СБП. Дни Мошиаха! 14 Адара 5784 г., шестой день недели Тэцаве | 2024-02-22 22:30

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы запрещенных половых связей. Гл. 20

1. [Статус] всех коэнов нынешней эпохи принимается на основании преобладающего предположения. Они могут есть только священную пищу, которую едят [в] границах [Земли Израиля], при условии, что это приношение по предписанию мудрецов. В свою очередь, приношения и хала по предписанию Торы, может есть только такой коэн, чья родословная установлена достоверно. כָּל כֹּהֲנִים בַּזְּמַן הַזֶּה בַּחֲזָקָה הֵם כֹּהֲנִים וְאֵין אוֹכְלִין אֶלָּא בְּקָדְשֵׁי הַגְּבוּל. וְהוּא שֶׁתִּהְיֶה תְּרוּמָה שֶׁל דִּבְרֵיהֶם. אֲבָל תְּרוּמָה שֶׁל תּוֹרָה וְחַלָּה שֶׁל תּוֹרָה אֵין אוֹכֵל אוֹתָהּ אֶלָּא כֹּהֵן מְיֻחָס:
2. Что подразумевается под коэном, чья родословная установлена? Тот, о ком два свидетеля говорят, что он коэн, сын такого-то коэна, потомок такого-то коэна, и так далее до человека, чья родословная не нуждается в проверке, т.е. коэна, служившего у жертвенника. [Родословную такого человека не нужно проверять, потому что] если бы Высший суд не провел о нем расследование, то не позволил бы ему совершать служение [в Храме]. Соответственно, мы не исследуем родословную того, кто прислуживал у жертвенника или заседал в Санедрине. Ведь в Санедрин назначаются только коэны, левиты и обычные евреи с достойной родословной. אֵי זֶהוּ כֹּהֵן מְיֻחָס כָּל שֶׁהֵעִידוּ לוֹ שְׁנֵי עֵדִים שֶׁהוּא כֹּהֵן בֶּן פְּלוֹנִי הַכֹּהֵן וּפְלוֹנִי בֶּן פְּלוֹנִי הַכֹּהֵן עַד אִישׁ שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ בְּדִיקָה וְהוּא הַכֹּהֵן שֶׁשִּׁמֵּשׁ עַל גַּבֵּי הַמִּזְבֵּחַ. שֶׁאִלּוּ לֹא בָּדְקוּ בֵּית דִּין הַגָּדוֹל אַחֲרָיו לֹא הָיוּ מְנִיחִין אוֹתוֹ לַעֲבֹד. לְפִיכָךְ אֵין בּוֹדְקִין מֵהַמִּזְבֵּחַ וָמַעְלָה וְלֹא מִן הַסַּנְהֶדְרִין וָמַעְלָה. שֶׁאֵין מְמַנִּין בַּסַּנְהֶדְרִין אֶלָּא כֹּהֲנִים לְוִיִּים וְיִשְׂרְאֵלִים מְיֻחָסִין:
3. В настоящее время, даже в Земле Израиля хала не имеет статуса заповеди Торы. Как написано [«Бамидбар» 15:18:] «Когда придете на землю, на которую Я веду вас...» [Подразумевается, что войдете все — весь народ, а не только его часть. Когда Эзра взошел [в Страну Израиля], не весь народ взошел с ним. Точно так же в нынешнюю эпоху приношение — это заповедь мудрецов. Поэтому его едят коэны нашей эпохи, [чья родословная установлена лишь] по предположению. חַלָּה בַּזְּמַן הַזֶּה וַאֲפִלּוּ בְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אֵינָהּ שֶׁל תּוֹרָה שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר טו יח) «בְּבֹאֲכֶם אֶל הָאָרֶץ» בִּיאַת כֻּלְּכֶם וְלֹא בִּיאַת מִקְצַתְכֶם. וּכְשֶׁעָלוּ בִּימֵי עֶזְרָא לֹא עָלוּ כֻּלָּם. וְכֵן תְּרוּמָה בַּזְּמַן הַזֶּה שֶׁל דִּבְרֵי סוֹפְרִים וּלְפִיכָךְ אוֹכְלִים אוֹתָהּ הַכֹּהֲנִים שֶׁבִּזְמַנֵּינוּ שֶׁהֵן בַּחֲזָקָה:
4. Если два свидетеля подтверждают, что видели, как человек ел приношение, предписанную законом Торы, его родословная установлена. Мы не возвышаем человека [до уровня, когда его священническая] родословная [считается] установленной на основании того, что он произносит священническое благословение [народу], первым читает Тору, или получает приношение в житницах, или благодаря свидетельству одного свидетеля. מִי שֶׁהֵעִידוּ עָלָיו [שְׁנֵי] עֵדִים שֶׁרָאוּהוּ שֶׁהָיָה אוֹכֵל בִּתְרוּמָה שֶׁל תּוֹרָה הֲרֵי זֶה מְיֻחָס. וְאֵין מַעֲלִין לְיוּחֲסִין לֹא מִנְּשִׂיאַת כַּפַּיִם וְלֹא מִקְּרִיאָה בַּתּוֹרָה רִאשׁוֹן וְלֹא מֵחִלּוּק תְּרוּמָה בְּבֵית הַגְּרָנוֹת וְלֹא עַל פִּי עֵד אֶחָד:
5. Если коэн, чей род был установлен, говорит: «Этот мой сын — коэн», мы не считаем [сына коэном, чей] род установлен на основании его заявления, если он не приведет свидетелей, которые подтвердят, что ребенок приходится ему сыном. כֹּהֵן מְיֻחָס שֶׁאָמַר בְּנִי זֶה כֹּהֵן הוּא אֵין מַעֲלִין אוֹתוֹ לְיוּחֲסִין עַל פִּיו עַד שֶׁיָּבִיא עֵדִים שֶׁהוּא בְּנוֹ:
6. [Следующие законы применяются, когда] коэн, чья родословная установлена, отправляется в другую страну вместе со своей женой, о которой мы знаем, что она имеет достойную родословную. Если он приходит вместе с ней и детьми, которые относятся к ним как родителям, и говорит: «Вот женщина, которая уехала вместе со мной, а это ее дети», то ему не нужно приводить свидетелей, чтобы они дали показания о женщине или детях. [Если же он говорит: «Она умерла, а это ее дети», то он должен привести свидетелей, которые подтвердят, что это его дети. Ему не нужно приводить свидетелей того, что его жена была из достойного рода, потому что ее статус достойного рода был уже установлен, когда она ушла от нас. כֹּהֵן מְיֻחָס שֶׁיָּצָא הוּא וְאִשְׁתּוֹ שֶׁיָּדַעְנוּ שֶׁהִיא כְּשֵׁרָה לִמְדִינָה אַחֶרֶת וּבָא הוּא וְהִיא וּבָנִים כְּרוּכִין אַחֲרֵיהֶן וְאָמַר אִשָּׁה שֶׁיָּצָאת עִמִּי הִיא זוֹ וְאֵלּוּ בָּנֶיהָ אֵינוֹ צָרִיךְ לְהָבִיא עֵדִים לֹא עַל הָאִשָּׁה וְלֹא עַל הַבָּנִים. מֵתָה וְאֵלּוּ בָּנֶיהָ צָרִיךְ לְהָבִיא עֵדִים שֶׁאֵלּוּ בָּנָיו. וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהָבִיא עֵדִים עַל אִמָּן שֶׁהִיא כְּשֵׁרָה. מִפְּנֵי שֶׁכְּבָר הֻחְזַק שֶׁיָּצְאָה מֵעִמָּנוּ כְּאִשָּׁה כְּשֵׁרָה:
7. Если коэн, родословная которого была доказана, отправляется в другую страну и приходит вместе со своей женой и сыновьями, говоря: «Я женился на этой женщине, а это ее сыновья», он должен привести доказательства того, что женщина достойна. Ему не нужно приводить свидетелей того, что это ее сыновья, если дети относятся к ней как к матери. Если он пришел с двумя женами и привел доказательства относительно одной, он обязан привести доказательства относительно сыновей, даже если дети маленькие и относятся к ней как к матери. Ибо, возможно, они — сыновья других женщин, но относятся к женщине, чья родословная установлена как материнская. יָצָא כֹּהֵן מְיֻחָס לִמְדִינָה אַחֶרֶת וּבָא הוּא וְאִשְׁתּוֹ וּבָנָיו וְאָמַר אִשָּׁה זוֹ נָשָׂאתִי וְאֵלּוּ בָּנֶיהָ צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה שֶׁאִשָּׁה זוֹ כְּשֵׁרָה. וְאֵינוֹ מֵבִיא עֵדִים שֶׁאֵלּוּ בָּנֶיהָ. וְהוּא שֶׁיִּהְיוּ כְּרוּכִין אַחֲרֶיהָ. וְאִם בָּא בִּשְׁתֵּי נָשִׁים וְהֵבִיא רְאָיָה עַל הָאַחַת אַף עַל פִּי שֶׁהַבָּנִים קְטַנִּים וּכְרוּכִין אַחֲרֶיהָ צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה עֲלֵיהֶם שֶׁמָּא בָּנָיו מִן הָאַחֶרֶת הֵם וְנִכְרְכוּ אַחַר זוֹ הַמְיֻחֶסֶת:
8. Если он приходит вместе с сыновьями и заявляет: «Я женился на женщине, и она умерла. Это ее сыновья», то он должен привести свидетелей, что женщина была достойна и что это ее сыновья. Эти законы также применимы к обычному еврею с установленной родословной и к левиту с установленной родословной. После этого мы можем свидетельствовать в отношении этого сына, чтобы он был достоин Санедрина. בָּא הוּא וּבָנָיו וְאָמַר אִשָּׁה נָשָׂאתִי וָמֵתָה וְאֵלּוּ בָּנֶיהָ מֵבִיא עֵדִים שֶׁאוֹתָהּ הָאִשָּׁה כְּשֵׁרָה הָיְתָה וְאֵלּוּ בָּנֶיהָ. וְכַדִּין הַזֶּה דָּנִין בְּיִשְׂרָאֵל מְיֻחָס וּבְלֵוִי מְיֻחָס. וְאַחַר כָּךְ נָעִיד עַל בְּנוֹ זֶה שֶׁהוּא מְיֻחָס כְּדֵי שֶׁיִּהְיֶה רָאוּי לְסַנְהֶדְרִין:
9. Мы не возвышаем род человека [на основании упоминания в] документе до священства. Что понимается под этим? Если в документе говорится: «Такой-то, коэн, занял у такого-то такую-то сумму», а свидетели ставят свои подписи, мы не исходим из того, что этот коэн имеет достойное происхождение. Ведь, возможно, они подписались только в отношении займа. В отношении чего применимо вышесказанное? В отношении того, чтобы считать человека коэном с достойной родословной. [Иные принципы применяются] в отношении презумпции о том, что он такой же коэн, как и другие коэны нынешнего времени, и разрешение на употребление приношения и халы, предписанное мудрецами, и на получение других священных предметов, [предоставляемых коэнам в] пределах [Земле Израиля]. [Эти привилегии предоставляются на основании] упоминания в юридическом документе, показаний одного свидетеля или того факта, что человек произносит священническое благословение или читает Тору первым. אֵין מַעֲלִין מִשְּׁטָרוֹת לִכְהֻנָּה. כֵּיצַד. הֲרֵי שֶׁהָיָה כָּתוּב בִּשְׁטָר פְּלוֹנִי כֹּהֵן לָוָה מִפְּלוֹנִי וְהִלְוָהוּ כָּךְ וְכָךְ וְהָעֵדִים מִלְּמַטָּה אֵין מַחֲזִיקִין בָּהֶם כֹּהֵן זֶה שֶׁהוּא מְיֻחָס שֶׁמָּא לֹא הֵעִידוּ אֶלָּא עַל הַמִּלְוֶה. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים לְעִנְיַן יִחוּס. אֲבָל לַחֲזָקָה שֶׁיִּהְיֶה כֹּהֵן כְּכֹהֲנֵי זְמַן זֶה וְיֹאכַל תְּרוּמָה וְחַלָּה שֶׁל דִּבְרֵי סוֹפְרִים וּבִשְׁאָר קָדְשֵׁי הַגְּבוּל מַעֲלִין מִן הַשְּׁטָרוֹת וְעַל פִּי עֵד אֶחָד וּמִנְּשִׂיאוּת כַּפַּיִם וּמִקְּרִיאָה בַּתּוֹרָה רִאשׁוֹן:
10. Также, если коэн говорит: «Мой сын — коэн», его слово принимается для разрешения есть приношение и принятия его как коэна. Ему не нужно приводить доказательства относительно его сыновей или его жены. וְכֵן כָּל כֹּהֵן שֶׁאָמַר בְּנִי זֶה כֹּהֵן נֶאֱמָן לְהַאֲכִילוֹ בִּתְרוּמָה וְלִהְיוֹתוֹ בְּחֶזְקַת כֹּהֵן וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה לֹא עַל הַבָּנִים וְלֹא עַל הָאִשָּׁה:
11. Если двое приезжают в определенный город, один говорит: «Я и мой товарищ — коэны», и другой утверждает: «Я и мой товарищ — коэны», их слова принимаются, и оба считаются коэнами, даже если создается впечатление, что они в сговоре. Аналогично, если один свидетель говорит: «Я видел, как этот человек произносил священническое благословение», «...ел приношение», «...получал приношение в зернохранилище» или «...читал первым из Торы, а леви читал после него», то на основании этого заявления он считается коэном. Аналогично, если кто-то засвидетельствовал, что человек читал Тору вторым после коэна, он считается левитом. שְׁנַיִם שֶׁבָּאוּ לִמְדִינָה זֶה אוֹמֵר אֲנִי וַחֲבֵרִי כֹּהֵן וְזֶה אוֹמֵר אֲנִי וַחֲבֵרִי כֹּהֵן אַף עַל פִּי שֶׁנִּרְאִין כְּגוֹמְלִין זֶה אֶת זֶה הֲרֵי אֵלּוּ נֶאֱמָנִין וּשְׁנֵיהֶם בְּחֶזְקַת כֹּהֲנִים. וְכֵן עֵד שֶׁאָמַר רָאִיתִי זֶה שֶׁנָּשָׂא כַּפָּיו אוֹ שֶׁאָכַל בִּתְרוּמָה אוֹ שֶׁחָלַק עַל הַגֹּרֶן אוֹ שֶׁקָּרָא בַּתּוֹרָה רִאשׁוֹן וְקָרָא אַחֲרָיו לֵוִי מַחֲזִיקִין אוֹתוֹ בִּכְהֻנָּה עַל פִּיו. וְכֵן אִם הֵעִיד שֶׁזֶּה קָרָא שֵׁנִי בַּתּוֹרָה אַחַר כֹּהֵן מַחֲזִיקִין אוֹתוֹ בִּלְוִיָּה:
12. Если кто-то дает показания в суде о том, что он видел, как такой-то человек и его братья делили приношение, оставленное им отцом-коэном, мы не считаем его коэном из-за этих показаний. Возможно, он — опорочен и взял свою часть наследства из приношения, чтобы продать ее. הֵעִיד שֶׁרָאָה זֶה שֶׁחָלַק עִם אָחִיו בְּבֵית דִּין תְּרוּמָה שֶׁהִנִּיחַ לָהֶן אֲבִיהֶן הַכֹּהֵן אֵין מַעֲלִין אוֹתוֹ לִכְהֻנָּה בְּעֵדוּת זוֹ. שֶׁמָּא חָלָל הוּא וְלָקַח חֵלֶק יְרֻשָּׁתוֹ מִתְּרוּמָה לְמָכְרָהּ:
13. В нынешнее время, если кто-то приходит и говорит: «Я — коэн», его слова не принимаются, и мы не считаем его коэном на основании его собственных заявлений. Он не должен первым читать из Торы, произносить священническое благословение или принимать священную пищу, которую едят [в] границах [Земли Израиля], если нет свидетеля, подтверждающего его слова. Однако ему запрещено жениться на разведенных, блудницах и опороченных, и он не может оскверняться нечистотой мертвого тела. Если он женится на такой женщине или осквернится, его бьют плетьми. Женщина [которая не может вступить в брак с коэном], вступающая с ним в связь, считается возможно опороченной. מִי שֶׁבָּא בַּזְּמַן הַזֶּה וְאָמַר כֹּהֵן אֲנִי אֵינוֹ נֶאֱמָן וְאֵין מַעֲלִין אוֹתוֹ לִכְהֻנָּה עַל פִּי עַצְמוֹ וְלֹא יִקְרָא בַּתּוֹרָה רִאשׁוֹן וְלֹא יִשָּׂא אֶת כַּפָּיו וְלֹא יֹאכַל בְּקָדְשֵׁי הַגְּבוּל עַד שֶׁיִּהְיֶה לוֹ עֵד אֶחָד. אֲבָל אוֹסֵר עַצְמוֹ בִּגְרוּשָׁה וְזוֹנָה וַחֲלָלָה וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא לְמֵתִים. וְאִם נָשָׂא אוֹ נִטְמָא לוֹקֶה. וְהַנִּבְעֶלֶת לוֹ סְפֵק חֲלָלָה:
14. Если в ходе разговора человек делает эти заявления, его слово принимается. Что под этим подразумевается? Однажды произошел случай с человеком, который во время разговора сказал: «Я помню, что, когда я был младенцем и отец носил меня на плечах, меня забрали из школы, сняли с меня верхнюю одежду и заставили погрузиться в микву, чтобы вечером принять приношение. Мои товарищи отделились от меня и называли меня: «Йоханан, который ест халы». На основании этих высказываний наш святой учитель признал его коэном. וְאִם הָיָה מֵסִיחַ לְפִי תֻּמּוֹ נֶאֱמָן. כֵּיצַד. מַעֲשֶׂה בְּאֶחָד שֶׁהָיָה מֵסִיחַ לְפִי תֻּמּוֹ וְאָמַר זָכוּר אֲנִי כְּשֶׁהָיִיתִי תִּינוֹק וְהָיִיתִי מֻרְכָּב עַל כְּתֵפוֹ שֶׁל אָבִי הוֹצִיאוּנִי מִבֵּית הַסֵּפֶר וְהִפְשִׁיטוּנִי כֻּתָּנְתִּי וְהִטְבִּילוּנִי לֶאֱכל תְּרוּמָה לָעֶרֶב וַחֲבֵרַי בּוֹדְלִין מִמֶּנִּי וְהָיוּ קוֹרְאִין אוֹתִי יוֹחָנָן אוֹכֵל חַלּוֹת וְהֶעֱלָהוּ רַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ לִכְהֻנָּה עַל פִּי עַצְמוֹ:
15. Слова взрослого принимаются, если он говорит: «Я помню, когда я был ребенком, я видел, как такой-то погружался в микву и вечером принимал приношение». На основании этого утверждения его признают коэном. В наше время, когда человек приходит и говорит: «Я — коэн», а свидетель свидетельствует от его имени, говоря: «Я знаю, что его отец — коэн», мы не считаем его коэном на основании этого свидетельства. [Мы опасаемся, что], возможно, он опороченный. Вместо этого [свидетель] должен засвидетельствовать, что человек сам является коэном. Если же личность отца как коэна является установленным фактом или два свидетеля приходят и свидетельствуют, что отец данного человека — коэн, то на основании его отца мы предполагаем, что он коэн». נֶאֱמָן גָּדוֹל לוֹמַר זָכוּר אֲנִי כְּשֶׁהָיִיתִי תִּינוֹק וְרָאִיתִי פְּלוֹנִי טוֹבֵל וְאוֹכֵל בִּתְרוּמָה לָעֶרֶב וּמַחֲזִיקִין אוֹתוֹ בִּכְהֻנָּה בְּעֵדוּתוֹ. מִי שֶׁבָּא בַּזְּמַן הַזֶּה וְאָמַר כֹּהֵן אֲנִי וְעֵד אֶחָד מֵעִיד לוֹ שֶׁאֲנִי יוֹדֵעַ שֶׁאָבִיו שֶׁל זֶה כֹּהֵן אֵין מַעֲלִין אוֹתוֹ לִכְהֻנָּה בְּעֵדוּת זֶה שֶׁמָּא חָלָל הוּא עַד שֶׁיָּעִיד שֶׁזֶּה כֹּהֵן הוּא. אֲבָל אִם הֻחְזַק אָבִיו כֹּהֵן אוֹ שֶׁבָּאוּ שְׁנַיִם וְהֵעִידוּ שֶׁאָבִיו שֶׁל זֶה כֹּהֵן הֲרֵי הוּא בְּחֶזְקַת אָבִיו:
16. Если личность отца человека в качестве коэна установлена, но ходят слухи, что он сын разведенной или сын женщины, совершившей разувание, мы испытываем подозрения и не считаем его коэном. Если приходит один свидетель и свидетельствует, что он достоин, мы относимся к нему как к коэну из-за его заявлений. Если после этого приходят два свидетеля и свидетельствуют, что он опороченный, мы отстраняем его от священства. Если приходит еще один свидетель и свидетельствует, что он приемлем, мы относимся к нему как к коэну, потому что последний свидетель соединен с первым. Таким образом, есть два свидетеля, свидетельствующие, что он приемлем, и два, свидетельствующие, что он неприемлем. Обе пары свидетелей и слух аннулируются, ибо два свидетеля имеют такую же юридическую силу, как и сто. И человек остается коэном на основании статуса его отца. מִי שֶׁהֻחְזַק אָבִיו כֹּהֵן וְיָצָא עָלָיו קוֹל שֶׁהוּא בֶּן גְּרוּשָׁה אוֹ חֲלוּצָה חוֹשְׁשִׁין לוֹ וּמוֹרִידִין אוֹתוֹ. בָּא עֵד אֶחָד אַחַר כָּךְ וְהֵעִיד שֶׁהוּא כָּשֵׁר מַעֲלִין אוֹתוֹ לִכְהֻנָּה עַל פִּיו. בָּאוּ שְׁנַיִם עֵדִים אַחַר כָּךְ וְהָעִידוּ שֶׁהוּא חָלָל מוֹרִידִין אוֹתוֹ מִן הַכְּהֻנָּה. בָּא עֵד אֶחָד וְהֵעִיד שֶׁהוּא כָּשֵׁר מַעֲלִין אוֹתוֹ לִכְהֻנָּה שֶׁזֶּה הָאַחֲרוֹן מִצְטָרֵף לְעֵד רִאשׁוֹן וַהֲרֵי שְׁנַיִם מְעִידִין שֶׁהוּא כָּשֵׁר וּשְׁנַיִם מְעִידִים שֶׁהוּא פָּסוּל יִדָּחוּ אֵלּוּ וְאֵלּוּ וְיִדָּחֶה הַקּוֹל שֶׁהַשְּׁנַיִם כְּמֵאָה וְיִשָּׁאֵר כֹּהֵן בְּחֶזְקַת אָבִיו:
17. Если женщина вышла замуж повторно, не выждав трех месяцев после смерти своего первого мужа, и родила ребенка, то действует следующий закон. Если неизвестно, был ли ребенок зачат первым — и родился через девять месяцев — или зачат вторым — и родился через семь — и один из них был коэном, а другой — простым евреем, то ребенок является коэном под сомнением. Точно так же, если сын коэна перепутался с ребенком обычного еврея, и они достигли зрелости, они оба считаются коэнами под сомнением. Они должны соблюдать предписания, предъявляемые к обычным евреям, и предписания, предъявляемые к коэнам: Они могут жениться только на женщинах, достойных стать женами коэнов. Они не должны оскверняться нечистотой мертвого тела, а также не должны употреблять приношение. Если они женятся на разведенной, то их принуждают к разводу, и при этом их не порют плетьми. אִשָּׁה שֶׁלֹּא שָׁהֲתָה שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים אַחַר בַּעְלָהּ וְיָלְדָה. וְאֵין יָדוּעַ אִם בֶּן תִּשְׁעָה לְרִאשׁוֹן אוֹ בֶּן שִׁבְעָה לְאַחֲרוֹן וְהָיָה אֶחָד מֵהֶן כֹּהֵן וְהַשֵּׁנִי יִשְׂרָאֵל הֲרֵי זֶה סְפֵק כֹּהֵן. וְכָךְ אִם נִתְעָרֵב וְלַד כֹּהֵן בִּוְלַד יִשְׂרָאֵל וְהִגְדִּילוּ הַתַּעֲרוֹבוֹת כָּל אֶחָד מֵהֶן סְפֵק כֹּהֵן. וְנוֹתְנִין עֲלֵיהֶן חֻמְרֵי יִשְׂרָאֵל וְחֻמְרֵי כֹּהֲנִים. נוֹשְׂאִין נָשִׁים הָרְאוּיוֹת לִכְהֻנָּה וְאֵין מִטַּמְּאִים לְמֵתִים וְלֹא אוֹכְלִין בִּתְרוּמָה. וְאִם נָשְׂאוּ גְּרוּשָׁה מוֹצִיאִין וְאֵינָן לוֹקִין:
18. Если сыновья двух коэнов перепутаны между собой или жена коэна вышла замуж за второго коэна, не дождавшись трех месяцев после смерти первого мужа, и неизвестно, был ли ребенок зачат первым — и родился через девять месяцев — или зачат вторым — и родился через семь. При этом должны быть соблюдены все требования, как если бы он был сыном обоих мужчин: он должен соблюдать обряды траура по обоим, а они [оба] соблюдают траур из-за него. Он не должен оскверняться из-за них, а они не должны оскверняться из-за него. Он может служить в священнической страже обоих, но не получает удела. Если они оба из одной священнической стражи и одного семейства, то он получает один удел. שְׁנֵי כֹּהֲנִים שֶׁנִּתְעָרְבוּ וַלְדוֹתֵיהֶם. אוֹ אֵשֶׁת כֹּהֵן שֶׁלֹּא שָׁהֲתָה אַחַר בַּעְלָהּ שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים וְנִשֵּׂאת לְכֹהֵן אַחֵר וְאֵין יָדוּעַ אִם בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן אוֹ בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן. נוֹתְנִין לוֹ עַל הַוָּלָד חֻמְרֵי שְׁנֵיהֶם. הוּא אוֹנֵן עֲלֵיהֶם וְהֵן אוֹנְנִין עָלָיו. הוּא אֵין מְטַמֵּא לָהֶם וְהֵם אֵינָן מְטַמְּאִין לוֹ. וְעוֹלֶה בְּמִשְׁמָרוֹ שֶׁל זֶה וְשֶׁל זֶה. וְאֵין חוֹלֵק. וְאִם הָיוּ שְׁנֵיהֶם בְּמִשְׁמָר אֶחָד וּבֵית אָב אֶחָד נוֹטֵל חֵלֶק אֶחָד:
19. В каких случаях применяется вышесказанное? Если отношения с обоими [коэнами] предполагают брак. Если же речь идет о развратных отношениях, наши мудрецы постановили, что священнические привилегии [сына] полностью отменяются, поскольку он не имеет достоверного знания о личности своего отца. Как написано [«Бамидбар» 25:13]: «И будет ему и потомству его после него заветом священнослужения». [Подразумевается, что] его потомки смогут проследить свое происхождение от него. בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁהֵן בָּאִין מִכֹּחַ נִשּׂוּאִין. אֲבָל בִּזְנוּת גָּזְרוּ חֲכָמִים שֶׁמְּשַׁתְּקִין אוֹתוֹ מִדִּין כְּהֻנָּה כְּלָל הוֹאִיל וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אָבִיו הַוַּדַּאי שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר כה יג) «וְהָיְתָה לּוֹ וּלְזַרְעוֹ אַחֲרָיו» עַד שֶׁיִּהְיֶה זַרְעוֹ מְיֻחָס אַחֲרָיו:
20. Что имеется в виду? Было десять коэнов. Один из них отошел и вступил в близость [с женщиной, не раскрывая своей личности]. Сын, безусловно, коэн. Тем не менее, поскольку он не знает личности своего отца и не может проследить свою родословную от него, его священнические привилегии полностью ограничены. Он не может служить [в Храме], принимать [жертвенную пищу] или получать долю [от жертвоприношений]. Если же он осквернится нечистотой мертвого тела или женится на разведенной, его бьют плетьми, ибо о снисхождении не может быть и речи. כֵּיצַד. עֲשָׂרָה כֹּהֲנִים שֶׁפֵּרַשׁ אֶחָד מֵהֶם וּבָעַל שֶׁהֲרֵי הַוָּלָד כֹּהֵן וַדַּאי וְאַף עַל פִּי כֵן הוֹאִיל וְאֵינוֹ יוֹדֵעַ אָבִיו שֶׁיִּתְיַחֵס לוֹ מְשַׁתְּקִין אוֹתוֹ מִדִּין כְּהֻנָּה. וְאֵינוֹ עוֹבֵד וְלֹא אוֹכֵל וְלֹא חוֹלֵק. וְאִם נִטְמָא לְמֵתִים אוֹ נָשָׂא גְּרוּשָׁה לוֹקֶה שֶׁאֵין כָּאן סְפֵק הֶתֵּר:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter