СБП. Дни Мошиаха! 14 Адара 5784 г., шестой день недели Тэцаве | 2024-02-22 22:45

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы освящения нового месяца. Гл. 10

1. Согласно тому мнению мудрецов Израиля, что солнечный год меньше [365 и] одной четверти [дней], существует мнение, что [продолжительность солнечного года] составляет 365 дней, 5 часов, 997 долей, и 48 моментов. Момент — это семьдесят шестая часть доли. Согласно этому расчету, разница между солнечным годом и лунным будет 10 дней, 21 час, 121 доля и 48 моментов (в цифрах 10, 21, 121 и 48). [Согласно этому расчету] после [девятнадцатилетнего] цикла не будет никакого остатка. Вместо этого после каждого [девятнадцатилетнего] цикла будет установлено полное соответствие между солнечными годами и комбинацией обычных и полных лунных лет. שְׁנַּת הַחַמָּה לְמִי שֶׁהוּא אוֹמֵר שֶׁהִיא פָּחוֹת מֵרְבִיעַ מֵחַכְמֵי יִשְׂרָאֵל. יֵשׁ מִי שֶׁאוֹמֵר שס''ה יוֹם וְחָמֵשׁ שָׁעוֹת וְתתקצ''ז חֲלָקִים וּמ''ח רֶגַע. וְהָרֶגַע אֶחָד מֵע''ו בְּחֵלֶק. וּלְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה תִּהְיֶה תּוֹסֶפֶת שְׁנַת הַחַמָּה עַל שְׁנַת הַלְּבָנָה י' יָמִים וְכ''א שָׁעָה וְקכ''א חֵלֶק וּמ''ח רֶגַע. סִימָן לָהֶן יכ''א קכ''א מ''ח. וְלֹא תִּמְצָא תּוֹסֶפֶת בְּמַחֲזוֹר שֶׁל י''ט שָׁנָה כְּלָל אֶלָּא בְּכָל מַחֲזוֹר מֵהֶם יִשְׁלְמוּ שְׁנֵי הַחַמָּה עִם שְׁנֵי הַלְּבָנָה הַפְּשׁוּטוֹת וְהַמְעֵבָּרוֹת:
2. Согласно этому расчету, между сезонами насчитываются девяносто один день, семь часов, 519 долей и тридцать один момент (в цифрах: 91, 7, 519 и 31). Если вы знаете дату и время начала какого-либо конкретного сезона, то можете рассчитать [дату и время начала] следующего сезона в соответствии с сезонами года, аналогично расчетам, приведенным ниже по мнению, что солнечный год составляет 365 и 1/4 дня. בֵּין כָּל תְּקוּפָה וּתְקוּפָה לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה צ''א יוֹם וְז' שָׁעוֹת וְתקי''ט חֲלָקִים וְל''א רֶגַע. סִימָן לָהֶם צ''א ת''ק י''ט ל''א. וּכְשֶׁתֵּדַע תְּקוּפָה מִן הַתְּקוּפוֹת אֵימָתַי הָיְתָה. תַּחְשֹׁב מֵאוֹתוֹ רֶגַע מִנְיָן זֶה וְתֵדַע תְּקוּפָה שֶׁאַחֲרֶיהָ עַל הַדֶּרֶךְ שֶׁבֵּאַרְנוּ בִּתְקוּפַת הַשָּׁנָה שֶׁהִיא רְבִיעַ:
3. Согласно этому расчету, весеннее равноденствие первого года творения было за девять часов и 642 доли (в числах от 9 до 642) до новолуния месяца Нисан. Точно так же в каждый первый год [девятнадцатилетнего] цикла весеннее равноденствие выпадает в девять часов и 642 доли до совмещения Солнца и Луны в месяц Нисан. תְּקוּפַת נִיסָן לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה הָיְתָה בְּשָׁנָה רִאשׁוֹנָה שֶׁל יְצִירָה קֹדֶם מוֹלַד נִיסָן בְּט' שָׁעוֹת וְתרמ''ב חֲלָקִים. סִימָן לָהֶם ט' תרמ''ב. וְכֵן הִיא לְעוֹלָם בְּכָל שָׁנָה רִאשׁוֹנָה שֶׁל כָּל מַחֲזוֹר קֹדֶם מוֹלַד נִיסָן בְּתֵשַׁע שָׁעוֹת וְתרמ''ב חֲלָקִים:
4. Если вы знаете, какой год является первым годом [девятнадцатилетнего] цикла, [вы сможете вычислить начало каждого последующего сезона], добавив 91 день, 7 часов, 519 долю и 31 момент для каждого сезона вплоть до конца [девятнадцатилетнего] цикла. כְּשֶׁתֵּדַע תְּקוּפַת נִיסָן שֶׁל שָׁנָה רִאשׁוֹנָה מִן הַמַּחֲזוֹר. תַּחְשֹׁב מִמֶּנָּה צ''א יוֹם וְז' שָׁעוֹת וְתקי''ט חֲלָקִים וְל''א רֶגַע לְכָל תְּקוּפָה וּתְקוּפָה עַד סוֹף הַמַּחֲזוֹר:
5. Если вы желаете вычислить, когда в соответствии с этим расчетом наступит весеннее равноденствие [данного года], то сначала определите, сколько полных лет прошло в этом [девятнадцатилетнем] цикле. Для каждого года добавьте остаток года 10 [дней], 21 [часов], 121 [долю] и 48 моментов. [После этого] сгруппируйте все моменты как доли, все доли как часы, а все часы как дни, как это делается при вычислении конъюнкции. Вычтите девять часов и 642 доли из общей суммы, и разделите остаток на продолжительность лунного месяца. Остаток, который меньше длины лунного месяца, следует прибавить ко времени новолуния Нисана в рассматриваемый год. Весеннее равноденствие в этом году произойдет в момент, наступивший согласно этим расчетам. אִם תִּרְצֶה לֵידַע מָתַי תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן לְפִי חֶשְׁבּוֹן זֶה. תֵּדַע תְּחִלָּה שָׁנִים גְּמוּרוֹת שֶׁעָבְרוּ מִן הַמַּחֲזוֹר. וְתִקַּח לְכָל שָׁנָה מֵהֶן תּוֹסֶפֶת. וְהִיא יכ''א קכ''א מ''ח. וְקַבֵּץ כָּל הָרְגָעִים חֲלָקִים וְכָל הַחֲלָקִים שָׁעוֹת וְכָל הַשָּׁעוֹת יָמִים כְּדֶרֶךְ שֶׁתַּחְשֹׁב בַּמּוֹלָדוֹת. וְתִגְרַע מִן הַכּל הַט' שָׁעוֹת וְתרמ''ב חֲלָקִים. וְהַנִּשְׁאָר תַּשְׁלִיךְ חָדְשֵׁי לְבָנָה. וְהַנִּשְׁאָר שֶׁאֵין בּוֹ חֹדֶשׁ לְבָנָה תּוֹסִיף אוֹתוֹ עַל מוֹלַד נִיסָן שֶׁל אוֹתָהּ שָׁנָה. וּבְרֶגַע שֶׁיַּגִּיעַ הַמִּנְיָן בּוֹ תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן שֶׁל אוֹתָהּ שָׁנָה:
6. Мне кажется, что [мудрецы] полагались на эти расчеты [продолжительности] сезонов для установления високосного года в ту эпоху, когда Высокий суд проводил заседания и устанавливал високосный год, полагаясь на время [, когда равноденствие должно было произойти] или на другие причины. Ибо этот расчет более точен, чем предыдущий. Это больше похоже на данные, полученные астрономами, чем первое мнение, согласно которому солнечный год составлял 365 и 1/4 дня. וְנִרְאִין לִי הַדְּבָרִים שֶׁעַל חֶשְׁבּוֹן תְּקוּפָה זוֹ הָיוּ סוֹמְכִין לְעִנְיַן עִבּוּר הַשָּׁנָה בְּעֵת שֶׁבֵּית דִּין הַגָּדוֹל מָצוּי. שֶׁהָיוּ מְעַבְּרִין מִפְּנֵי הַזְּמַן אוֹ מִפְּנֵי הַצֹּרֶךְ. לְפִי שֶׁחֶשְׁבּוֹן זֶה הוּא הָאֱמֶת יוֹתֵר מִן הָרִאשׁוֹן. וְהוּא קָרוֹב מִן הַדְּבָרִים שֶׁנִּתְבָּאֲרוּ בְּאִצְטַגְנִינוּת יוֹתֵר מִן הַחֶשְׁבּוֹן הָרִאשׁוֹן שֶׁהָיְתָה בּוֹ שְׁנַת הַחַמָּה שס''ה יוֹם וּרְבִיעַ יוֹם:
7. Оба этих метода вычислений, которые мы объяснили, являются приблизительными, основанными на средней скорости движения Солнца, а не на его фактическом положении [на небесной сфере]. Если учесть фактическое положение Солнца в это время, весеннее равноденствие произойдет примерно на два дня раньше момента, определенного любым из этих расчетов. [Это применимо к обоим методам] согласно тому мнению, что [солнечный год] точно насчитывает 365 и 1/4 дня, и согласно тому мнению, что [солнечный год] меньше [365 и] 1/4 дня. וְחֶשְׁבּוֹן שְׁתֵּי תְּקוּפוֹת הָאֵלּוּ שֶׁבֵּאַרְנוּ דַּרְכָּם הַכּל בְּקֵרוּב הוּא וּבְמַהֲלַךְ הַשֶּׁמֶשׁ הָאֶמְצָעִי לֹא בִּמְקוֹמָהּ הָאֲמִתִּי. אֲבָל בִּמְקוֹם הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲמִתִּי תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן בִּזְמַנִּים אֵלּוּ בִּכְמוֹ שְׁנֵי יָמִים קֹדֶם שְׁתֵּי הַתְּקוּפוֹת שֶׁיּוֹצְאִין בְּחֶשְׁבּוֹן זֶה. בֵּין בְּחֶשְׁבּוֹן מִי שֶׁחָשַׁב רְבִיעַ יוֹם גָּמוּר בֵּין לְמִי שֶׁמְּחַשֵּׁב לְפָחוֹת מֵרְבִיעַ יוֹם: וְחֶשְׁבּוֹן שְׁתֵּי תְּקוּפוֹת הָאֵלּוּ שֶׁבֵּאַרְנוּ דַּרְכָּם הַכּל בְּקֵרוּב הוּא וּבְמַהֲלַךְ הַשֶּׁמֶשׁ הָאֶמְצָעִי לֹא בִּמְקוֹמָהּ הָאֲמִתִּי. אֲבָל בִּמְקוֹם הַשֶּׁמֶשׁ הָאֲמִתִּי תִּהְיֶה תְּקוּפַת נִיסָן בִּזְמַנִּים אֵלּוּ בִּכְמוֹ שְׁנֵי יָמִים קֹדֶם שְׁתֵּי הַתְּקוּפוֹת שֶׁיּוֹצְאִין בְּחֶשְׁבּוֹן זֶה. בֵּין בְּחֶשְׁבּוֹן מִי שֶׁחָשַׁב רְבִיעַ יוֹם גָּמוּר בֵּין לְמִי שֶׁמְּחַשֵּׁב לְפָחוֹת מֵרְבִיעַ יוֹם:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter