СБП. Дни Мошиаха! 16 Нисана 5784 г., четвертый день недели Ахарэй | 2024-04-24 06:57

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы об оценивании и отрешенном имуществе. Гл. 7

1. Освященные предметы нельзя выкупать ни землей, ни рабами, ибо между рабами и землей было установлена равнозначность, ни векселями, ибо их физическая субстанция не имеет финансовой ценности. [Это вытекает из выражения:] «И отдаст серебро». [Сюда входит серебро и другое движимое имущество, которое стоит серебра, даже отруби. הַהֶקְדֵשׁוֹת אֵין פּוֹדִין אוֹתָן לֹא בְּקַרְקַע. וְלֹא בַּעֲבָדִים שֶׁהֲרֵי הֻקְּשׁוּ לְקַרְקָעוֹת. וְלֹא בִּשְׁטָרוֹת (מִפְּנֵי) שֶׁאֵין גּוּפָן מָמוֹן שֶׁנֶּאֱמַר וְנָתַן אֶת הַכֶּסֶף. אֶחָד הַכֶּסֶף וְאֶחָד שְׁאָר הַמִּטַּלְטְלִין שֶׁשָּׁוִין כֶּסֶף. וַאֲפִילוּ סֻבִּין:
2. Всякий раз, когда человек выкупает свое освященное имущество, он должен прибавить еще одну пятую часть. Сам освятивший имущество, его жена или его наследники должны добавить пятую часть, как мы уже объясняли. Эта пятая часть также должна быть только движимым имуществом. Сама пятая часть становится подобной освященному имуществу, и к ним обоим применяются одни и те же законы. כָּל הַפּוֹדֶה קָדָשָׁיו מוֹסִיף חֹמֶשׁ. וְאֶחָד הַמַּקְדִּישׁ עַצְמוֹ אוֹ אִשְׁתּוֹ אוֹ הַיּוֹרֵשׁ מוֹסִיפִים חֹמֶשׁ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאַף הַחֹמֶשׁ לֹא יִהְיֶה אֶלָּא מִן הַמִּטַּלְטְלִין. וְהַחֹמֶשׁ שֶׁמּוֹסִיף הֲרֵי הוּא כְּהֶקְדֵּשׁ עַצְמוֹ וְדִין אֶחָד לָהֶם:
3. При выкупе освященных предметов [неуплата] дополнительной пятой части не задерживает [выкуп]. После того, как человек заплатил основную сумму, освященная вещь считается обычной вещью, и пользоваться ею разрешено [по закону Торы]. Согласно предписанию мудрецов, запрещено пользоваться им до тех пор, пока человек не заплатит дополнительную пятую часть, чтобы не проявить небрежность и не заплатить ее. Тем не менее, в субботу [наши мудрецы] разрешили пользоваться [освященной вещью, которую выкупили], хотя пятая часть не была уплачена, ради наслаждения субботой. [Еще одна причина для снисхождения в том, что] этого требуют храмовые казначеи. הַפּוֹדֶה קָדָשָׁיו אֵין הַחֹמֶשׁ מְעַכֵּב. אֶלָּא מֵאַחַר שֶׁנָּתַן אֶת הַקֶּרֶן יָצָא הַקֹּדֶשׁ לְחֻלִּין וּמֻתָּר לֵהָנוֹת בּוֹ. וּמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שֶׁאָסוּר לוֹ לֵהָנוֹת עַד שֶׁיִּתֵּן הַחֹמֶשׁ שֶׁמָּא יִפְשַׁע וְלֹא יִתֵּן. אֲבָל בְּשַׁבָּת מִפְּנֵי עֹנֶג שַׁבָּת הִתִּירוּ לוֹ לֶאֱכל וְאַף עַל פִּי שֶׁעֲדַיִן לֹא נָתַן אֶת הַחֹמֶשׁ וַהֲרֵי הַגִּזְבָּרִין תּוֹבְעִין אוֹתוֹ:
4. [По отношению к животным], освященным ради [жертвоприношения на] жертвеннике, которые были [дисквалифицированы] из-за порока, действуют следующие законы: если освятивший его выкупает его, он должен добавить еще пятую часть, как и в случае с другими освященными предметами. Именно тот, кто освятил ее для своих целей, обязан добавить пятую часть, а не тот, кто получает искупление через [жертву после] ее искупления. [Человек обязан добавить пятую часть [при выкупе вещи, которая была] освящена изначально, но он не обязан добавлять пятую часть [при выкупе вещи], освящение которой было производным, как сказано [Ваикра 27:15]: «А если посвятивший выкупает свой дом, то прибавит пятую часть серебра оценки к этому, и будет ему (принадлежать)». [В стихе упоминается] «посвятивший», а не тот, кто распространяет эту святость. קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ שֶׁנָּפַל בָּהֶם מוּם וְנִפְדּוּ. אִם פָּדָה הַמַּקְדִּישׁ עַצְמוֹ מוֹסִיף חֹמֶשׁ כִּשְׁאָר הַהֶקְדֵּשׁוֹת. וְהַמַּקְדִּישׁ שֶׁפָּדָה לְעַצְמוֹ הוּא שֶׁמּוֹסִיף חֹמֶשׁ לֹא הַמִּתְכַּפֵּר בָּהּ שֶׁפְּדָאָהּ. וְהֶקְדֵּשׁ רִאשׁוֹן הוּא שֶׁחַיָּב בְּתוֹסֶפֶת חֹמֶשׁ. אֲבָל הֶקְדֵּשׁ שֵׁנִי אֵינוֹ מוֹסִיף עָלָיו חֹמֶשׁ. שֶׁנֶּאֱמַר (ויקרא כז טו) «וְאִם הַמַּקְדִּישׁ יִגְאַל אֶת בֵּיתוֹ וְיָסַף חֲמִישִׁית». הַמַּקְדִּישׁ וְלֹא הַמַּתְפִּיס:
5. Соответственно, если человек перенес святость [освященного] животного — будь то животное, освященное для благоустройства Храма, или животное, освященное для [жертвоприношения на] жертвеннике, которое стало нечистым, — на другое животное или обменял животное, освященное для [жертвоприношения на] жертвеннике, то при выкупе второго животного, на которое он перенес святость или которое он обменял на жертвенное животное, он не обязан добавлять пятину сверх его стоимости. לְפִיכָךְ אִם חִלֵּל בְּהֵמָה עַל בְּהֵמָה שְׁנִיָּה בֵּין בְּקָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת בֵּין בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ שֶׁנָּפַל בָּהֶם מוּם. אוֹ שֶׁהֵמִיר בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ. כְּשֶׁהוּא פּוֹדֶה אֶת הַשְּׁנִיָּה שֶׁחִלֵּל עָלֶיהָ אוֹ אֶת הַתְּמוּרָה לְעַצְמוֹ אֵינוֹ מוֹסִיף חֹמֶשׁ:
6. Существует неразрешенное сомнение [в следующей ситуации]: человек отложил повинную жертву для искупления, и она стала нечистой. Он добавил пятую часть к его стоимости, перенес его святость на другое животное и получил искупление, [принеся в жертву] еще одно жертвоприношение за вину. Как объясняется в соответствующем месте, [животное, на которое была перенесена святость], оставляют пастись, [пока оно не станет порочным, а затем его святость переносят на третье животное, которое приносят в жертву всесожжения. Вопрос заключается в следующем]. Должны ли мы добавить пятое [при искуплении этого животного], потому что это всесожжение, в нем участвует другое животное и оно освящено для другой цели? Или же мы не обязаны этого делать, поскольку его [святость] проистекает из первоначального освящения, для которого уже была добавлена пятая часть. הַמַּפְרִישׁ אָשָׁם לְהִתְכַּפֵּר בּוֹ וְנָפַל בּוֹ מוּם וְהוֹסִיף עָלָיו חֹמֶשׁ וְחִלְּלוֹ עַל בְּהֵמָה אַחֶרֶת וְנִתְכַּפֵּר בְּאָשָׁם אַחֵר וְנִתְּקָה הַבְּהֵמָה שֶׁחִלֵּל עָלֶיהָ לִרְעִיָּה כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ. הֲרֵי הוּא סָפֵק אִם מוֹסִיף עָלֶיהָ חֹמֶשׁ הוֹאִיל וְהוּא קָרְבַּן עוֹלָה וַהֲרֵי הוּא גּוּף אֶחָד וּקְדֻשָּׁה אַחֶרֶת. אוֹ אֵינוֹ מוֹסִיף עָלֶיהָ חֹמֶשׁ מִפְּנֵי שֶׁהִיא בָּאָה מִכֹּחַ הֶקְדֵּשׁ רִאשׁוֹן שֶׁכְּבָר הוֹסִיף עָלָיו חֹמֶשׁ:
8. Первоначальный и предпочтительный способ состоит в том, что и [животные], освященные ради благоустройства Храма, и объекты, освященные ради жертвенника, которые получили увечье, должны быть выкуплены только за их стоимость. Если человек нарушил закон и выкупил их меньше, чем они стоят, даже если он выкупил освященное имущество стоимостью 100 динаров предметом стоимостью в мелкую монету, этот предмет выкуплен. Он считается обычным имуществом, и разрешается извлекать из него пользу. Согласно закону мудрецов, необходимо оценить его стоимость, и выкупающий обязан возместить денежную разницу. אֶחָד קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת וְאֶחָד קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ שֶׁנָּפַל בָּהֶן מוּם אֵין פּוֹדִין אוֹתָן לְכַתְּחִלָּה אֶלָּא בְּשָׁוְיֵיהֶן. וְאִם עָבַר וְחִלְּלָן עַל פָּחוֹת מִשָּׁוְיֵיהֶן אֲפִלּוּ הֶקְדֵּשׁ שָׁוֶה מֵאָה דִּינָר שֶׁחִלְּלוֹ עַל שְׁוֵה פְּרוּטָה הֲרֵי זֶה פָּדוּי וְיָצָא לְחֻלִּין וּמֻתָּר לֵהָנוֹת בּוֹ. וּמִדִּבְרֵי סוֹפְרִים שֶׁהוּא צָרִיךְ חֲקִירַת דָּמִים וְחַיָּב לְהַשְׁלִים אֶת דָּמָיו:
9. Что имеется в виду? У человека было животное, освященное [для принесения на жертвенник], и оно стало нечистым. Если оно стоит десять [зуз], а рядом есть обычное животное, которое стоит пять, и он говорит: «Святость этого переносится на это», то оно выкупается, и его статус становится статусом обычного животного. Однако он должен заплатить дополнительные пять [в казну Храма]. Точно так же, [если подобная передача была сделана] при посвящении первого животного в казну Храма, его статус становится статусом обычного животного. Его можно остричь и пустить в работу, а второе животное принимает свой [освященный статус] в соответствии с законом Торы. Тем не менее, согласно предписанию мудрецов, необходимо оценить его стоимость, чтобы понять, имеет ли тот, кому передана его святость, эквивалентную ценность. Если нет, то он должен возместить денежную разницу. כֵּיצַד. הָיְתָה לוֹ בֶּהֱמַת קָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ שֶׁנָּפַל בָּהּ מוּם וַהֲרֵי הִיא שָׁוָה עֲשָׂרָה וּבֶהֱמַת חֻלִּין שֶׁשָּׁוָה חֲמִשָּׁה וְאָמַר הֲרֵי זוֹ מְחֻלֶּלֶת עַל זוֹ הֲרֵי זוֹ נִפְדֵית וְיָצָאת לְחֻלִּין אֲבָל צָרִיךְ לְהַשְׁלִים הַחֲמִשָּׁה. וְכֵן אִם הָיְתָה הַבְּהֵמָה הָרִאשׁוֹנָה קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת הֲרֵי זוֹ יָצָאת לְחֻלִּין לְהִגָּזֵז וּלְהֵעָבֵד וְתִכָּנֵס הַשְּׁנִיָּה תַּחְתֶּיהָ דִּין תּוֹרָה. אֲבָל מִדִּבְרֵיהֶם צָרִיךְ חֲקִירַת דָּמִים אִם הָיְתָה זוֹ שֶׁחִלֵּל עָלֶיהָ שָׁוָה אוֹ יַשְׁלִים דָּמֶיהָ:
10. Если трое оценили [двух животных] и сказали, что они равноценны, оценка не аннулируется, даже если потом придут 100 человек и скажут, что освященное животное было более ценным. Поскольку оценка [ценности животного] является требованием мудрецов, то они не были строги в этом вопросе. Однако если первоначальную оценку сделали два человека, а потом пришли трое и сказали, что из храмовой казны была извлечена хоть малейшая выгода, [животное] оценивается заново. שָׁמוּ אוֹתָהּ שְׁלֹשָׁה וְאָמְרוּ שֶׁזּוֹ בְּדָמֶיהָ אֲפִלּוּ בָּאוּ אַחַר כֵּן מֵאָה וְאָמְרוּ שֶׁל קֹדֶשׁ הָיְתָה יָפָה אֵינוֹ חוֹזֵר. הוֹאִיל וַחֲקִירַת הַדָּמִים מִדִּבְרֵיהֶם לֹא הֶחְמִירוּ בָּהּ. אֲבָל אִם שָׁמוּ אוֹתָהּ שְׁנַיִם וּבָאוּ שְׁלֹשָׁה וְאָמְרוּ שֶׁהוֹנָה הַהֶקְדֵּשׁ בְּכָל שֶׁהוּא חוֹזֵר:
11. Мы не выкупаем освященные предметы, по приблизительной оценке, вместо этого их стоимость тщательно оценивается, как мы уже объясняли. Если кто-то выкупает освященный предмет [сделав лишь приблизительную оценку], то казна Храма получает преимущество. Что подразумевается? Если человек говорит: «Пусть святость этой коровы, которая освящена, перейдет к этой корове» или «Пусть святость этой одежды, которая освящена, перейдет к этой одежде», то освященная вещь выкупается, а храмовая казна получает преимущество. Если вторая вещь стоит больше первой, храмовые казначеи берут ее и молчат. Если же она не стоит дороже первой, [выкупающий] должен заплатить разницу, как мы объяснили, и добавить пятую часть. Если же он сказал: «Пусть святость этой одежды, которая освящена, перейдет на эту одежду, которая стоит десять сэла» или «Пусть святость этой коровы, которая освящена, перейдет на эту корову, которая стоит десять сэла», он обязан добавить пятую часть и должен дать два с половиной сэла. [Смысл в том, что] он выкупил ее по фиксированной цене. При выкупе второго животного добавлять пятую часть не обязательно, как мы уже объясняли. אֵין פּוֹדִין אֶת הַהֶקְדֵּשׁ אַכְסָרָה אֶלָּא בַּחֲקִירַת דָּמִים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאִם פָּדָה יַד הֶקְדֵּשׁ עַל הָעֶלְיוֹנָה. כֵּיצַד. פָּרָה זוֹ תַּחַת פָּרָה זוֹ שֶׁל הֶקְדֵּשׁ טַלִּית זוֹ תַּחַת טַלִּית זוֹ שֶׁל הֶקְדֵּשׁ. הֶקְדֵּשׁוֹ פָּדוּי וְיַד הֶקְדֵּשׁ עַל הָעֶלְיוֹנָה. אִם הָיְתָה הַשְּׁנִיָּה יָפָה מִן הָרִאשׁוֹנָה בְּיוֹתֵר לוֹקְחִין אוֹתָהּ הַגִּזְבָּרִין וְשׁוֹתְקִין. וְאִם אֵינָהּ יָפָה מְשַׁלֵּם אֶת הַדָּמִים כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ וּמוֹסִיף חֹמֶשׁ. אֲבָל אִם אָמַר טַלִּית זוֹ בְּעֶשֶׂר סְלָעִים תַּחַת טַלִּית שֶׁל הֶקְדֵּשׁ וּפָרָה זוֹ בְּעֶשֶׂר סְלָעִים תַּחַת פָּרָה זוֹ שֶׁל הֶקְדֵּשׁ. אֲפִלּוּ הָיְתָה שֶׁל הֶקְדֵּשׁ שָׁוָה חָמֵשׁ וְשֶׁלּוֹ עֶשֶׂר הֲרֵי זֶה מוֹסִיף חֹמֶשׁ וְנוֹתֵן שְׁתֵּי סְלָעִים וּמֶחֱצָה שֶׁהֲרֵי בְּדָמִים קְצוּבִים פָּדָה. וּשְׁנִיָּה אֵינָהּ טְעוּנָה חֹמֶשׁ כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
12. [При выкупе вещи из храмовой казны действуют следующие правила. Если он получил вещь в свое владение, когда она стоила манэ, но не платил денег, пока она не подорожала до 200, он должен заплатить 200. [На это указывает выражение:] «И заплатит он деньги, и станет она его». Она становится его, когда он платит деньги. Если он получил ее в свое владение, когда она стоила 200, но не заплатил деньги, пока она не обесценилась до манэ, он должен заплатить 200. Ведь юридическая сила храмовой казны должна быть не меньше, чем у обычного человека. Он приобрел ее, получив в свое владение, и тогда стал отвечать за ее стоимость. הַפּוֹדֶה מִיַּד הַהֶקְדֵּשׁ מָשַׁךְ בְּמָנֶה וְלֹא הִסְפִּיק לִתֵּן הַדָּמִים עַד שֶׁעָמַד בְּמָאתַיִם נוֹתֵן מָאתַיִם שֶׁנֶּאֱמַר וְנָתַן אֶת הַכֶּסֶף וְקָם לוֹ. בִּנְתִינַת הַכֶּסֶף הוּא שֶׁלּוֹ. מְשָׁכוֹ בְּמָאתַיִם וְלֹא הִסְפִּיק לִתֵּן אֶת הַדָּמִים עַד שֶׁעָמַד בְּמָנֶה נוֹתֵן מָאתַיִם. לֹא יְהֵא כֹּחַ הֶדְיוֹט חָמוּר מִכֹּחַ הֶקְדֵּשׁ. וַהֲרֵי קָנָה בִּמְשִׁיכָה וְנִתְחַיֵּב בַּדָּמִים:
7. Концепция обмена животного не применима к животным, освященным для улучшения Храма. Ведь Тора рассматривала концепцию обмена святостью только в отношении [животных], освященных для [жертвоприношения на] жертвеннике. Что подразумевается? Если перед человеком было обычное животное и животное, освященное ради улучшения Храма. Если он сказал: «Пусть это будет заменено на это» или «Пусть это будет заменено на это», его высказывания не имеют значения. Если же он говорит: «Это вместо этого» или «Святость этого переносится на это», его высказывания обязательны. Первое животное возвращается к обычному статусу, а [его святость] переходит ко второму. קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת אֵין עוֹשִׂין תְּמוּרָה שֶׁלֹּא דָּנָה תּוֹרָה בִּתְמוּרָה אֶלָּא בְּקָדְשֵׁי מִזְבֵּחַ. כֵּיצַד. הָיוּ לְפָנָיו בֶּהֱמַת חֻלִּין וּבֶהֱמַת קָדְשֵׁי בֶּדֶק הַבַּיִת וְאָמַר זוֹ חֲלוּפַת זוֹ אוֹ זוֹ תְּמוּרַת זוֹ לֹא אָמַר כְּלוּם. אֲבָל אִם אָמַר הֲרֵי זוֹ תַּחַת זוֹ הֲרֵי זוֹ מְחֻלֶּלֶת עַל זוֹ דְּבָרָיו קַיָּמִין וְיָצְאתָה הַבְּהֵמָה הָרִאשׁוֹנָה לְחֻלִּין וְנִתְפְּסָה הַשְּׁנִיָּה:
13. Если тот выкупил ее по цене 200 и заплатил деньги, но не ввел ее в свое владение, пока она не обесценилась до манэ, считается, что он приобрел ее, когда заплатил деньги. Он должен ввести свою вещь в свое владение, а 200 приобретает казна Храма. Если он выкупил ее за манэ и заплатил деньги, но не получил ее в свое владение, пока она не подорожала до 200, выкуп разрешается оставить в силе. От него требуется только заплатить манэ, которую он уже заплатил. В данном случае мы не говорим: юридическая сила храмовой казны не должна быть меньше, чем у обычного человека. [Обоснование в том, что] даже обычный человек не сможет отказаться, пока не вступит в силу принцип «тот, кто расплатился», как будет объяснено в соответствующем месте. И не следует применять к храмовой казне принцип «тот, кто расплатился». פָּדָה בְּמָאתַיִם וְנָתַן הַדָּמִים וְלֹא הִסְפִּיק לְמָשְׁכוֹ עַד שֶׁעָמַד בְּמָנֶה כְּבָר קָנָה בִּנְתִינַת הַכֶּסֶף וּמוֹשֵׁךְ אֶת שֶׁלּוֹ וְזָכָה הֶקְדֵּשׁ בְּמָאתַיִם. פָּדָהוּ בְּמָנֶה וְנָתַן הַדָּמִים וְלֹא הִסְפִּיק לְמָשְׁכוֹ עַד שֶׁעָמַד בְּמָאתַיִם מַה שֶּׁפָּדָה פָּדוּי וְאֵינוֹ נוֹתֵן אֶלָּא הַמָּנֶה שֶׁכְּבָר נָתַן. וְאֵין אוֹמְרִין כָּאן לֹא יְהֵא כֹּחַ הֶדְיוֹט חָמוּר מִכֹּחַ הֶקְדֵּשׁ. שֶׁאֲפִלּוּ הֶדְיוֹט אֵינוֹ יָכוֹל לַחְזֹר בּוֹ עַד שֶׁיְּקַבֵּל מִי שֶׁפָּרַע כְּמוֹ שֶׁיִּתְבָּאֵר בִּמְקוֹמוֹ וְאֵין הֶקְדֵּשׁ רָאוּי לְקַבֵּל מִי שֶׁפָּרַע:
14. Если человек освящает все свое имущество и обязан [выплатить деньги, причитающиеся его] жене [в силу ее] брачного контракта или векселей [перед] кредиторами, женщина не может получить [деньги, причитающиеся ей в силу ее] брачного контракта из храмовой казны, равно как и кредитор не может взыскать причитающийся ему долг. Это объясняется тем, что освящение освобождает от предыдущих залогов. [Тем не менее], когда казначейство Храма продает свое имущество и поле теряет свой освященный статус, кредитор и его жена могут взыскать его с выкупщика, поскольку залог остается на этой земле. הַמַּקְדִּישׁ כָּל נְכָסָיו וְהָיְתָה עָלָיו כְּתֻבַּת אִשָּׁה אוֹ שִׁטְרֵי בַּעֲלֵי חוֹבוֹת. אֵין הָאִשָּׁה יְכוֹלָה לִגְבּוֹת כְּתֻבָּתָהּ מִן הַהֶקְדֵּשׁ וְלֹא בַּעַל חוֹב אֶת חוֹבוֹ. שֶׁהַהֶקְדֵּשׁ מַפְקִיעַ הַשִּׁעְבּוּד שֶׁקָּדַם. אֲבָל כְּשֶׁיִּמְכֹּר הַהֶקְדֵּשׁ הַקַּרְקַע שֶׁלּוֹ וְתֵצֵא הַשָּׂדֶה לְחֻלִּין יֵשׁ לְבַעַל חוֹב וּלְאִשָּׁה לִגְבּוֹת מִן הַפּוֹדֶה שֶׁהֲרֵי שִׁעְבּוּדָהּ עוֹמֵד עַל קַרְקַע זוֹ:
15. С чем это можно сравнить? С двумя покупателями. [Один купил имущество у мужа женщины, а другой — у первого покупателя. Женщина] написала первому [покупателю]: «Я не имею к тебе претензий». [После того, как] он продаст его второму, она может взыскать с него причитающиеся ей деньги. הָא לְמָה זֶה דּוֹמֶה לִשְׁנֵי לָקוֹחוֹת שֶׁכָּתְבָה לָרִאשׁוֹן דִּין וּדְבָרִים אֵין לִי עִמְּךָ וּמָכַר לַשֵּׁנִי שֶׁהִיא טוֹרֶפֶת מִן הַשֵּׁנִי:
16. Как происходит выкуп этой земли? Сначала мы приводим к присяге женщину или кредитора, как это делается при экспроприации заложенного имущества. Затем мы публично объявляем о его продаже в течение 60 дней утром и вечером, как мы уже объясняли. Мы говорим: «Сколько человек захочет дать за это поле, чтобы выплатить женщине [деньги, причитающиеся ей по брачному контракту] или кредитору его долг?» Покупатель выкупает его и приобретает его даже за динар, так что нельзя сказать, что освященное имущество вышло без выкупа. Затем приходит выкупщик и отдает женщине [деньги, причитающиеся ей в силу] ее брачного контракта, или кредитору его долг. [Это относится] даже если долг был 100 зуз, а поле стоило только 90, [ибо] человек, который выкупает его, делает это ради этого. Если же долг был вдвое больше стоимости поля, например, поле стоило 100, а на нем лежал долг или брачный контракт женщины на 200, мы не выкупаем его с намерением заплатить долг или [деньги, причитающиеся женщине в силу] ее брачного контракта. Вместо этого он выкупается безоговорочно, ибо если бы требовалось такое условие, его вообще нельзя было бы выкупить. וְכֵיצַד פּוֹדִין קַרְקַע זֶה. מַשְׁבִּיעִין אֶת הָאִשָּׁה אוֹ בַּעַל חוֹב תְּחִלָּה כְּדֶרֶךְ כָּל הַבָּא לִפָּרַע מִנְּכָסִים מְשֻׁעְבָּדִים וְאַחַר כָּךְ מַכְרִיזִין עֲלֵיהֶם שִׁשִּׁים יוֹם בַּבֹּקֶר וּבָעֶרֶב כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וְאוֹמְדִין כַּמָּה אָדָם רוֹצֶה לִתֵּן בַּשָּׂדֶה עַל מְנָת לִתֵּן לְאִשָּׁה כְּתֻבָּתָהּ וּלְבַעַל חוֹב אֶת חוֹבוֹ. וְאַחַר שֶׁפּוֹדִין אוֹתָהּ וְלוֹקֵחַ אוֹתָהּ הַלּוֹקֵחַ אֲפִלּוּ בְּדִינָר כְּדֵי שֶׁלֹּא יֹאמְרוּ הֶקְדֵּשׁ יוֹצֵא בְּלֹא פִּדְיוֹן. חוֹזֵר הַפּוֹדֶה וּמַגְבֶּה לָאִשָּׁה כְּתֻבָּתָהּ אוֹ לַבַּעַל חוֹב אֶת חוֹבוֹ. אֲפִלּוּ הָיָה הַחוֹב מֵאָה וְהַשָּׂדֶה שָׁוָה תִּשְׁעִים עַל מְנָת כָּךְ פּוֹדֶה אוֹתָהּ הָרוֹצֶה לִפְדּוֹתָהּ. אֲבָל אִם הָיָה הַחוֹב שְׁנַיִם בִּדְמֵי הַשָּׂדֶה כְּגוֹן שֶׁהָיְתָה שָׁוָה מֵאָה וְיֵשׁ עָלָיו חוֹב וּכְתֻבַּת אִשָּׁה מָאתַיִם אֵין פּוֹדִין אוֹתָהּ עַל מְנָת לִתֵּן הַחוֹב אוֹ הַכְּתֻבָּה אֶלָּא פּוֹדִין אוֹתָהּ סְתָם שֶׁאִם הִתְנוּ לִתֵּן אֵינָהּ נִפְדֵית כְּלָל:
17. Если кто-либо освящает все свое имущество, разводится с женой и [оставляет ее] взыскивать [причитающиеся ей по брачному контракту] деньги с того, кто выкупает [его земельную собственность] из храмовой казны, она не может взыскать [долг], пока он не даст обет, запрещающий ей получать от него выгоду. [Это установленная мера предосторожности], чтобы не было попытки обмануть храмовую казну. Мы не утверждаем, что если он захочет [аннулировать освящение своего имущества], он должен сказать: «Я освятил его по ошибке» и попросить мудреца [аннулировать] его освящение [в этом случае его имущество] вернется к нему. הַמַּקְדִּישׁ כָּל נְכָסָיו וְאַחַר כָּךְ גֵּרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְגָבְתָה כְּתֻבָּתָהּ מִן הַפּוֹדֶה מִן הַהֶקְדֵּשׁ אֵינוֹ גּוֹבֶה עַד שֶׁיַּדִּירֶנָּה הֲנָאָה. שֶׁמָּא קְנוּנְיָא עָשׂוּ עַל הַהֶקְדֵּשׁ. וְאֵין אוֹמְרִין אִלּוּ רָצָה הָיָה אוֹמֵר בְּטָעוּת הִקְדַּשְׁתִּי וְיִשָּׁאֵל עַל הֶקְדֵּשׁוֹ לְחָכָם וְיַחְזֹר לוֹ:
18. Подобным образом, после освящения своего имущества слово человека не принимается, если он говорит: «Я должен манэ, такому-то и такому-то» или «Эта утварь принадлежит такому-то и такому-то». [В этом случае мы опасаемся, что] он пытается обмануть храмовую казну. Даже если у кредитора есть вексель, он не может использовать его для экспроприации [имущества из храмовой казны]. Вместо этого он должен получить свой долг, как и другие кредиторы, как объясняется. וְכֵן אֵין נֶאֱמָן לוֹמַר אַחַר שֶׁהִקְדִּישׁ מָנֶה לִפְלוֹנִי חוֹב עָלַי אוֹ כְּלִי זֶה שֶׁל פְּלוֹנִי הוּא. שֶׁמָּא יַעֲשׂוּ קְנוּנְיָא עַל הַהֶקְדֵּשׁ. וַאֲפִלּוּ הָיָה שְׁטָר בְּיַד בַּעַל חוֹב אֵינוֹ גּוֹבֶה עַל פִּי זֶה אֶלָּא כְּדֶרֶךְ שֶׁגּוֹבִין כָּל בַּעֲלֵי חוֹבוֹת כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ:
19. В каких случаях применяется вышеизложенное? По отношению к здоровому человеку. Если же, напротив, смертельно больной человек освящает все свое имущество и в момент освящения говорит: «Я должен манэ такому-то и такому-то», его слово принимается. [Обоснование в том, что] человек не будет пытаться обмануть храмовую казну в момент своей смерти и грешить ради других, ведь он умрет. Поэтому, если он говорит: «Отдай [кредитору его долг]», [кредитор] может взыскать его без клятвы. Если же он не сказал: «Отдай [кредитору...]», мы не даем ему эти деньги, если только у него нет векселя, подлинность которого проверена. [В этом случае] он может взыскать [свой долг] из храмовой казны из-за заявлений [должника] на смертном одре. Если он сказал отдать [деньги кредитору] после того, как освятил [свое имущество], мы не прислушиваемся к его заявлениям. Напротив, этот человек считается таким же, как и другие кредиторы. Если подлинность его векселя проверена, он должен принести клятву. Затем он может отчуждать [имущество] у того, кто его выкупает, но не из храмовой казны. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּבָרִיא. אֲבָל חוֹלֶה שֶׁהִקְדִּישׁ כָּל נְכָסָיו וְאָמַר בְּשָׁעָה שֶׁהִקְדִּישׁ מָנֶה לִפְלוֹנִי בְּיָדִי נֶאֱמָן. שֶׁאֵין אָדָם עוֹשֶׂה עָרְמָה עַל הַהֶקְדֵּשׁ בִּשְׁעַת מִיתָתוֹ וְחוֹטֵא לַאֲחֵרִים שֶׁהֲרֵי הוּא הוֹלֵךְ לָמוּת. לְפִיכָךְ אִם אָמַר תְּנוּ אוֹתָהּ לוֹ נוֹטֵל בְּלֹא שְׁבוּעָה. וְאִם לֹא אָמַר תְּנוּ אֵין נוֹתְנִין אֶלָּא אִם כֵּן הָיָה בְּיָדוֹ שְׁטָר מְקֻיָּם. הֲרֵי זֶה נוֹטֵל מִן הַהֶקְדֵּשׁ מִפְּנֵי הַצַּוָּאָה. וְאִם אַחַר שֶׁהִקְדִּישׁ אָמַר תְּנוּ אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ אֶלָּא הֲרֵי הוּא כִּשְׁאָר בַּעֲלֵי חוֹבוֹת. אִם נִתְקַיֵּם שְׁטָרוֹ נִשְׁבָּע וְגוֹבֶה מִן הַפּוֹדֶה וְלֹא מִן הַהֶקְדֵּשׁ:
20. Нельзя прислушиваться к слухам о том, что некий человек объявил все свое имущество бесхозным, освятил его или сделал из него жертву посвящения, если нет ясного доказательства [его истинности]. מִי שֶׁיָּצָא עָלָיו קוֹל שֶׁהִפְקִיר אֶת נְכָסָיו אוֹ הִקְדִּישָׁן אוֹ הֶחֱרִימָן אֵין חוֹשְׁשִׁין לוֹ עַד שֶׁתִּהְיֶה שָׁם רְאָיָה בְּרוּרָה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter