СБП. Дни Мошиаха! 17 Нисана 5784 г., пятый день недели Ахарэй | 2024-04-25 00:23

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об оценивании и отрешенном имуществе. Гл. 5

1. При освящении родового поля человек получает обязательство выкупить его, так как владелец получает приоритет. Если же он не желает этого, мы его не заставляем. В каких случаях применяется вышесказанное? В эпоху, когда соблюдается юбилейный год. Ибо если наступит юбилейный год, а он не выкупит его, то он будет отчужден ради коэнов, как мы объяснили. В эпоху, когда юбилейный год отменен и он не отчуждается ради коэнов, но в конечном итоге будет выкуплен, мы заставляем владельца сделать первоначальную ставку, и он выкупается по его стоимости, как и другие освященные предметы. Если кто-то готов добавить к [ставке], чтобы выкупить ее, он может выкупить ее. Если нет, то мы говорим ему: «Это пришло к тебе», и он должен отдать то, что предложил. Он не может сделать начальную ставку меньше, чем за четыре пруты, чтобы пятая, которую он добавит, не была меньше, чем за одну монету прута. הַמַּקְדִישׁ שְׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ מִצְוָה עָלָיו לִפְדּוֹתָהּ הוּא שֶׁהָאָדוֹן קוֹדֵם. וְאִם לֹא רָצָה אֵין כּוֹפִין אוֹתוֹ. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁמִּצְוַת יוֹבֵל נוֹהֶגֶת שֶׁאִם יַגִּיעַ יוֹבֵל וְלֹא יִגְאָלֶנָּה תֵּצֵא לַכֹּהֲנִים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אֲבָל בִּזְמַן שֶׁבָּטְלוּ הַיּוֹבְלוֹת שֶׁהֲרֵי אֵינָהּ יוֹצֵאת לַכֹּהֲנִים אֶלָּא סוֹפָהּ לְהִפָּדוֹת לְעוֹלָם כּוֹפִין אֶת הָאָדוֹן לִפְתֹּחַ בָּהּ תְּחִלָּה וְהִיא נִפְדֵית בְּשָׁוְיָהּ כִּשְׁאָר הַהֶקְדֵּשׁוֹת. אִם נִמְצָא מִי שֶׁמּוֹסִיף עָלָיו וְגוֹאֵל אוֹתָהּ יִגְאַל וְאִם לָאו אוֹמְרִין לוֹ הִגִּיעָתְךָ וְיִתֵּן מַה שֶּׁאָמַר וְאֵינוֹ פּוֹתֵחַ בְּפָחוֹת מֵאַרְבַּע פְּרוּטוֹת כְּדֵי שֶׁיְּהֵא הַחֹמֶשׁ שֶׁמּוֹסִיף פְּרוּטָה:
2. Если владелец желает продать другие поля, которыми он владеет, или взять кредит, чтобы выкупить это поле, которое он освятил, ему разрешается сделать это. Это относится к тому, освятил ли он [поле] во время празднования юбилейного года или, когда он не празднуется. Ему отдается предпочтение перед другими. Точно так же, если он хочет выкупить половину поля, он может это сделать. Это отличается от законов, которые применяются, когда человек продает поле обычному человеку. Это большая строгость, которая применяется к обычному имуществу, [а не] к казне Храма. רָצָה הָאָדוֹן לִמְכֹּר שָׂדוֹת אֲחֵרוֹת מִשְּׂדוֹתָיו אוֹ לִלְווֹת כְּדֵי לִפְדּוֹת שָׂדֶה זוֹ שֶׁהִקְדִּישׁ הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ. בֵּין בִּזְמַן שֶׁהַיּוֹבֵל נוֹהֵג בֵּין בִּזְמַן שֶׁאֵין הַיּוֹבֵל נוֹהֵג. וְהוּא קוֹדֵם לְכָל אָדָם. וְכֵן אִם רָצָה לִגְאל חֶצְיָהּ גּוֹאֵל. מַה שֶּׁאֵין כֵּן בְּמוֹכֵר לְהֶדְיוֹט. זֶה חֹמֶר בְּהֶדְיוֹט מִבְּהֶקְדֵּשׁ:
3. Если кто-либо освящает свой дом, нечистое животное, или другое имущество, его оценивают по стоимости, будь она высокой или низкой. Если освятивший, его жена или наследники выкупают их, они должны добавить пятую часть. Мы заставляем владельца сделать первую ставку. Эти деньги откладываются на улучшение Храма. [Сказанное] верно независимо от того, был ли дом в обнесенном стеной городе или является огражденным жилищем, [владелец] может выкупить его в любое время. הַמַּקְדִּישׁ אֶת בֵּיתוֹ אוֹ אֶת בְּהֵמָה טְמֵאָה שֶׁלּוֹ אוֹ שְׁאָר מִטַּלְטְלָיו הֲרֵי אֵלּוּ נֶעֱרָכִין בְּשָׁוְיֵיהֶן בֵּין טוֹב וּבֵין רַע. וְאִם פָּדָה אוֹתָן הַמַּקְדִּישׁ אוֹ אִשְׁתּוֹ אוֹ יוֹרְשׁוֹ מוֹסִיף חֹמֶשׁ. וְכוֹפִין אֶת הַבְּעָלִים לִפְתֹּחַ רִאשׁוֹן וְהַדָּמִים לְבֶדֶק הַבַּיִת. בֵּין שֶׁהָיָה הַבַּיִת מִבָּתֵּי עָרֵי חוֹמָה בֵּין שֶׁהָיָה מִבָּתֵּי הַחֲצֵרִים הֲרֵי זֶה נִגְאָל לְעוֹלָם:
4. [Следующие правила применяются, если] другой человек выкупил его из храмовой казны. Если дом находился в обнесенном стеной городе и оставался во владении выкупившего в течение двенадцати месяцев, он становится его собственностью навсегда. Если дом находился в огороженном дворе, и наступил юбилейный год, когда он находился во владении выкупившего, он возвращается к своему владельцу в юбилейный год. גְּאָלוֹ אַחֵר מִיַּד הַהֶקְדֵּשׁ אִם הָיָה בֵּית עָרֵי חוֹמָה וְקָם בְּיַד הַגּוֹאֵל שְׁנֵים עָשָׂר חֹדֶשׁ נֶחְלָט. וְאִם הָיָה בֵּית הַחֲצֵרִים וְהִגִּיעַ הַיּוֹבֵל וְהוּא בְּיַד הַגּוֹאֵל חוֹזֵר לִבְעָלָיו בַּיּוֹבֵל:
5. Когда человек посвящает непорочное чистое животное на благоустройство Храма, то его выкупают, даже если не имеет порока. Коэн устанавливает его стоимость, а деньги отдают на благоустройство Храма. Тот, кто выкупает его, выкупает его только для того, чтобы принести его на жертвенник для жертвоприношения, для которого оно подходит. [Это необходимо, потому что] любой [освященный объект], который подходит для жертвенника, никогда не освобождается от [обязанности быть принесенным на] жертвеннике. הַמַּקְדִּישׁ בְּהֵמָה טְהוֹרָה תְּמִימָה לְבֶדֶק הַבַּיִת אַף עַל פִּי שֶׁעָבַר עַל עֲשֵׂה מַה שֶּׁעָשָׂה עָשׂוּי וְחָלָה קְדֻשָּׁה עָלֶיהָ וְנִפְדֵית כְּשֶׁהִיא תְּמִימָה. וּמַעֲרִיךְ אוֹתָהּ הַכֹּהֵן בְּדָמֶיהָ. וְהַדָּמִים יִפְּלוּ לְבֶדֶק הַבַּיִת. וְאֵין הַפּוֹדֶה אוֹתָהּ פּוֹדֶה אֶלָּא עַל מְנָת לְהַקְרִיבָהּ לַמִּזְבֵּחַ לְמַה שֶּׁהִיא רְאוּיָה. שֶׁכָּל דָּבָר הָרָאוּי לַמִּזְבֵּחַ אֵינוֹ יוֹצֵא מִידֵי מִזְבֵּחַ לְעוֹלָם:
6. Из какого источника вы узнаете, что запрещено посвящать непорочных животных для благоустройства Храма? Сказано [Ваикра 22:23]: «А бык или агнец разночленный и с копытом сомкнутым, доброхотным даром сделай такое, а по обету благоугодно не будет». Согласно устной традиции, мы узнали, что [термин] «пожертвование» подразумевает, что оно освящается для благоустройства Храма. Аналогично, ситуация указывает на то, что оно было освящено только ради его ценности, ибо испорченное животное не приносят на жертвенник. [Это обозначено термином] «оно», то есть оно освящено для благоустройства Храма, но неиспорченное животное не должно быть освящено в качестве пожертвования для благоустройства Храма. Запрет, вытекающий из повелевающей заповеди, имеет статус повелевающей заповеди. וּמִנַּיִן שֶׁאָסוּר לְהַקְדִּישׁ תְּמִימִין לְבֶדֶק הַבַּיִת שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כב כג) «וְשׁוֹר וָשֶׂה שָׂרוּעַ וְקָלוּט נְדָבָה תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ». מִפִּי הַשְּׁמוּעָה לָמְדוּ נְדָבָה לְבֶדֶק הַבַּיִת. וְכֵן הַדְּבָרִים מַרְאִין שֶׁאֵינָהּ אֶלָּא קְדֻשַּׁת דָּמִים. שֶׁאֵין מַקְרִיבִין בַּעַל מוּם לַמִּזְבֵּחַ שֶׁנֶּאֱמַר אֹתוֹ (ויקרא כב כג) «אוֹתוֹ» אַתָּה עוֹשֶׂה נְדָבָה לְבֶדֶק הַבַּיִת וְאֵין אַתָּה עוֹשֶׂה תְּמִימִים נְדָבָה לְבֶדֶק הַבַּיִת. וְלָאו הַבָּא מִכְּלַל עֲשֵׂה כַּעֲשֵׂה הוּא:
7. [При освящении животного без уточнений или освящении своего имущества без уточнений действуют следующие правила]: мы осматриваем всех непорочных животных, которые годятся для принесения на жертвенник. Самцы должны быть проданы для всесожжения и принесены в жертву всесожжения. Самки продаются для мирных жертв и приносятся как мирные жертвы. Выручку [от продажи] следует отдать на улучшение Храма. Ибо, если нет явного указания, все освященные предметы идут на благоустройство Храма. Относительно этого [Ваикра 27:9] сказано: «А если это скот, из которого приносят жертву Г-споду, то все, что даст от него Г-споду, будет свято». Подразумевается, что каждая единица, пригодная для принесения в жертву на жертвеннике, должна быть принесена на жертвеннике. הַמַּקְדִּישׁ אֶת בְּהֶמְתּוֹ סְתָם אוֹ שֶׁהִקְדִּישׁ אֶת נְכָסָיו סְתָם רוֹאִין כָּל בְּהֵמָה תְּמִימָה הָרְאוּיָה לְהַקְרִיב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ זְכָרִים יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי עוֹלוֹת וְיַקְרִיבוּ אוֹתָן עוֹלוֹת. וְהַנְּקֵבוֹת יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי שְׁלָמִים וְיַקְרִיבוּ אוֹתָן שְׁלָמִים. וְהַדָּמִים יִפְּלוּ לְבֶדֶק הַבַּיִת שֶׁסְּתָם הֶקְדֵּשׁוֹת לְבֶדֶק הַבַּיִת. וְעַל זֶה נֶאֱמַר (ויקרא כז ט) «וְאִם בְּהֵמָה אֲשֶׁר יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַה' כּל אֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ לַה' יִהְיֶה קֹּדֶשׁ» כְּלוֹמַר כָּל הָרָאוּי לְקָרְבָּן עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ יִקָּרֵב:
8. Если кто-либо освящает свое имущество без уточнений и среди него были вино, масло, мелкая мука и голуби, пригодные для принесения на жертвенник, то их следует продать для [жертвоприношений, в которых они используются] и принести в жертву. На вырученные деньги следует приобрести животных мужского пола, которых следует принести в жертву всесожжения. הִקְדִּישׁ נְכָסָיו סְתָם וְהָיוּ בָּהֶן יֵינוֹת וּשְׁמָנִים וּסְלָתוֹת וְעוֹפוֹת הָרְאוּיִין לִקָּרֵב עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ יִמָּכְרוּ לְצָרְכֵי אוֹתוֹ הַמִּין וְיַקְרִיבוּ אוֹתָן וְהַדָּמִים יִלָּקַח בָּהֶן זְכָרִים וְיַקְרִיבוּ עוֹלוֹת:
9. Почему выручка от этих продаж должна использоваться для принесения всесожжений, а выручка от продажи непорочного животного — для благоустройства Храма? [Обоснование заключается в том, что] когда животное, посвящаемое на жертвенник, страдает [дисквалифицирующим] пороком, существует концепция его выкупа, как будет объяснено. Когда же, в отличие от этого, мука, вино, масло и голуби становятся непригодными [для жертвенника], нет концепции их выкупа. Как сказано [Ваикра 27:11-12]: «А если (это) какой-либо скот нечистый, из которого не приносят жертву Г-споду, то поставит скотину перед священнослужителем; и оценит священнослужитель ее, хороша она или плоха, как оценит священнослужитель, так будет». [Подразумевается, что] любой объект, который предстанет [перед коэном] и будет оценен, может быть выкуплен. Если какой-либо объект не должен быть представлен [перед коэном] и оценен, он не может быть выкуплен. וּמִפְּנֵי מָה יַקְרִיבוּ דְּמֵי אֵלּוּ עוֹלוֹת וּדְמֵי הַבְּהֵמָה הַתְּמִימָה יִפְּלוּ לְבֶדֶק הַבַּיִת. לְפִי שֶׁהַבְּהֵמָה הַקְּדוֹשָׁה לַמִּזְבֵּחַ אִם נָפַל בָּהּ מוּם יֵשׁ לָהּ פִּדְיוֹן כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר וְהַסּלֶת וְהַיַּיִן וְהַשֶּׁמֶן וְהָעוֹפוֹת שֶׁנִּפְסְלוּ אֵין לָהֶן פִּדְיוֹן שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז יא) «וְהֶעֱמִיד אֶת הַבְּהֵמָה» וְגוֹ' כָּל שֶׁיֶּשְׁנוֹ בִּכְלַל הַעֲמָדָה וְהַעֲרָכָה יֵשׁ לָהּ פִּדְיוֹן וְכָל שֶׁאֵינוֹ בִּכְלַל הַעֲמָדָה וְהַעֲרָכָה אֵין לָהּ פִּדְיוֹן:
10. Если человек освящает свое имущество, не делая никаких уточнений, и среди него было благовоние, которое отдается ремесленникам за их зарплату, пока они не вернутся и не приобретут его, как мы объясняли в «Законах о полушекеле», его следует отдать ремесленникам за их зарплату, как это делается с оставшимся благовонием. Этим указаниям следуют и в том случае, если среди его имущества найдена одна из пряностей, используемых в благовониях. הִקְדִּישׁ נְכָסָיו סְתָם וְהָיְתָה בָּהֶן הַקְּטֹרֶת שֶׁנּוֹתְנִין לְאָמָּנִין בִּשְׂכָרָן עַד שֶׁיַּחְזְרוּ וְיִקְחוּ אוֹתָהּ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּשְׁקָלִים. הֲרֵי זוֹ תִּנָּתֵן לְאָמָּנִין בִּשְׂכָרָן כְּמוֹ שֶׁעוֹשִׂין בְּמוֹתַר הַקְּטֹרֶת. וְכֵן עוֹשִׂין אִם יֵשׁ בִּנְכָסָיו אֶחָד מִסַּמָּנֵי הַקְּטֹרֶת:
11. Если человек посвящает непорочное животное [в жертву, приносимую на] жертвенник, а оно стало порочным и было дисквалифицировано, его следует оценить и выкупить. По поводу этого сказано [Ваикра 27:11]: «А если (это) какой-либо скот нечистый, из которого не приносят жертву Г-споду, то поставит скотину перед священнослужителем...» Он должен принести другую жертву, равноценную ей по стоимости. הַמַּקְדִּישׁ בְּהֵמָה תְּמִימָה לַמִּזְבֵּחַ וְנָפַל בָּהּ מוּם וְנִפְסְלָה הֲרֵי זוֹ נֶעֱרֶכֶת וְנִפְדֵית. וְעַל זֶה נֶאֱמַר (ויקרא כז יא) «וְאִם כָּל בְּהֵמָה טְמֵאָה אֲשֶׁר לֹא יַקְרִיבוּ מִמֶּנָּה קָרְבָּן לַה' וְהֶעֱמִיד אֶת הַבְּהֵמָה» וְגוֹ'. וְיָבִיא בְּדָמֶיהָ קָרְבָּן אַחֵר כְּמוֹתָהּ:
12. Всякий раз, когда человек освящает животное при жизни — будь то чистое или нечистое животное, было ли оно освящено ради храмовой сокровищницы, было ли оно освящено для принесения на жертвенник и покрылось пятнами, или это нечистое животное, пригодное для жертвоприношения, как будет объяснено далее, оно должно быть представлено [перед судом] для оценки, как подразумевается во фразе: «Пусть животное предстанет [перед коэном]». Поэтому, если животное умерло до того, как его оценили и выкупили, то его не следует выкупать. Вместо этого его следует похоронить. Если же человек освятил зарезанное животное или тушу животного ради улучшения Храма, его следует выкупить, как и другое движимое имущество. כָּל הַמַּקְדִּישׁ בְּהֵמָה בְּחַיֶּיהָ בֵּין טְהוֹרָה בֵּין טְמֵאָה בֵּין קָדְשֵׁי הַבַּיִת בֵּין קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ שֶׁנָּפַל בָּהֶן מוּם אוֹ תְּמִימָה הָרְאוּיָה לִקָּרֵב כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר הֲרֵי זוֹ צְרִיכָה הַעֲמָדָה בְּבֵית דִּין שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז יא) «וְהֶעֱמִיד אֶת הַבְּהֵמָה». לְפִיכָךְ אִם מֵתָה הַבְּהֵמָה קֹדֶם שֶׁתֵּעָרֵךְ וְתִפָּדֶה אֵין פּוֹדִין אוֹתָהּ אַחַר שֶׁמֵּתָה אֶלָּא תִּקָּבֵר. אֲבָל אִם הִקְדִּישׁ שְׁחוּטָה אוֹ נְבֵלָה לְבֶדֶק הַבַּיִת הֲרֵי זוֹ תִּפָּדֶה כִּשְׁאָר מִטַּלְטְלִין:
13. [Если зарезать [животное, перерезав] два признака или большую часть [необходимые для приемлемого заклания] или перерезать большинство этих органов, но животное все еще совершает конвульсивные движения, оно считается живым в отношении всех вопросов. Его можно оценивать, и [положения, подразумеваемые фразами:] «Вы должны стоять и... оценивать», применяются до тех пор, пока оно не умрет. שָׁחַט בָּהּ שְׁנַיִם אוֹ רֹב שְׁנַיִם וַעֲדַיִן הִיא מְפַרְכֶּסֶת הֲרֵי הִיא כְּחַיָּה לְכָל דְּבָרֶיהָ וְנֶעֱרֶכֶת וַהֲרֵי הִיא בִּכְלַל וְהֶעֱמִיד וְהֶעֱרִיךְ עַד שֶׁתָּמוּת:
14. Если посвятить стоимость непорочного животного, то тело животного становится освященным. Что подразумевается? Когда человек говорит: «Стоимость этого животного посвящается жертвеннику», то само животное должно быть принесено в жертву. Если же человек посвятил стоимость какого-либо органа из данного животного, то возникает сомнение, распространяется ли святость на все животное или нет? Поэтому его следует принести в жертву, а не выкупать. הַמַּקְדִּישׁ בְּהֵמָה תְּמִימָה לְדָמֶיהָ הֲרֵי זוֹ נִתְקַדֵּשׁ גּוּפָהּ. כֵּיצַד. הָאוֹמֵר דְּמֵי בְּהֵמָה זוֹ הֶקְדֵּשׁ לַמִּזְבֵּחַ הִיא עַצְמָהּ תִּקָּרֵב. הִקְדִּישׁ אֶחָד מֵאֵיבָרֶיהָ לְדָמָיו וְאָמַר דְּמֵי רַגְלָהּ שֶׁל פָּרָה זוֹ הֶקְדֵּשׁ לַמִּזְבֵּחַ הֲרֵי זוֹ סָפֵק אִם פָּשְׁטָה קְדֻשָּׁה בְּכֻלָּהּ אוֹ לֹא פָּשְׁטָה. וּלְפִיכָךְ תִּקָּרֵב וְלֹא תִּפָּדֶה:
15. Что следует делать? Мы продаем его целиком человеку, который принесет его в жертву. Выручка от продажи не освящается, за исключением стоимости той конечности. Если конечность или орган [освященный] имел жизненно важное значение [для животного], то считается, что святость [распространяется] на все животное. וכֵּיצַד עוֹשִׂין. מוֹכְרִין אוֹתָהּ כֻּלָּהּ לְמִי שֶׁיַּקְרִיב אוֹתָהּ. וְדָמֶיהָ חֻלִּין חוּץ מִדְּמֵי אוֹתוֹ אֵיבָר. וְאִם הָיָה אֵיבָר שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ פָּשְׁטָה קְדֻשָּׁה בְּכֻלָּהּ:
16. [Иные правила действуют, если] животное [освящаемое] было порочным и непригодным для жертвоприношения. Если освящают одну из конечностей или органов — неважно, жизненно важный или нет, — освящается только эта конечность. Что подразумевается? Если человек сказал: «Стоимость ноги этой коровы...» или «Стоимость ее сердца посвящена жертвеннику», то он и храмовая казна владеют ею совместно. הָיְתָה בְּהֵמָה בַּעֲלַת מוּם שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לִקָּרֵב וְהִקְדִּישׁ אֵיבָר מֵאֵיבָרֶיהָ לְדָמָיו בֵּין שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ בֵּין שֶׁהַנְּשָׁמָה אֵין תְּלוּיָה בּוֹ לֹא נִתְקַדֵּשׁ אֶלָּא דְּמֵי אוֹתוֹ אֵיבָר בִּלְבַד. כֵּיצַד. כְּגוֹן שֶׁאָמַר דְּמֵי רֶגֶל פָּרָה זוֹ אוֹ דְּמֵי לִבָּהּ הֶקְדֵּשׁ לַמִּזְבֵּחַ. הוּא וְהֶקְדֵּשׁ שֻׁתָּפִין בָּהּ:
17. Точно так же, если человек говорит: «Голова этого раба...» или «сердце этого осла посвящено жертвеннику», [он несет ответственность только за стоимость упомянутого органа или конечности]. Точно так же, если он говорит: «Моя голова посвящена жертвеннику», он несет ответственность только за стоимость своей головы. Мы определяем, сколько стоит эта конечность или орган, и он должен принести жертву на эту сумму. וְכֵן הָאוֹמֵר רֹאשׁ עֶבֶד זֶה אוֹ לֵב חֲמוֹר זֶה הֶקְדֵּשׁ לַמִּזְבֵּחַ אוֹ שֶׁאָמַר רֹאשִׁי הֶקְדֵּשׁ לַמִּזְבֵּחַ אֵינוֹ חַיָּב אֶלָּא בִּדְמֵי רֹאשׁוֹ וְרוֹאִין כַּמָּה יִשְׁוֶה אוֹתוֹ אֵיבָר אִלּוּ הָיָה נִמְכָּר וְיָבִיא בְּדָמָיו קָרְבָּן:
18. В каких случаях применяется вышесказанное? В отношении животных, освященных для жертвенника. Если же человек говорит: «Голова этого осла...» или «его печень освящена», или «голова этого раба», или «его печень освящена», то, поскольку его жизнь зависит от этого органа, он несет ответственность за всю его стоимость. Ибо всякий раз, когда какой-либо орган освящается для улучшения Храма, освящение включает в себя стоимость этого органа. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ. אֲבָל בְּקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת הָאוֹמֵר דְּמֵי רֹאשׁ חֲמוֹר זֶה אוֹ כְּבֵדוֹ הֶקְדֵּשׁ אוֹ דְּמֵי רֹאשׁ עֶבֶד זֶה אוֹ כְּבֵדוֹ הֶקְדֵּשׁ הוֹאִיל וְהוּא דָּבָר שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ הֲרֵי זֶה חַיָּב בִּדְמֵי כֻּלּוֹ. שֶׁכָּל הֶקְדֵּשׁ בֶּדֶק הַבַּיִת קְדֻשַּׁת דָּמִים הוּא:
19. Если он говорит: «Я отдаю свою оценочную стоимость на жертвенник», он должен принести жертву стоимостью своей оценочной стоимости. Если у него нет финансовой возможности отдать всю указанную сумму, то остается нерешенное сомнение: оценивается ли его стоимость в соответствии с его финансовыми возможностями, поскольку он дал свой обет, используя термин «оценочная стоимость», или же мы не оцениваем его финансовые возможности, поскольку он дал свой обет жертвеннику? Точно так же, когда человек посвящает свое родовое поле жертвеннику, его следует выкупить, а вырученные деньги использовать для покупки всесожжений для жертвенника. Остается неразрешённым сомнение: выкупать ли его в соответствии с установленной для него оценочной стоимостью или выкупать в соответствии с его стоимостью, поскольку он дал обет жертвеннику? Во всех этих и подобных случаях мы выносим строгое решение. הָאוֹמֵר עֶרְכִּי עָלַי לַמִּזְבֵּחַ מֵבִיא בְּעֶרְכּוֹ קָרְבָּן. וְאִם אֵין יָדוֹ מַשֶּׂגֶת לְעֵרֶךְ שָׁלֵם הֲרֵי זֶה דְּבַר סָפֵק אִם נִדּוֹן בְּהֶשֵּׂג יָד הוֹאִיל וְהוֹצִיאוֹ בִּלְשׁוֹן עֵרֶךְ. אוֹ אֵינוֹ נִדּוֹן בְּהֶשֵּׂג יָד הוֹאִיל וְלַמִּזְבֵּחַ נָדַר. וְכֵן הַמַּקְדִּישׁ שְׂדֵה אֲחֻזָּתוֹ לַמִּזְבֵּחַ הֲרֵי זוֹ נִפְדֵית וְהַדָּמִים יָבִיאוּ בָּהֶן עוֹלוֹת לַמִּזְבֵּחַ. וְיֵשׁ בַּדָּבָר סָפֵק אִם פּוֹדִין אוֹתָהּ בָּעֵרֶךְ הַקָּצוּב בָּהּ אוֹ פּוֹדִין אוֹתָהּ בְּשָׁוְיָן הוֹאִיל וְלַמִּזְבֵּחַ הִקְדִּישׁ וְדָנִין בְּכָל אֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן לְהַחְמִיר:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter