СБП. Дни Мошиаха! 16 Нисана 5784 г., четвертый день недели Ахарэй | 2024-04-24 06:34

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы исков (об истце и ответчике). Гл. 12

1. Указанные в предыдущей главе три года должны исчисляться со дня на день. Даже если не хватило одного дня, право собственности не устанавливается, и лицо, владеющее имуществом, отстраняется от него. Когда применяется вышеуказанное? В отношении земельной собственности, которая постоянно приносит пользу — например, дома, дворы, колодца, ямы, хранилища, лавки, трактиры, бани, голубятни, оливковые прессы, поля, которые постоянно орошаются и поэтому могут быть использованы для посева и посадки, сады и огороды, а также слуги, которые ходят по собственной инициативе, как мы уже объясняли. В отношении поля, поливаемого только дождем, и рощи деревьев действуют иные правила. «Три года» не исчисляются со дня на день. Напротив, после того как человек, владеющий имуществом, соберет три урожая с одного вида продукции, считается, что прошло три года. Что подразумевается? Если у человека была финиковая роща, и он собрал с нее урожай три раза, виноградный сад, и он собрал с него урожай три раза, или оливковая роща, и он собрал с нее урожай три раза, считается, что он установил право собственности. Это относится даже к тем случаям, когда деревья были посажены одно за другим, и между ними не оставалось достаточно места. Хотя в конце концов они засохнут и их придется выкорчевать, поскольку человек получал от них пользу в течение трех урожаев, он установил право собственности. שָׁלֹשׁ שָׁנִים שֶׁאָמַרְנוּ מִיּוֹם לְיוֹם אֲפִלּוּ הָיוּ חֲסֵרִים יוֹם אֶחָד לֹא הֶחֱזִיק וּמְסַלְּקִין אוֹתוֹ מִמֶּנָּה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּקַרְקָעוֹת שֶׁהֵן עוֹשִׂין פֵּרוֹת תָּמִיד כְּגוֹן הַבָּתִּים וְהַחֲצֵרוֹת וְהַבּוֹרוֹת וְהַשִּׁיחִין וְהַמְּעָרוֹת וְהַחֲנֻיּוֹת וְהַפֻּנְדָּקוֹת וְהַמֶּרְחֲצָאוֹת וְהַשׁוֹבָכוֹת וּבָתֵּי הַבַּדִּין וּשְׂדֵה בֵּית הַשְּׁלָחִין שֶׁמַּשְׁקִין אוֹתָה תָּמִיד וְזוֹרְעִין בָּהּ וְנוֹטְעִין וְהַגַּנּוֹת וְהַפַּרְדֵּסִין. וְכֵן עֲבָדִים הַמְהַלְּכִין כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. אֲבָל שְׂדֵה הַבַּעַל שֶׁהִיא שׁוֹתָה מִמֵּי גְּשָׁמִים בִּלְבַד וּשְׂדֵה אִילָן אֵינָהּ מִיּוֹם לְיוֹם אֶלָּא כֵּיוָן שֶׁאָכְלוּ שָׁלֹשׁ תְּבוּאוֹת מִמִּין אֶחָד הֲרֵי אֵלּוּ כְּשָׁלֹשׁ שָׁנִים. כֵּיצַד. הָיְתָה שְׂדֵה תְּמָרִים וְגָדַר שָׁלֹשׁ גְּדֵרוֹת אוֹ שְׂדֵה עֲנָבִים וּבָצַר שָׁלֹשׁ בְּצִירוֹת אוֹ שְׂדֵה זֵיתִים וּמָסַק שָׁלֹשׁ מְסִיקוֹת הֲרֵי אֵלּוּ כְּשָׁלֹשׁ שָׁנִים וְהֶחֱזִיק. וַאֲפִלּוּ הָיוּ הָאִילָנוֹת רְצוּפִין וְלֹא הָיָה בֵּינֵיהֶן הַרְחָקָה כָּרָאוּי שֶׁהֲרֵי סוֹפָן לִיבַשׁ הוֹאִיל וְאוֹכְלָן שָׁלֹשׁ תְּבוּאוֹת הֶחֱזִיק:
2. Если человек приведет свидетелей, которые подтвердят, что он проживал в этом дворе три года или сдавал его арендатору в течение трех лет, он устанавливает право собственности. Если владелец двора заявляет: «Может быть, ты или твой арендатор не жили там днем и ночью», то его претензия действительна. Мы говорим тому, кто владеет: «Приведи свидетелей, что в течение всех этих лет ты жил там днем и ночью, или уходи». Даже если придут свидетели и дадут показания, сказав: «Владелец сдал нам поле в аренду, и мы жили там днем и ночью», если владелец поля потребует: «Пусть приведут свидетелей, что они жили там днем и ночью», то эти арендаторы должны представить доказательства, что они жили там все время. Это объясняется тем, что вопрос зависит от них самих и не зависит от требования человека, владеющего имуществом, чтобы они свидетельствовали от его имени. הֵבִיא עֵדִים שֶׁהָיָה דָּר בְּחָצֵר זוֹ שָׁלֹשׁ שָׁנִים אוֹ שֶׁשְּׂכָרָהּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה. טָעַן בַּעַל הֶחָצֵר וְאָמַר שֶׁמָּא לֹא שָׁכַן בָּהּ בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה אוֹ שֶׁמָּא אֵלּוּ שֶׁהִשְׂכִּירוּ לָהֶם לֹא שָׁכְנוּ בָּהּ בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה הֲרֵי זוֹ טַעֲנָה. אוֹמְרִים לַמַּחֲזִיק אוֹ תָּבִיא עֵדִים שֶׁשָּׁנִים אֵלּוּ גְּמוּרוֹת בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה אוֹ הִסְתַּלֵּק. אֲפִלּוּ בָּאוּ עֵדִים וְאָמְרוּ לָנוּ הִשְׂכִּיר וְאָנוּ דַּרְנוּ בָּהּ בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וְטָעַן בַּעַל הַשָּׂדֶה וְאָמַר יָבִיאוּ עֵדִים שֶׁדָּרוּ בָּהּ בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה. צְרִיכִין אֵלּוּ הַשּׂוֹכְרִין לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁדָּרוּ בָּהּ תָּמִיד. שֶׁזֶּה הַדָּבָר תָּלוּי בָּהֶן וְאֵין תָּלוּי בְּטַעֲנַת הַמַּחֲזִיק כְּדֵי שֶׁיָּעִידוּ לוֹ:
3. Иные законы применяются, если тот, кто владел имуществом, или свидетели были странствующими продавцами, которые путешествуют из деревни в деревню или тому подобное. В такой ситуации суд с самого начала предъявляет иск от имени владельца. Когда он приводит свидетелей, чтобы попытаться подтвердить свое право собственности, суд говорит ему: «Приведите свидетелей, которые подтвердят, что вы проявляли владение в течение дня и ночи». В каких случаях применяется вышеизложенное? В отношении дворов, домов и т.п., в которых люди живут днем и ночью. Иные законы действуют в отношении магазинов купцов и т.п., в которых люди живут только днем. В такой ситуации, если человек прожил в магазине в течение трех лет в дневное время, он устанавливает право собственности. הָיָה זֶה הַמַּחֲזִיק אוֹ הָעֵדִים שֶׁדָּרוּ בָּהּ מִן הָרוֹכְלִין הַמְחַזְּרִין בַּעֲיָרוֹת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. טוֹעֲנִין אוֹתוֹ לְכַתְּחִלָּה וּכְשֶׁיָּבִיא עֵדֵי חֲזָקָה אוֹמֵר לוֹ הָבֵא עֵדִים שֶׁהָיִיתָ מַחֲזִיק בָּהּ בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בַּחֲצֵרוֹת וּבָתִּים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן שֶׁהֵן עֲשׂוּיוֹת לָדוּר בְּתוֹכָן בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה. אֲבָל הַחֲנֻיּוֹת שֶׁל תַּגָּרִים וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן שֶׁאֵין דָּרִין בָּהֶן אֶלָּא בַּיּוֹם כֵּיוָן שֶׁדָּר בָּהּ שָׁלֹשׁ שָׁנִים בַּיּוֹם הֲרֵי זֶה חֲזָקָה:
4. Упоминаемые три года должны быть последовательными, один за другим. Если человек, владеющий полем, засеял его в один год и оставил под паром на следующий год, а затем засеял его в один год и оставил под паром на следующий год, он не устанавливает право собственности. Это относится даже к тому случаю, если он следовал этому обычаю в течение многих лет. Если обычаем крестьян данной местности было оставлять поля под паром, считается, что человек установил право собственности. Это относится даже к тому случаю, если некоторые из местных крестьян засевают свои поля из года в год, а некоторые засевают поля на один год и оставляют их под паром на следующий. Ибо владеющий может заявить: «Я оставил его под паром только для того, чтобы оно дало больше урожая в тот год, когда я его засею». שָׁלֹשׁ שָׁנִים שֶׁאָמַרְנוּ צָרִיךְ שֶׁיִּהְיוּ רְצוּפוֹת זוֹ אַחַר זוֹ. הֲרֵי שֶׁהֶחְזִיק בְּשָׂדֶה וּזְרָעָהּ שָׁנָה וְהוֹבִירָהּ שָׁנָה וּזְרָעָהּ שָׁנָה וְהוֹבִירָהּ שָׁנָה. אֲפִלּוּ עָשָׂה כֵן כַּמָּה שָׁנִים לֹא הֶחֱזִיק. הָיָה דַּרְכָּן שֶׁל בְּנֵי אוֹתוֹ הַמָּקוֹם לְהוֹבִיר אַף עַל פִּי שֶׁמִּקְצָתָן זוֹרְעִין שָׁנָה אַחַר שָׁנָה וּמִקְצָתָן זוֹרְעִין שָׁנָה וּמוֹבִירִין שָׁנָה הֲרֵי זֶה הֶחֱזִיק שֶׁהֲרֵי הוּא אוֹמֵר לֹא הוֹבַרְתִּי אוֹתָהּ אֶלָּא כְּדֵי שֶׁתַּעֲשֶׂה הַרְבֵּה בִּשְׁנַת הַזְּרִיעָה:
5. Если двое партнеров владели полем в течение шести лет, один из которых пользовался продуктами в первый, третий и пятый годы, а другой — во второй, четвертый и шестой годы, считается, что ни один из них не установил право собственности. Это объясняется тем, что владелец поля может сказать: «Поскольку я не видел и не слышал, чтобы один человек из года в год сохранял владение, я не протестовал». Соответственно, если эти партнеры составили юридический документ, подтверждающий их партнерство и устанавливающий, что каждый из них должен использовать поле в последующие годы, то если пройдет три года, в течение которых они будут использовать его, они установят право собственности. Это объясняется тем, что юридический документ становится достоянием общественности. Следовательно, если владелец не заявил протест, он утрачивает свое право. Аналогичные законы действуют, если два человека владеют рабом и пользуются его услугами из года в год. Как правило, они не устанавливают право собственности. Если они составят юридический документ, касающийся раба, то так и будет. שְׁנֵי שֻׁתָּפִין שֶׁהֶחְזִיקוּ בְּשָׂדֶה שֵׁשׁ שָׁנִים הָאֶחָד אֲכָלָהּ רִאשׁוֹנָה וּשְׁלִישִׁית וַחֲמִישִׁית. וְהַשֵּׁנִי אֲכָלָהּ שְׁנִיָּה וּרְבִיעִית וְשִׁשִּׁית לֹא עָלְתָה חֲזָקָה לְאֶחָד מֵהֶם. שֶׁהֲרֵי בַּעַל הַקַּרְקַע אוֹמֵר כֵּיוָן שֶׁלֹּא רָאִיתִי וְלֹא שָׁמַעְתִּי שֶׁהֶחְזִיק בָּהּ אָדָם אֶחָד שָׁנָה אַחַר שָׁנָה מִפְּנֵי זֶה לֹא מָחִיתִי. לְפִיכָךְ אִם כָּתְבוּ אֵלּוּ הַשֻּׁתָּפִין שְׁטָר בֵּינֵיהֶן שֶׁיִּשְׁתַּמְּשׁוּ בָּהּ שָׁנָה אַחַר שָׁנָה כֵּיוָן שֶׁעָבַר שָׁלֹשׁ שָׁנִים עָלְתָה לָהֶן חֲזָקָה. שֶׁהַשְּׁטָר יֵשׁ לוֹ קוֹל וְהוֹאִיל וְלֹא מִחָה אִבֵּד זְכוּתוֹ. וְהוּא הַדִּין לְעֶבֶד שֶׁהֶחְזִיקוּ בּוֹ שְׁנַיִם וְנִשְׁתַּמְּשׁוּ בּוֹ שָׁנָה אַחַר שָׁנָה אִם כָּתְבוּ שְׁטָר בֵּינֵיהֶן הֲרֵי הֶחֱזִיקוּ:
6. Если человек, вступивший во владение имуществом, извлекал выгоду из его плодов в течение одного года, а затем продал его, покупатель извлекал выгоду из его плодов в течение одного года, а затем продал его, а второй покупатель извлекал выгоду из его плодов в течение года, применяются следующие правила. Если они продали его друг другу по купчей, то действия этих трех людей объединяются и устанавливается право собственности, так как предыдущий владелец не заявил протест. Если они не зафиксировали сделку в купчей, то право собственности не возникает, потому что первоначальные владельцы могут сказать: «Поскольку один человек не проживал в нем в течение трех лет, не было необходимости подавать протест». אֲכָלָהּ שָׁנָה זֶה הַמַּחֲזִיק וּמְכָרָהּ וַאֲכָלָהּ הַלּוֹקֵחַ שָׁנָה וּמָכַר לְלוֹקֵחַ שֵׁנִי וַאֲכָלָהּ שָׁנָה. אִם מָכְרוּ זֶה לָזֶה בִּשְׁטָר שְׁלָשְׁתָּן מִצְטָרְפִין וַהֲרֵי זוֹ חֲזָקָה מִפְּנֵי שֶׁלֹּא מִחָה. וְאִם מָכְרוּ שֶׁלֹּא בִּשְׁטָר אֵינָהּ חֲזָקָה שֶׁהַבְּעָלִים הָרִאשׁוֹנִים אוֹמְרִים כֵּיוָן שֶׁלֹּא עָמַד בָּהּ אִישׁ אֶחָד שָׁלֹשׁ שָׁנִים לֹא הֻצְרַכְתִּי לִמְחוֹת:
7. Если отец извлекал выгоду из имущества в течение одного года, а его сын — в течение двух лет, или отец извлекал выгоду в течение двух лет, а его сын — в течение одного года, возникает право собственности. Тот же закон применяется, если отец извлекал выгоду в течение года, сын извлекал выгоду в течение года, а человек, купивший имущество, извлекал выгоду в течение года, при условии, что он купил его по купчей. אֲכָלָהּ הָאָב שָׁנָה וְהַבֵּן שְׁתַּיִם הָאָב שְׁתַּיִם וְהַבֵּן שָׁנָה הָאָב שָׁנָה וְהַבֵּן שָׁנָה וְהַלּוֹקֵחַ מִן הַבֵּן שָׁנָה הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה וְהוּא שֶׁלָּקַח בִּשְׁטָר:
8. Если человек, желающий установить право собственности, употребляет продукты с поля в течение одного года в присутствии отца, который был владельцем, и двух лет в присутствии его сына, или двух лет в присутствии отца и одного года в присутствии сына, право собственности устанавливается. Аналогичным образом, право собственности возникает, если лицо, владеющее полем, пользуется его продуктами в течение одного года в присутствии отца, одного года в присутствии сына и одного года в присутствии лица, купившего поле у сына. Этот закон применяется, если сын продал поле вместе со всеми своими полями. В таком случае лицо, владеющее полем, не будет знать, что оно было продано, и, следовательно, не обязательно будет заботиться о сохранении своего документа о приобретении по истечении трехлетнего срока. Если же сын продал поле как самостоятельную единицу, то собственность экспроприируется и передается покупателю. Ибо не может быть большего протеста против самовольного владения, чем этот. אֲכָלָהּ בִּפְנֵי הָאָב שֶׁהָיָה בַּעַל הַשָּׂדֶה שָׁנָה וּבִפְנֵי בְּנוֹ שְׁתַּיִם. אוֹ בִּפְנֵי הָאָב שְׁתַּיִם וּבִפְנֵי הַבֵּן שָׁנָה. אוֹ בִּפְנֵי הָאָב שָׁנָה וּבִפְנֵי בְּנוֹ שָׁנָה וּבִפְנֵי לוֹקֵחַ מִן הַבֵּן שָׁנָה. הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה. וְהוּא שֶׁמָּכַר הַבֵּן זוֹ הַשָּׂדֶה בִּכְלַל שְׂדוֹתָיו שֶׁהֲרֵי לֹא הִכִּיר הַמַּחֲזִיק שֶׁנִּמְכְּרָה וּלְפִיכָךְ לֹא נִזְהַר בִּשְׁטָרוֹ. אֲבָל אִם מָכַר הַבֵּן שָׂדֶה זוֹ בִּפְנֵי עַצְמָהּ אֵין לְךָ מְחָאָה גְּדוֹלָה מִזּוֹ:
9. Если человек, владеющий полем, оставлял его под паром из года в год — даже в течение многих лет, — поскольку не извлекал из него никакой пользы, он не устанавливает право собственности. Точно так же, если он орошал его или даже поливал, но не делал ничего, кроме разбивания больших комков земли, поскольку он не извлекал никакой пользы из его продукции, он не устанавливает право собственности. נָרָהּ שָׁנָה אַחַר שָׁנָה אֲפִלּוּ כַּמָּה שָׁנִים הוֹאִיל וְלֹא נֶהֱנָה בָּהּ אֵינָהּ חֲזָקָה. וְכֵן אִם פָּתַח בָּהּ שְׁבִילֵי הַמַּיִם וּפָתַח וְשִׂדֵּד בִּלְבַד הוֹאִיל וְלֹא אָכַל פֵּרוֹת אֵינָהּ חֲזָקָה:
10. Если владеющий засеял его, но не получил никакой прибыли, т.е. засеял кор и пожал кор, то он не устанавливает право собственности, поскольку не извлек из него никакой выгоды. זְרָעָהּ וְלֹא הִרְוִיחַ כְּלוּם אֶלָּא זָרַע כּוֹר וְאָסַף כּוֹר לֹא הֶחֱזִיק שֶׁהֲרֵי לֹא נֶהֱנָה:
11. Если он собирает урожай на поле в виде скирд, он не устанавливает право собственности. Если в том регионе было принято сеять, чтобы собрать солому, потому что солома очень дорогая, то он устанавливает право собственности. אֲכָלָהּ שַׁחַת לֹא הֶחֱזִיק. וְאִם הָיָה הַמָּקוֹם דַּרְכָּן לִזְרֹעַ לְשַׁחַת מִפְּנֵי שֶׁדָּמָיו יְקָרִין הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה:
12. Если владелец ел продукты с поля, на котором растет «орла» (плоды первых трех лет), которое росло в субботний год или содержало смешанные виды, он имеет право собственности, несмотря на то, что получил выгоду в результате нарушения. אֲכָלָהּ עָרְלָה שְׁבִיעִית וְכִלְאַיִם אַף עַל פִּי שֶׁנֶּהֱנָה בַּעֲבֵרָה הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה:
13. Если речь идет о камне или скалистом участке, непригодном для посева, лицо, владеющее землей, должно извлекать из нее пользу соответствующим образом — например, использовать ее для раскладывания фруктов для просушки, в качестве места для пастбища животных и т.п... Если в течение всех этих трех лет он не извлекает пользу соответствующим образом, то он не устанавливает право собственности. הָיָה הַמָּקוֹם שֶׁהֶחְזִיק בּוֹ סֶלַע אוֹ חַלָּמִישׁ שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִזְרִיעָה צָרִיךְ לֵהָנוֹת בּוֹ בְּדָבָר הָרָאוּי לָהּ כְּגוֹן שֶׁיִּשְׁטַח בּוֹ הַפֵּרוֹת אוֹ יַעֲמִיד בּוֹ בְּהֵמָה וְכַיּוֹצֵא בָּזֶה. וְאִם לֹא נֶהֱנָה בּוֹ בְּכָל אוֹתָן הַשָּׁלֹשׁ שָׁנִים בַּדָּבָר הָרָאוּי לוֹ לֹא הֶחֱזִיק:
14. Если человек привязывает животное в определенном месте во дворе, принадлежащем его товарищу, разводит там кур, устанавливает там печь, жаровню или мельницу, или размещает там свои удобрения, то действуют следующие правила. Независимо от того, возводит ли он там ограду или нет, если он использует это место для этих целей днем и ночью и утверждает, что владелец двора продал или подарил ему это место, он устанавливает право собственности. הָיָה מַעֲמִיד בְּהֵמָה בְּמָקוֹם מְסֻיָּם מֵחֲצַר חֲבֵרוֹ אוֹ שֶׁהָיָה מְגַדֵּל שָׁם תַּרְנְגוֹלִין אוֹ מַעֲמִיד שָׁם תַּנּוּר וְכִירַיִם וְרֵחַיִם. אוֹ שֶׁנָּתַן שָׁם זִבְלוֹ. בֵּין שֶׁהֶעֱמִיד שָׁם מְחִצָּה בֵּין שֶׁלֹּא הֶעֱמִיד. אִם נִשְׁתַּמֵּשׁ בִּדְבָרִים אֵלּוּ וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן שָׁלֹשׁ שָׁנִים בַּיּוֹם וּבַלַּיְלָה וְטָעַן עַל בַּעַל הֶחָצֵר וְאָמַר אַתָּה נָתַתָּ לִי מָקוֹם זֶה אוֹ מְכַרְתּוֹ לִי הֲרֵי זוֹ חֲזָקָה:
15. Если поле окружено забором, человек вступил во владение им и посеял урожай за забором, получая выгоду от той части, которая не защищена, действуют следующие правила. Даже если он получает пользу из года в год, он не устанавливает право собственности. Это объясняется тем, что владелец может заявить: «Поскольку мы видели, что он сеет в незащищенном месте, мы сказали: «Что бы он ни посеял, звери полевые съедят. Поэтому мы не протестовали». Этот закон также распространяется на любого, кто сеет урожай в незащищенном месте, и урожай доступен для животных и других людей. שָׂדֶה שֶׁהִיא מֻקֶּפֶת גָּדֵר וּבָא זֶה שֶׁהֶחְזִיק בָּהּ וְזָרַע חוּץ לַגָּדֵר וְנֶהֱנָה בְּכָל מָקוֹם שֶׁאֵינוֹ שָׁמוּר. אַף עַל פִּי שֶׁאֲכָלוֹ שָׁנָה אַחַר שָׁנָה לֹא עָלְתָה לוֹ חֲזָקָה. שֶׁהַבְּעָלִים טוֹעֲנִין וְאוֹמְרִין כֵּיוָן שֶׁרָאִינוּ שֶׁזּוֹרֵעַ בְּמָקוֹם מֻפְקָר אָמַרְנוּ כָּל מַה שֶּׁזָּרַע חַיַּת הַשָּׂדֶה תֹּאכְלֶנּוּ וּלְפִיכָךְ לֹא מָחִיתִי. וְהוּא הַדִּין לְכָל הַזּוֹרֵעַ מָקוֹם שֶׁאֵינוֹ שָׁמוּר אֶלָּא רֶגֶל חַיָּה וְיַד כָּל אָדָם מְצוּיִין בּוֹ:
16. Если владелец извлекает выгоду из всего имущества, за исключением одной части, пригодной для посева четверти кава зерна, он устанавливает право собственности на все поле, за исключением той части, от которой он не извлек выгоду. Даже если это была каменистая часть посреди поля, поскольку он не использовал ее подходящим для нее образом, он не устанавливает на нее право собственности. אֲכָלָהּ כֻּלָּהּ חוּץ מִבֵּית רֹבַע הֶחֱזִיק בְּכֻלָּהּ חוּץ מֵאוֹתוֹ בֵּית רֹבַע שֶׁלֹּא נֶהֱנָה בּוֹ. אֲפִלּוּ הָיָה חַלָּמִישׁ בְּתוֹךְ הַשָּׂדֶה הוֹאִיל וְלֹא נִשְׁתַּמֵּשׁ בּוֹ כָּרָאוּי לוֹ אֵין לָזֶה בּוֹ חֲזָקָה:
17. В ситуации, когда один человек завладел деревьями и извлекает пользу из их плодов, а другой завладел землей, посеял на ней урожай и извлек из него пользу, и каждый из них утверждает, что вся собственность принадлежит ему, поскольку он купил ее у владельца, действуют следующие правила. Владельцу деревьев передаются сами деревья и земля, необходимая для ухода за ними, то есть пространство, на котором может стоять человек, собирающий фрукты, вместе со своей корзиной для каждого дерева. Лицо, владеющее землей, получает оставшуюся часть земли. הֶחֱזִיק אֶחָד בָּאִילָנוֹת וְאָכַל פֵּרוֹתֵיהֶן וְאֶחָד הֶחֱזִיק בַּקַּרְקַע וּזְרָעָהּ וְאָכַל פֵּרוֹתֶיהָ וְכָל אֶחָד מִשְּׁנֵיהֶם טוֹעֵן שֶׁהַכּל שֶׁלִּי וַאֲנִי לְקַחְתִּיו. זֶה שֶׁהֶחְזִיק בָּאִילָנוֹת וַאֲכָלָן שָׁלֹשׁ שָׁנִים יֵשׁ לוֹ הָאִילָנוֹת וְקַרְקַע שֶׁצְּרִיכִין לוֹ וְהוּא כִּמְלֹא הָאוֹרֶה וְסַלּוֹ חוּצָה לְכָל אִילָן וְאִילָן. וְזֶה שֶׁהֶחְזִיק בַּקַּרְקַע יֵשׁ לוֹ שְׁאָר הַקַּרְקַע:
18. Аналогичным образом, если человек пользуется всеми плодами дерева в течение трех лет, а затем предъявляет претензии владельцу дерева: «Ты продал мне это дерево и его землю», то ему полагается участок земли, равный толщине дерева до глубины земли. וְכֵן הָאוֹכֵל כָּל פֵּרוֹת אִילָן שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְטָעַן עַל בַּעַל הָאִילָן אַתָּה מָכַרְתָּ לִי אִילָן זֶה וְקַרְקָעוֹ הֲרֵי זֶה יֵשׁ לוֹ קַרְקַע כָּעֳבִי הָאִילָן עַד הַתְּהוֹם:
19. Если в роще 30 деревьев, достаточно больших для посева трех сэа зерна, то действуют следующие законы. Если владеющий пользовался десятью деревьями в первый год, десятью во второй год и десятью в третий, то он устанавливает свое владение над всей рощей. Сказанное выше относится к случаю, когда десять деревьев, от которых он получил выгоду, были распространены по всей площади поля, а другие деревья не приносили плодов. Если же другие деревья приносили плоды, а он их не ел, то он устанавливает право собственности только на те плоды, от которых он ел. שְׂדֵה אִילָן שֶׁהָיוּ בּוֹ שְׁלֹשִׁים אִילָנוֹת בְּתוֹךְ בֵּית שָׁלֹשׁ סְאִין וְאָכַל עֲשָׂרָה בְּשָׁנָה רִאשׁוֹנָה וַעֲשָׂרָה בְּשָׁנָה שְׁנִיָּה וַעֲשָׂרָה בְּשָׁנָה שְׁלִישִׁית הֻחְזַק בַּכּל. וְהוּא שֶׁהָיוּ עֲשָׂרָה שֶׁאָכַל מְפֻזָּרוֹת בְּכָל בֵּית הַשָּׁלֹשׁ סְאִין וְלֹא הוֹצִיאוּ שְׁאָר הָאִילָנוֹת פֵּרוֹת. אֲבָל אִם הוֹצִיאוּ שְׁאָר הָאִילָנוֹת פֵּרוֹת וְלֹא אֲכָלָן לֹא הֻחְזַק אֶלָּא בְּמַה שֶּׁאָכַל:
20. В каких случаях применимо вышесказанное? Когда он воспользовался частью плодов, а люди пожинали оставшиеся плоды. Если же он оставил плоды на деревьях и пользовался плодами из нескольких частей по всей роще, он устанавливает право собственности на все поле, даже если он не собрал все плоды. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּשֶׁאָכַל הוּא מִקְצָת הַפֵּרוֹת וּבָזְזוּ הָעָם שְׁאָר הַפֵּרוֹת. אֲבָל אִם מֵנִיחַ פֵּרוֹתֵיהֶן עֲלֵיהֶן הוֹאִיל וְאָכַל אִילָן מִכָּאן וְאִילָן מִכָּאן מִכָּל הַשָּׂדֶה הֶחֱזִיק בְּכָל הַשָּׂדֶה אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא אָסַף כָּל פֵּרוֹתֶיהָ:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter