СБП. Дни Мошиаха! 11 Нисана 5784 г., шестой день недели Мецора | 2024-04-19 15:01

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы Миквы. Гл. 3

1. Вот вещества, которые являются препятствием для погружения утвари: смола, глина и тому подобное. Если смола находится внутри чашки или бутылки, она считается преградой. Если она находится снаружи, то не является таковой. В какой ситуации применяется вышеизложенное? По отношению к утвари в мастерской ремесленника. Если она принадлежит домовладельцу, то независимо от того, где находится смола — внутри или снаружи, она является преградой. Если на большом горшке или на чаше есть смола, независимо от того, находится ли она внутри или снаружи, принадлежит ли она домовладельцу или находится в лавке ремесленника, она считается преградой. וְאֵלוּ חוֹצְצִין בְּכֵלִים. הַזֶּפֶת וְהַחֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. הַזֶּפֶת שֶׁבַּכּוֹס וְשֶׁבַּצְּלוֹחִית מִתּוֹכָן חוֹצְצִין מֵאֲחוֹרֵיהֶן אֵינָן חוֹצְצִין. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים מִבֵּית הָאֻמָּן. אֲבָל מִבַּעַל הַבַּיִת בֵּין מִתּוֹכָן בֵּין מֵאֲחוֹרֵיהֶן חוֹצְצִין. הַזֶּפֶת שֶׁבַּתַּמְחוּי וְשֶׁבַּקְּעָרָה בֵּין מִתּוֹכָן בֵּין מֵאֲחוֹרֵיהֶן בֵּין מִבַּעַל הַבַּיִת בֵּין מִבֵּית הָאֻמָּן חוֹצְצִין:
2. Мускус и медный купорос считаются преградой, будь они в чаше, флаконе, большом горшке или миске, независимо от того, принадлежат ли они хозяину дома или взяты из лавки ремесленника. Если смола, глина и тому подобное найдены на столешнице, на столике или на маленькой кушетке, и те чисты, то инородные вещества считаются преградой, поскольку хозяин возражает против их присутствия. Если поверхности грязные, посторонние вещества не считаются преградой, поскольку он не возражает против их присутствия. הַמּוֹר וְהַקּוֹמוֹס בֵּין בְּכוֹס בֵּין בִּצְלוֹחִית בֵּין בְּתַמְחוּי וּקְעָרָה בֵּין מִבַּעַל הַבַּיִת בֵּין מִבֵּית הָאֻמָּן בֵּין מִתּוֹכָן בֵּין מֵאֲחוֹרֵיהֶן חוֹצְצִין. הָיָה זֶפֶת אוֹ חֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן עַל הַטַּבְלָא וְעַל הַשֻּׁלְחָן וְעַל הַדַּרְגָּשׁ אִם הָיוּ נְקִיִּים חוֹצְצִין מִפְּנֵי שֶׁמַּקְפִּיד עֲלֵיהֶן. וְעַל הַבְּלוּסִין אֵינָן חוֹצְצִין מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד עֲלֵיהֶן:
3. Если подобные вещества находились на кровати обычного домовладельца, они считаются преградой. Если они были найдены на кровати бедного человека, то они не считаются преградой. Если они были найдены на седле, положенном на осла, принадлежащего обычному домовладельцу, они считаются вмешивающимися. Если их нашли на бурдюках, положенных на осла, они не считаются преградой; по обе стороны его седла-попоны — они считаются преградой. הָיוּ עַל מִטּוֹת בַּעַל הַבַּיִת חוֹצְצִין עַל מִטּוֹת שֶׁל עָנִי אֵינָן חוֹצְצִין. עַל אֻכַּף בַּעַל הַבַּיִת חוֹצֵץ וְעַל זַקָּקִין אֵינוֹ חוֹצֵץ. עַל הַמִּרְדַּעַת מִשְּׁנֵי צְדָדִין חוֹצֵץ:
4. Если на одежде знатоков Торы обнаружены смола, глина и тому подобное, даже с одной стороны, они считаются преградой, поскольку они тщательно следят за чистотой своей одежды. Если такие вещества обнаружены на обеих сторонах одежды невежд, они считаются преградой. Если же они находятся только на одной стороне, они не считаются преградой. הָיוּ זֶפֶת אוֹ חֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן עַל בִּגְדֵי תַּלְמִידֵי חֲכָמִים אֲפִלּוּ מִצַּד אֶחָד חוֹצֵץ מִפְּנֵי שֶׁמַּקְפִּידִין עַל מַלְבּוּשָׁן לִהְיוֹת נָקִי. עַל בִּגְדֵי עַמֵּי הָאָרֶץ מִשְּׁנֵי צְדָדִין חוֹצֵץ מִצַּד אֶחָד אֵינוֹ חוֹצֵץ:
5. Если такие вещества были обнаружены на носовых платках людей, работающих со смолой, гончаров или обрезчиков деревьев, они не считаются преградой. הָיוּ עַל הַמִּטְפָּחוֹת שֶׁל זַפָּתִים וְשֶׁל יוֹצְרִים וְשֶׁל מְפַסְּלֵי אִילָנוֹת אֵינָן חוֹצְצִין:
6. Если на одежде мясника есть кровь, она не рассматривается как преграда, потому что он не возражает против ее присутствия. טַבָּח שֶׁהָיָה דָּם עַל בְּגָדָיו אֵינוֹ חוֹצֵץ מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד:
7. При обнаружении маслянистых веществ на одежде того, кто продает такие вещества, они не считаются преградой. Подобные законы действуют во всех аналогичных ситуациях. Если мясник также продавал маслянистые продукты, и на его одежде были обнаружены и кровь, и маслянистые продукты, то остается нерешенным вопрос, считаются ли они преградой, поскольку есть два пятна, или они не считаются таковой, поскольку это его работа и, следовательно, он не возражает против их присутствия. מוֹכֵר רְבָב שֶׁהָיָה רְבָב עַל בִּגְדוֹ אֵינוֹ חוֹצֵץ. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה. הָיָה הַטַּבָּח מוֹכֵר רְבָב וְהָיָה עַל בִּגְדוֹ דָּם וּרְבָב הֲרֵי זֶה סָפֵק אִם חוֹצֵץ מִפְּנֵי שֶׁהֵן שְׁנַיִם וּמַקְפִּיד אוֹ אֵינוֹ חוֹצֵץ שֶׁהֲרֵי מְלַאכְתּוֹ הִיא וְאֵינוֹ מַקְפִּיד:
8. Если на внутренней стороне сандалии, на ее поверхности, были обнаружены смола, глина и т.п., то это является преградой, а на подошве — нет. Если они были найдены на скамье, на верхней поверхности или по бокам, то они являются преградой. Снизу — они не мешают. הָיָה הַזֶּפֶת אוֹ הַחֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן עַל הַסַּנְדָּל מִתּוֹכוֹ. מִלְּמַעְלָה חוֹצֵץ מִלְּמַטָּה אֵינוֹ חוֹצֵץ. עַל הַסַּפְסָל מִלְּמַעְלָה אוֹ מִן הַצְּדָדִין חוֹצֵץ מִלְּמַטָּה אֵינוֹ חוֹצֵץ:
9. Пятна грязи на стуле и крышке паланкина, которые были вымыты, как внутри, так и снаружи, как снизу, так и по бокам, не являются преградой, потому что вода смоет их. Грязь от остатков в чаше и флаконе, вата на внутренней стороне ожерелья или внутри колокольчика, грязь или тесто на рукоятке топора или граблей не считаются мешающими. Если же они затвердеют, то считаются преградой. לִכְלוּכֵי צוֹאָה שֶׁבַּכִּסֵּא וְשֶׁבַּקַּתֵּדְרָה הַמְכֻבָּשִׁין בֵּין מִתּוֹכָן בֵּין מֵאֲחוֹרֵיהֶן בֵּין מִלְּמַטָּה בֵּין מִן הַצְּדָדִין אֵינָן חוֹצְצִין מִפְּנֵי שֶׁהַמַּיִם מַעֲבִירִין אוֹתָן. אֲבָל לִכְלוּכֵי שְׁמָרִים שֶׁבַּכּוֹס וְשֶׁבַּצְּלוֹחִית וְהַמּוֹךְ שֶׁבַּשֵּׁיר וְשֶׁבַּזּוֹג. וְהַטִּיט וְהַבָּצֵק שֶׁעַל יַד הַקּוֹרְדוֹם וְשֶׁעַל יַד הַמַּגְרֵפָה [אֵינָן חוֹצְצִין. הִגְלִידוּ] חוֹצְצִין:
