносится только в том случае, если она совершила прелюбодеяние после посвящения [и была замечена] свидетелями, как подразумевается [в Дварим 22:21]: «Блудодействуя в доме отца своего». До посвящения, Тора не налагает на нее никакого наказания, и человек, вступивший с ней в связь, подлежит только денежному взысканию, независимо от того, соблазнил он ее или изнасиловал. זֶה שֶׁנֶּאֱמַר בַּתּוֹרָה (דברים כב יז) «וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה» לְשׁוֹן כָּבוֹד שֶׁנּוֹשְׂאִין וְנוֹתְנִין בְּסִתְרֵי הַדָּבָר. וְכֵן זֶה שֶׁיֹּאמַר הָאָב (דברים כב יז) «אֵלֶּה בְּתוּלֵי בִתִּי» הֵן זוֹמְמֵי עֵדֵי הַבַּעַל. וְזֶה שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב כ) «וְאִם אֱמֶת הָיָה הַדָּבָר» תֵּהָרֵג כְּשֶׁזִּנְּתָה אַחַר הָאֵרוּסִין בְּעֵדִים שֶׁנֶּאֱמַר (דברים כב כא) «לִזְנוֹת בֵּית אָבִיהָ». אֲבָל קדֶם הָאֵרוּסִין כְּבָר אָמְרָה תּוֹרָה בָּהּ שֶׁהִיא פְּטוּרָה מִכְּלוּם וּבוֹעֲלָהּ חַיָּב בְּתַשְׁלוּמֵי מָמוֹן בִּלְבַד בֵּין פִּתָּה בֵּין אָנַס:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter