СБП. Дни Мошиаха! 10 Нисана 5784 г., пятый день недели Мецора | 2024-04-18 00:19

РАМБАМ: Мишне Тора

Законы красной коровы. Гл. 10

1. Если кто-либо набирает воду для освящения, он не обязан быть тем, кто освящает и окропляет водой нечистого человека. Вместо него другой человек может освятить ее, а другой — окропить. Точно так же человек может набрать воду в один сосуд и переливать ее из сосуда в сосуд. И он может освятить ее в другом сосуде, перелить освященную воду из одного сосуда в другой и окропить ее из другого сосуда. הַמְמַלֵא מַיִם לְקִדּוּשׁ אֵינוֹ צָרִיךְ שֶׁיִּהְיֶה הוּא עַצְמוֹ הַמְקַדֵּשׁ וְהַמַּזֶּה אֶלָּא מְקַדֵּשׁ אֶחָד וּמַזֶּה אֶחָד. וְכֵן מְמַלֵּא אָדָם בִּכְלִי וּמְעָרֶה מִכְּלִי לִכְלִי וּמְקַדֵּשׁ בִּכְלִי אַחֵר וּמְעָרֶה הַמַּיִם הַמְקֻדָּשִׁין מִכְּלִי לִכְלִי וּמַזֶּה מִכְּלִי אַחֵר:
2. Человек может набрать воды для пепла красной коровы и хранить ее у себя, не освящая, сколько пожелает. В этом нет никакой сложности. Он может перевозить ее с места на место и из города в город, а затем положить в нее пепел и освятить, когда пожелает. Точно так же человек может хранить освященную воду у себя в течение многих дней или лет и окроплять ее в любой день, пока она не будет израсходована. Он может переносить ее с места на место и из города в город. Точно так же человек может хранить пепел красной коровы у себя и перевозить его с места на место и из города в город. Однажды сосуд, в котором находился пепел красной коровы, перевозили на корабле по реке Иордан, и на дне корабля была обнаружена часть трупа размером с оливку, что сделало воду нечистой. Тогда Высший суд постановил, что воду для пепла красной коровы и сам пепел нельзя перевозить ни по реке, ни на корабле. Аналогичным образом, нельзя сплавлять их по воде, а также нельзя стоять на одном берегу реки и бросать их на другой. Однако человек может пройти через воду, пока она не достигнет его шеи, держа в руках пепел красной коровы или освященную воду. Аналогично, человек и пустые сосуды, которые были очищены ради пепла красной коровы, и вода, набранная ради пепла красной коровы, которая не была освящена, могут перевозиться по реке и на корабле. מְמַלֵּא אָדָם מַיִם וּמַנִּיחָן אֶצְלוֹ בְּלֹא קִדּוּשׁ כָּל זְמַן שֶׁיִּרְצֶה וְאֵין בְּכָךְ כְּלוּם. וּמוֹלִיכָן מִמָּקוֹם לְמָקוֹם וּמֵעִיר לְעִיר וְנוֹתֵן עֲלֵיהֶן אֵפֶר וּמְקַדְּשָׁן בְּכָל עֵת שֶׁיִּרְצֶה. וְכֵן הַמַּיִם הַמְקֻדָּשִׁין מַנִּיחָן אָדָם אֶצְלוֹ יָמִים וְשָׁנִים וּמַזֶּה מֵהֶן בְּכָל יוֹם שֶׁהוּא צָרִיךְ עַד שֶׁיִּתַּמּוּ וּמוֹלִיכָן מִמָּקוֹם לְמָקוֹם וּמֵעִיר לְעִיר. וּמְשַׁמֵּר אָדָם אֵפֶר פָּרָה אֶצְלוֹ וּמוֹלִיכָהּ מִמָּקוֹם לְמָקוֹם וּמֵעִיר לְעִיר. פַּעַם אַחַת הוֹלִיכוּ כְּלִי שֶׁהָיָה בּוֹ מֵי חַטָּאת בִּסְפִינָה בַּיַּרְדֵּן וְנִמְצָא כְּזַיִת מִן הַמֵּת בְּקַרְקַע הַסְּפִינָה וְנִטְמְאוּ הַמַּיִם. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה גָּזְרוּ בֵּית דִּין הַגָּדוֹל שֶׁאֵין מַעֲבִירִין מֵי חַטָּאת וְלֹא אֵפֶר חַטָּאת בְּנָהָר וּבִסְפִינָה וְלֹא יְשִׁיטֵם עַל פְּנֵי הַמַּיִם. וְלֹא יַעֲמֹד בְּצַד הַנָּהָר מִכָּאן וְיִזְרְקֵם לַצַּד הַשֵּׁנִי. אֲבָל עוֹבֵר הוּא אָדָם בְּמַיִם עַד צַוָּארוֹ וּבְיָדוֹ אֵפֶר פָּרָה אוֹ מַיִם מְקֻדָּשִׁין. וְכֵן אָדָם וְכֵלִים הָרֵיקָנִים שֶׁהֵן טְהוֹרִין לְחַטָּאת וּמַיִם שֶׁנִּתְמַלְּאוּ לְחַטָּאת וַעֲדַיִן לֹא נִתְקַדְּשׁוּ מַעֲבִירִין אוֹתָם בְּנָהָר בִּסְפִינָה:
3. Освященную воду можно перевозить по Средиземному морю, и на ней можно плавать. Указ распространялся только на перемещение освященной воды и пепла по реке. מַעֲבִירִין מַיִם מְקֻדָּשִׁין בִּסְפִינָה בַּיָּם הַגָּדוֹל וְשָׁטִין [בָּהֶם] עַל פְּנֵי הַמַּיִם. שֶׁלֹּא גָּזְרוּ אֶלָּא עַל הַמַּיִם הַמְקֻדָּשִׁין וְעַל הָאֵפֶר בְּנָהָר:
4. При перевозке воды для освящения — и, нет необходимости говорить о воде, которая была освящена, — человек не должен перевешивать сосуд через спину, а должен нести его перед собой, как сказано («Бамидбар» 19:9): «На сохранение для воды кропильной». Можно сделать вывод, что если за водой присматривают, то ее можно использовать как воду для окропления. Если же нет, то она запрещается. Если человек наполнил два кувшина, он должен нести один перед собой, а другой за спиной, потому что иначе нельзя. הַמּוֹלִיךְ מַיִם לְקַדְּשָׁן וְאֵין צָרִיךְ לוֹמַר מַיִם שֶׁנִּתְקַדְּשׁוּ לֹא יַפְשִׁיל הַכְּלִי לַאֲחוֹרָיו אֶלָּא לְפָנָיו שֶׁנֶּאֱמַר (במדבר יט ט) «לְמִשְׁמֶרֶת לְמֵי נִדָּה» בִּזְמַן שֶׁהֵן שְׁמוּרִין הֵן מֵי נִדָּה וְאִם לָאו פְּסוּלִין. מִלֵּא שְׁתֵּי חָבִיּוֹת נוֹתֵן אַחַת לְפָנָיו וְאַחַת לַאֲחוֹרָיו מִפְּנֵי שֶׁאִי אֶפְשָׁר:
5. Если на весах взвешивали воду для пепла красной коровы, то она запрещается, если человек отвлекся от нее. Если же нет, то она допустима. Однако если вместе с водой для пепла красной коровы взвешивали другие предметы, все запрещается. Это объясняется тем, что, поскольку человек использовал ее как гирю, она не считается «наблюдаемой». Все чистые люди, которые черпают воду, освящают ее и окропляют, а также вся утварь, используемая для черпания воды, освящения и окропления, являются приемлемыми, если они были погружены в воду в этот день, даже если на них не опустилась ночь. Ибо все действия, связанные с красной коровой, черпанием воды и окроплением, приемлемы, если их совершают люди, которые в тот день совершили погружение, как мы уже объясняли. Из-за саддукеев вся утварь, которую можно очистить, делается нечистой, погружается в воду, а затем используется для воды для пепла красной коровы. מֵי חַטָּאת שֶׁשְּׁקָלָן בְּמִשְׁקָל אִם הִסִּיחַ דַּעְתּוֹ פְּסוּלִין וְאִם לָאו כְּשֵׁרִין. אֲבָל אִם שָׁקַל דְּבָרִים אֲחֵרִים בְּמֵי חַטָּאת הוֹאִיל וַעֲשָׂאָן מִשְׁקלֶת פְּסָלָן שֶׁאֵין זוֹ מִשְׁמֶרֶת. כָּל אֵלּוּ הַטְּהוֹרִים שֶׁמְּמַלְּאִין אוֹ שֶׁמְּקַדְּשִׁין אוֹ שֶׁמַּזִּין וְכֵן כָּל הַכֵּלִים שֶׁמְּמַלְּאִין וּמְקַדְּשִׁין מֵהֶם וְשֶׁמַּזִּין מֵהֶן אִם הָיוּ טְבוּלֵי יוֹם אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הֶעֱרִיב שִׁמְשָׁן הֲרֵי אֵלּוּ כְּשֵׁרִים. שֶׁכָּל מַעֲשֵׂה הַפָּרָה וְהַמִּלּוּי וְהַקִּדּוּשׁ וְהַהַזָּיָה כָּשֵׁר בִּטְבוּל יוֹם כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ. וּמִפְּנֵי הַצְּדוֹקִין מְטַמְּאִין אֶת כָּל כְּלֵי שֶׁטֶף וּמַטְבִּילִין אוֹתָן וְאַחַר כָּךְ מִשְׁתַּמְּשִׁין בָּהֶן בְּמֵי חַטָּאת:
6. Водой с пеплом красной коровы можно кропить всех, кроме женщины, бесполого, гермафродита, глухонемого, слабоумного, а также несовершеннолетнего, не достигшего умственной зрелости. [Точно так же] необрезанный человек приемлем, ибо необрезанный человек не нечист. Если интеллектуально развитый несовершеннолетний кропит такой водой, а женщина помогает ему, держит воду в руке, то его кропление допустимо при условии, что она не держит его за руку во время кропления. Если она держала его за руку во время окропления, то окропление неприемлемо. הַכּל כְּשֵׁרִין לְהַזּוֹת חוּץ מֵאִשָּׁה וְטֻמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוּס [וְחֵרֵשׁ שׁוֹטֶה] וְקָטָן שֶׁאֵין בּוֹ דַּעַת. אֲבָל קָטָן שֶׁיֵּשׁ בּוֹ דַּעַת כָּשֵׁר לְהַזּוֹת וְהֶעָרֵל כָּשֵׁר לְהַזּוֹת שֶׁאֵין הֶעָרֵל טָמֵא. קָטָן שֶׁיֵּשׁ בּוֹ דַּעַת שֶׁהִזָּה וְהָאִשָּׁה מְסַעֲדָּתוֹ כְּגוֹן שֶׁאָחֲזָה לוֹ הַמַּיִם בְּיָדוֹ הַזָּאָתוֹ כְּשֵׁרָה וּבִלְבַד שֶׁלֹּא תֶּאֱחֹז בְּיָדוֹ בִּשְׁעַת הַזָּאָה. וְאִם אָחֲזָה בְּיָדוֹ בִּשְׁעַת הַזָּיָתוֹ פְּסוּלָה:
7. Человек, кропящий водой, должен иметь намерение окропить нечистого человека, чтобы очистить его. Если он окропил без такого намерения, то окропление недействительно. Человек, на которого кропят водой, напротив, не должен иметь никакого намерения. Наоборот, вода может быть окроплена на человека с его ведома или без его ведома. Если у человека было намерение окропить себя водой, а он окропил себя, или у него было намерение окропить себя, а он окропил себя, то его окропление недействительно. Если у него было намерение окропить такой водой перед собой, а он окропил перед собой, но сбоку, то его окропление допустимо. הַמַּזֶּה צָרִיךְ לְכַוֵּן וּלְהַזּוֹת עַל הַטָּמֵא לְטַהֲרוֹ וְאִם הִזָּה שֶׁלֹּא בְּכַוָּנָה הַזָּאָתוֹ פְּסוּלָה. אֲבָל זֶה שֶׁמַּזִּין עָלָיו אֵינוֹ צָרִיךְ כַּוָּנָה אֶלָּא מַזִּין עַל הָאָדָם לְדַעְתּוֹ וְשֶׁלֹּא לְדַעְתּוֹ. הַמִּתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לְפָנָיו וְהִזָּה לַאֲחוֹרָיו לַאֲחוֹרָיו וְהִזָּה לְפָנָיו הַזָּיָתוֹ פְּסוּלָה. נִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לְפָנָיו וְהִזָּה לַצְּדָדִין שֶׁל פָּנָיו הַזָּיָתוֹ כְּשֵׁרָה:
8. Тот, кто кропит водой, не должен окунать иссоп в воду при каждом окроплении. Вместо этого он может окунуть иссоп и кропить снова и снова, пока вода не закончится. Он может окропить многих людей или много утвари — хоть 100 — за один раз. Любой человек, которого коснулось хоть малейшее количество воды, становится чистым, если кропивший имел намерение окропить его. Если человек окунул иссоп с намерением окропить субъект, подверженный ритуальной нечистоте, или человека, а вместо этого окропил водой субъект, не подверженный ритуальной нечистоте, или животное, ему не нужно снова окунать иссоп, если на нем осталась вода. Вместо этого он может окропить оставшейся водой нечистого человека или утварь. Это объясняется тем, что вначале он окунул иссоп в воду приемлемым образом. Если же, напротив, он окунул иссоп в воду, чтобы окропить им объект, не подверженный ритуальной нечистоте, или животное, и окропил им нечистого человека или утварь, окропление будет недействительным, пока он не окунет иссоп в воду во второй раз, имея намерение окропить человека или объект, подверженный ритуальной нечистоте. הַמַּזֶּה אֵינוֹ צָרִיךְ טְבִילָה לְכָל הַזָּיָה אֶלָּא טוֹבֵל אֶת הָאֵזוֹב וּמַזֶּה הַזָּיָה אַחַר הַזָּיָה עַד שֶׁיִּגָּמְרוּ הַמַּיִם. וּמַזֶּה הַזָּיָה אַחַת עַל כַּמָּה בְּנֵי אָדָם אוֹ עַל כַּמָּה כֵּלִים כְּאַחַת אֲפִלּוּ מֵאָה. כָּל שֶּׁנָּגַע בּוֹ מִן הַמַּיִם כָּל שֶׁהוּא טָהוֹר וְהוּא שֶׁיִּתְכַּוֵּן הַמַּזֶּה לְהַזּוֹת עָלָיו. טָבַל אֶת הָאֵזוֹב וְנִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת עַל דָּבָר שֶׁמְּקַבֵּל טֻמְאָה אוֹ עַל הָאָדָם וְהִזָּה מֵאוֹתָהּ טְבִילָה עַל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה אוֹ עַל הַבְּהֵמָה. אִם נִשְׁאֲרוּ מַיִם בָּאֵזוֹב אֵינוֹ צָרִיךְ לַחְזֹר וּלְהַטְבִּיל אֶלָּא מַזֶּה מִן הַשְּׁאָר עַל הָאָדָם אוֹ עַל הַכֵּלִים הַטְּמֵאִים שֶׁהֲרֵי תְּחִלַּת טְבִילָתוֹ כְּשֵׁרָה הָיְתָה. אֲבָל אִם טָבַל אֶת הָאֵזוֹב לְהַזּוֹת עַל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה אוֹ עַל הַבְּהֵמָה וְהִזָּה עַל הָאָדָם אוֹ עַל הַכְּלִי הַטָּמֵא הַזָּיָתוֹ פְּסוּלָה עַד שֶׁיַּחְזֹר וְיִטְבּל פַּעַם שְׁנִיָּה וְיִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת עַל הָאָדָם אוֹ עַל דָּבָר הַמְקַבֵּל טֻמְאָה:
9. Если он окунул иссоп в воду с намерением окропить объект, не подверженный ритуальной нечистоте, вода, капающая с иссопа, все равно приемлема. Поэтому, если она капает в сосуд и человек окунает иссоп в него с намерением окропить им объект, подверженный ритуальной нечистоте, окропление допустимо. הִטְבִּיל אֶת הָאֵזוֹב וְנִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת עַל דָּבָר שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל טֻמְאָה הַמַּיִם הַמְנַטְּפִים כְּשֵׁרִין לְפִיכָךְ אִם נָטְפוּ בִּכְלִי וְחָזַר וְהִטְבִּיל בָּהֶן אֶת הָאֵזוֹב בְּכַוָּנָה לְהַזּוֹת עַל דָּבָר הַמְקַבֵּל טֻמְאָה הַזָּיָתוֹ כְּשֵׁרָה:
10. Несмотря на то, что объем воды с пеплом красной коровы уменьшился, можно окунать даже кончики стеблей иссопа и кропить, если не использовать его как губку. Если у сосуда тонкое отверстие, он может окунуть и вынуть иссоп обычным способом, а затем посыпать им. Ему не нужно следить за тем, чтобы он не коснулся стенок сосуда во второй раз. מֵי חַטָּאת שֶׁנִּתְמַעֲטוּ טוֹבֵל בָּהֶן אֲפִלּוּ רָאשֵׁי גִּבְעוֹלִין וּמַזֶּה וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יְסַפֵּג. צְלוֹחִית שֶׁפִּיהָ צַר טוֹבֵל וּמַעֲלֶה כְּדַרְכּוֹ וּמַזֶּה וְאֵינוֹ צָרִיךְ לְהִזָּהֵר שֶׁמָּא יִגַּע בְּצִדֵּי הַכְּלִי בְּפַעַם שְׁנִיָּה:
Поддержите сайт
Ошибка в тексте? Выделите ее и
нажмите Ctrl + Enter