10. Очевидно, что всякий раз, когда мы говорили, что смола, глина и т.п. не являются преградой для утвари, обоснование заключалось в том, что владелец не возражает против их присутствия. Поэтому, если большая часть изделия была покрыта смолой, глиной или чем-то подобным, то его погружение недействительно, даже если владелец не возражает, как мы объяснили. В данном контексте нет разницы в отношении какого-либо конкретного вида изделия. Более того, все изделия одинаковы в этом отношении. דָּבָר בָּרוּר הוּא שֶׁכָּל מָקוֹם שֶׁאָמַרְנוּ בְּזֶפֶת וּבְחֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן שֶׁאֵינָן חוֹצְצִין בְּכֵלִים מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד הוּא לְפִיכָךְ אִם הָיָה רֹב הַכְּלִי חָפוּי בְּזֶפֶת אוֹ בְּחֵמָר וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן לֹא עָלְתָה לוֹ טְבִילָה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ מַקְפִּיד. אֵין בְּדָבָר זֶה הֶפְרֵשׁ בִּכְלִי מִן הַכֵּלִים אֶלָּא כָּל הַכֵּלִים שָׁוִין בְּדָבָר זֶה:
11. Если ручки утвари полые и были вставлены в микву вверх ногами, были вставлены обычным способом, но не были тщательно вымыты, или они были из металла и выгнулись, то их погружение недействительно. כָּל יְדוֹת הַכֵּלִים שֶׁהֵן חֲלוּלִין שֶׁהִכְנִיסָן שֶׁלֹּא כְּדַרְכָּן. אוֹ שֶׁהִכְנִיסָן כְּדַרְכָּן וְלֹא מֵרְקָן. אוֹ שֶׁהָיוּ שֶׁל מַתֶּכֶת וְנִשְׁבְּרוּ. לֹא עָלְתָה לָהֶן טְבִילָה:
12. Если перевернуть сосуд вверх дном и погрузить его в воду, это будет выглядеть так, как будто он не был погружен, потому что вода не войдет в него полностью. Если у утвари есть часть, в которую вода не попадет, пока она не будет опрокинута на бок, то ее погружение недействительно, пока она не будет опрокинута на бок. כְּלִי שֶׁהָפַךְ פִּיו לְמַטָּה וְהִטְבִּילוֹ כְּאִלּוּ לֹא טָבַל מִפְּנֵי שֶׁאֵין הַמַּיִם נִכְנָסִין בְּכֻלּוֹ. הָיָה בּוֹ מָקוֹם שֶׁאֵין הַמַּיִם נִכְנָסִין בּוֹ עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ לֹא עָלְתָה לוֹ טְבִילָה עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ:
13. Если посуда узкая с обеих сторон и широкая в центре, она не обретает чистоту, пока не перевернешь ее на бок в воде. כְּלִי שֶׁהוּא צַר מִכָּאן וּמִכָּאן וְרָחָב בָּאֶמְצַע אֵינוֹ טָהוֹר עַד שֶׁיַּטֶּנּוּ עַל צִדּוֹ:
14. При переворачивании горлышка флакона, тот не восстанавливает свою чистоту, если не перевернуть его на бок в воде. צְלוֹחִית שֶׁפִּיהָ שׁוֹקֵעַ אֵינָהּ טְהוֹרָה עַד שֶׁיַּטֶּנָּה עַל צִדָּהּ:
15. Чернильница обретала чистоту только после того, как в ее боку проделывали отверстие, чтобы вода могла попасть в ее фигурные части. קַלְמָרִין אֵינָהּ טְהוֹרָה עַד שֶׁיִּקָּבֶנָּה מִצִּדָּהּ כְּדֵי שֶׁיִּכָּנְסוּ הַמַּיִם לָעַקְמוּמִיּוּת שֶׁבָּהּ:
16. Если ошейник животного развязался и оно заразилось нечистотой, его можно погрузить в воду вместо него. בְּהֵמָה שֶׁהָיָה הַשֵּׁיר שֶׁעָלֶיהָ רָפוּי וְנִטְמָא מַטְבִּילִין אוֹתוֹ בִּמְקוֹמוֹ:
17. Не следует погружать чайник с сажей в воду, если он не очистит его. לֹא יַטְבִּיל אָדָם אֶת הַקֻּמְקוּם בְּפֶחָמִין שֶׁבּוֹ אֶלָּא אִם כֵּן שִׁפְשֵׁף:
18. Если сосуд был наполнен жидкостью и погружен в микву, он как будто не был погружен. Если же сосуд был наполнен водой и его погрузили в микву, то вода и сосуд обретают чистоту одновременно. Причина в том, что вода может быть очищена в микве, как мы объясняли в «Законах нечистоты шатров». Если в сосуде была моча, она считается водой. Следующие правила применяются к сосуду с водой, смешанной с пеплом красной коровы. Если большая часть сосуда была пуста, так что количество воды в микве было бы больше, чем воды, смешанной с пеплом красной коровы, то сосуд чист. Если нет, то он нечист, как будто вода — это другая жидкость, которая находится между веществом сосуда и водой миквы. כְּלִי שֶׁהוּא מָלֵא מַשְׁקִין וְהִטְבִּילוֹ כְּאִלּוּ לֹא טָבַל. הָיָה מָלֵא מַיִם וְהִטְבִּילוֹ הֲרֵי הַמַּיִם וְהַכְּלִי טְהוֹרִין כְּאַחַת מִפְּנֵי שֶׁהַמַּיִם יֵשׁ לָהֶן טָהֳרָה בְּמִקְוֶה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ בְּטֻמְאַת אֳכָלִין וּמַשְׁקִין. הָיָה הַכְּלִי מָלֵא מֵי רַגְלַיִם רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא מַיִם. הָיָה בּוֹ מֵי חַטָּאת אִם הָיָה רֹב הַכְּלִי פָּנוּי כְּדֵי שֶׁיִּרְבּוּ מֵי מִקְוֶה עַל מֵי חַטָּאת שֶׁבְּתוֹכוֹ הֲרֵי זֶה טָהוֹר. וְאִם לָאו עֲדַיִן הוּא בְּטֻמְאָתוֹ וּכְאִלּוּ הֵן שְׁאָר מַשְׁקִין שֶׁחוֹצְצִין בֵּין גּוּף הַכְּלִי וּבֵין מֵי הַמִּקְוֶה:
19. Если внутренняя часть сосуда была чистой, а внешняя — нечистой, его наполнили белым вином или молоком и погрузили в микву, то решение зависит от того, какое количество больше. Если большая часть сосуда была пустой, так что в нем было больше воды, чем молока или вина, то он чист. Это снисхождение дается, поскольку нечистота предписана мудрецами. Если же в нем было красное вино или другая жидкость, погружение недействительно. כְּלִי שֶׁתּוֹכוֹ טָהוֹר וְגַבּוֹ טָמֵא וְהָיָה מָלֵא יַיִן לָבָן אוֹ חָלָב וְהִטְבִּילוֹ. הוֹלְכִין אַחַר הָרֹב אִם הָיָה רֹב הַכְּלִי פָּנוּי כְּדֵי שֶׁיִּרְבּוּ הַמַּיִם בְּתוֹכוֹ טָהוֹר מִפְּנֵי שֶׁטֻּמְאָתוֹ מִדִּבְרֵיהֶן. אֲבָל אִם הָיָה בּוֹ יַיִן אָדֹם אוֹ שְׁאָר מַשְׁקִין לֹא עָלְתָה לוֹ טְבִילָה:
20. К сосуду, наполненному нечистой водой, горло которого было закрыто влажной глиной, выступающей в воду сосуда, применим следующий закон. Если его погрузить в воду, то он станет чистым. Если же он был закрыт толстым слоем глины, то он как будто не был погружен в воду. Аналогично, если кольцо было помещено в кирпич из влажной глины и погружено в воду, то оно чистое. Если кирпич сделан из густой глины, то он как будто не погружался в воду. לָגִין שֶׁהוּא מָלֵא מַיִם טְמֵאִין וְהָיָה עַל פִּיו טִיט טוֹפֵחַ וְהָיָה הַטִּיט שׁוֹקֵעַ בַּמַּיִם וְהִטְבִּילוֹ טָהוֹר. וְאִם הָיָה טִיט הַיָּוִן וְכַיּוֹצֵא בּוֹ כְּאִלּוּ לֹא טָבַל. וְכֵן טַבַּעַת שֶׁנְּתָנָהּ בִּלְבֵנָה שֶׁל טִיט טוֹפֵחַ וְהִטְבִּילָהּ טְהוֹרָה. וְאִם הָיָה טִיט יָוֵן כְּאִלּוּ לֹא טְבָלָהּ:
21. Вода не должна проникать через следующие предметы, чтобы их погружение было эффективным: 1) узлы в одежде бедных людей, как правило; если они их особо выделяют, то они преграждают путь; напротив, как правило, узлы в одежде домовладельцев, преграждают путь; если они не проявляют к ним особого внимания, то не вмешиваются; 2) узлы в бахроме одежды, которые завязались непреднамеренно: 3) петли сандалий; 4) головной тфиллин, когда его кубик крепко привязан к своей пряди; 5) ручной тфиллин, если он не двигается свободно вверх и вниз; 6) ручки бурдюка для питья или ранца; 7) любой подобный предмет, который завязан или пришит и не будет развязан в будущем. אֵלּוּ שֶׁאֵין צְרִיכִין שֶׁיָּבוֹאוּ הַמַּיִם בָּהֶן. סְתָם קִשְׁרֵי בִּגְדֵי עֲנִיִּים, וְאִם הִקְפִּיד עֲלֵיהֶן חוֹצְצִין. וְקִשְׁרֵי בִּגְדֵי בַּעֲלֵי בָּתִּים סְתָמָן חוֹצְצִין, וְאִם אֵינוֹ מַקְפִּיד עֲלֵיהֶן אֵינָן חוֹצְצִין. וְקִשְׁרֵי נִימֵי הַבְּגָדִים שֶׁנִּקְשְׁרוּ מֵאֲלֵיהֶן. וְחֵבֶט הַסַּנְדָּל. וּתְפִלָּה שֶׁל רֹאשׁ בִּזְמַן שֶׁהַקְּצִיצָה דְּבוּקָה עִם הָרְצוּעָה שֶׁבָּהּ וַחֲזָקָה. וּתְפִלָּה שֶׁל זְרוֹעַ בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת. וְאָזְנֵי הַחֵמֶת וְהַתּוּרְמִיל. וְכָל כַּיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ מִקְּשָׁרִים וּתְפָרִים שֶׁאֵינוֹ עָתִיד לְהַתִּירָם:
22. Для эффективного погружения следующих предметов вода должна проникать в них: 1) узлы в проймах плаща, которые сделаны как петли; 2) узлы, которые служат петлями на плече; 3) граница полотнища, которая должна быть расширена; 4) головной тфиллин, если его кубик не прикреплен к ремню; 5) ручной тфиллин, если он свободно движется вверх и вниз; 6) шнурки сандалий; и узлы в бахроме одежды, которые были завязаны человеком; 7) любой подобный предмет, который будет разложен или растянут. Что касается корзин, используемых в винных и оливковых прессах, то если волокна материала, из которого сделана корзина, прочные, то их следует выцарапать вокруг них. Если они рыхлые, их следует вытряхнуть. Чтобы погружение в воду было эффективным, вода должна проникнуть в кожаные подушки и подушечки. וְאֵלּוּ שֶׁצְּרִיכִין שֶׁיָּבוֹאוּ בָּהֶן הַמַּיִם. הַקְּשָׁרִים שֶׁבְּפִתְחֵי הֶחָלוּק שֶׁהֵן עֲשׂוּיִין לוּלָאוֹת. וְכֵן קִשְׁרֵי לוּלָאוֹת שֶׁבַּכָּתֵף. וְשָׂפָה שֶׁל סָדִין צָרִיךְ לְמַתֵּחַ. וּתְפִלָּה שֶׁל רֹאשׁ בִּזְמַן שֶׁאֵינָהּ קְבוּעָה בִּרְצוּעָה. וְשֶׁל זְרוֹעַ בִּזְמַן שֶׁהִיא עוֹלָה וְיוֹרֶדֶת. וּשְׁנָצִים שֶׁל סַנְדָּל. וְקִשְׁרֵי נִימֵי הַבְּגָדִים שֶׁקְּשָׁרָן. וְכֵן כָּל כַּיּוֹצֵא בְּאֵלּוּ הַמְּקוֹמוֹת שֶׁהוּא עָתִיד לְגַלּוֹתָן וּלְמָתְחָן. הַסַּלִּין שֶׁל גַּת וְשֶׁל בַּד אִם הָיוּ חֲזָקִים צָרִיךְ לְחַטֵּט וְאִם הָיוּ רָפִים צָרִיךְ לְנַעֵר. הַכַּר וְהַכֶּסֶת שֶׁל עוֹר צְרִיכִים שֶׁיָּבוֹאוּ בָּהֶן הַמַּיִם:
23. Вода не обязательно должна проникать во внутреннее пространство круглой кожаной подушки, мяча, формочки, амулета и тфиллин, чтобы их погружение было действительным. Таков общий принцип: если не принято вынимать и вставлять предметы во внутреннее пространство объекта, его можно погружать в воду закрытым. כֶּסֶת עֲגֻלָּה. וְהַכַּדּוּר. וְהָאִמּוּם. וְהַקָּמֵעַ. וְהַתְּפִלָּה. אֵינָן צְרִיכִין שֶׁיָּבוֹאוּ הַמַּיִם לַחֲלָלָן. זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לְהוֹצִיא וּלְהַכְנִיס טוֹבֵל סָתוּם:
24. При погружении в воду постиранной одежды вода должна проникнуть в нее настолько, чтобы появились пузырьки воздуха. Если они были погружены в воду сухими, они должны оставаться в воде, пока не появятся пузырьки воздуха, а затем перестанут появляться. הַמַּטְבִּיל בְּגָדִים הַמְכֻבָּסִין צְרִיכִין שֶׁיִּכָּנְסוּ בָּהֶן הַמַּיִם עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ. הִטְבִּילָן נְגוּבִין עַד שֶׁיְּבַעְבְּעוּ וְיָנוּחוּ מִבִּעֲבּוּעָן:
25. Если принадлежности утвари длиннее, чем нужно, и в конце концов их придется отрезать, можно погрузить их в воду до необходимой степени. Что подразумевается? Для цепи большого ковша мера равна четырем ладоням; для маленького — десяти ладоням. Необходимо погрузить только эту часть цепи, остальная часть чиста. כָּל יְדוֹת הַכֵּלִים שֶׁהֵן אֲרֻכִּים יוֹתֵר מִכְּדֵי צָרְכָּן וְעָתִיד לְקָצְצָן מַטְבִּילָן עַד מְקוֹם הַמִּדָּה. כֵּיצַד. שַׁלְשֶׁלֶת דְּלִי גָּדוֹל אַרְבָּעָה טְפָחִים וְקָטָן עֲשָׂרָה. מַטְבִּיל מִן הַשַּׁלְשֶׁלֶת עַד מִדָּה זוֹ בִּלְבַד וְהַשְּׁאָר טָהוֹר:
26. Если человек поместил в нечистую утварь другие изделия и погрузил их вместе, погружение действует на все, даже если отверстие большого сосуда очень узкое. Это объясняется тем, что вода способна войти в него, и поскольку погружение допустимо для большего сосуда, оно допустимо и для находящихся в нем предметов. Если же он наклонил ее на бок и погрузил в воду, то погружение не допустимо для находящихся в ней предметов, если только отверстие не будет таким же широким, как горлышко питьевого бурдюка. Аналогично, если большая утварь чистая, а в нее поместили нечистые предметы и погрузили их вместе, погружение не допустимо для тех предметов, которые находятся внутри нее, если только отверстие не будет таким же широким, как горлышко питьевого бурдюка. Когда применяется вышеизложенное? В отношении приношения, но если пойдет речь об освященной пище, то вообще не следует погружать внутрь чистых сосудов (другие), даже если они находятся в корзине или корзине для хранения, как объясняется в этом месте. כְּלִי טָמֵא שֶׁנָּתַן בְּתוֹכוֹ כֵּלִים אֲחֵרִים וְהִטְבִּיל הַכּל עָלְתָה לָהֶן טְבִילָה אַף עַל פִּי שֶׁפִּי הַכְּלִי צַר בְּיוֹתֵר שֶׁהֲרֵי הַמַּיִם נִכְנָסִין לוֹ וּמִתּוֹךְ שֶׁעָלְתָה טְבִילָה לַכְּלִי הַגָּדוֹל עָלְתָה טְבִילָה לַכֵּלִים שֶׁבְּתוֹכוֹ. וְאִם הִטָּהוּ עַל צִדּוֹ וְהִטְבִּיל לֹא עָלְתָה לָהֶן טְבִילָה עַד שֶׁיִּהְיֶה פִּיו רָחָב כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד. וְכֵן אִם הָיָה הַכְּלִי טָהוֹר וְנָתַן לְתוֹכוֹ כֵּלִים טְמֵאִים וְהִטְבִּילָן לֹא עָלְתָה לָהֶן טְבִילָה עַד שֶׁיִּהְיֶה פִּיו רָחָב כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים לִתְרוּמָה. אֲבָל לְקֹדֶשׁ אֵין מַטְבִּילִין כֵּלִים לְתוֹךְ כֵּלִים טְהוֹרִין כְּלָל וַאֲפִלּוּ הָיוּ בְּסַל אוֹ בְּקֻפָּה כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ לְמַעְלָה בִּמְקוֹמוֹ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter